SECOND ADHYÂYA

FIRST PÂDA.

1. If it be said that there would result the fault of there being no room for (certain) Smritis: (we reply) 'no,' because there would result the fault of want of room for other Smritis.

The first adhyâya has established the truth that what the Vedânta-texts teach is a Supreme Brahman, which is something different as well from non-sentient matter known through the ordinary means of proof, viz. Perception and so on, as from the intelligent souls whether connected with or separated from matter; which is free from even a shadow of imperfection of any kind; which is an ocean as it were of auspicious qualities and so on; which is the sole cause of the entire Universe; which constitutes the inner Self of all things. The second adhyâya is now begun for the purpose of proving that the view thus set forth cannot be impugned by whatever arguments may possibly be brought forward. The Sûtrakâra at first turns against those who maintain that the Vedanta- texts do not establish the view indicated above, on the ground of that view being contradicted by the Smriti of Kapila, i. e. the Sânkhya- system.

But how can it be maintained at all that Scripture does not set forth a certain view because thereby it would enter into conflict with Smriti? For that Smriti if contradicted by Scripture is to be held of no account, is already settled in the Pûrva Mîmâmsâ ('But where there is contradiction Smriti is not to be regarded,' I, 3, 3).—Where, we reply, a matter can be definitely settled on the basis of Scripture—as e.g. in the case of the Vedic injunction, 'he is to sing, after having touched the Udumbara branch' (which clearly contradicts the Smriti injunction that the whole branch is to be covered up)—Smriti indeed need not be regarded. But the topic with which the Vedânta-texts are concerned is hard to understand, and hence, when a conflict arises between those texts and a Smriti propounded by some great Rishi, the matter does not admit of immediate decisive settlement: it is not therefore unreasonable to undertake to prove by Smriti that Scripture does not set forth a certain doctrine. That is to say—we possess a Smriti composed with a view to teach men the nature and means of supreme happiness, by the great Rishi Kapila to whom Scripture, Smriti, Itihâsa and Purâna alike refer as a person worthy of all respect (compare e. g. 'the Rishi Kapila,' Svet. Up. V, 2), and who moreover (unlike Brihaspati and other Smriti— writers) fully acknowledges the validity of all the means of earthly happiness which are set forth in the karmakânda of the Veda, such as the daily oblations to the sacred fires, the New and Full Moon offerings and the great Soma sacrifices. Now, as men having only an imperfect knowledge of the Veda, and moreover naturally slow-minded, can hardly ascertain the sense of the Vedânta-texts without the assistance of such a Smriti, and as to be satisfied with that sense of the Vedânta which discloses itself on a mere superficial study of the text would imply the admission that the whole Sânkhya Smriti, although composed by an able and trustworthy person, really is useless; we see ourselves driven to acknowledge that the doctrine of the Vedânta-texts cannot differ from the one established by the Sânkhyas. Nor must you object that to do so would force on us another unacceptable conclusion, viz. that those Smritis, that of Manu e.g., which maintain Brahman to be the universal cause, are destitute of authority; for Manu and similar works inculcate practical religious duty and thus have at any rate the uncontested function of supporting the teaching of the karmakânda of the Veda. The Sânkhya Smriti, on the other hand, is entirely devoted to the setting forth of theoretical truth (not of practical duty), and if it is not accepted in that quality, it is of no use whatsoever.—On this ground the Sûtra sets forth the primâ facie view, 'If it be said that there results the fault of there being no room for certain Smritis.'

The same Sûtra replies 'no; because there would result the fault of want of room for other Smritis.' For other Smritis, that of Manu e.g., teach that Brahman is the universal cause. Thus Manu says, 'This (world) existed in the shape of darkness, and so on. Then the divine Self existent, indiscernible but making discernible all this, the great elements and the rest, appeared with irresistible power, dispelling the darkness. He, desiring to produce beings of many kinds from his own body, first with a thought created the waters, and placed his seed in them' (Manu I, 5-8). And the Bhagavad-gitâ, 'I am the origin and the dissolution of the whole Universe' (VII, 6). 'I am the origin of all; everything proceeds from me' (X, 8). Similarly, in the Mahâbhârata, to the question 'Whence was created this whole world with its movable and immovable beings?' the answer is given, 'Nârâyana assumes the form of the world, he the infinite, eternal one'; and 'from him there originates the Unevolved consisting of the three gunas'; and 'the Unevolved is merged in the non-acting Person.' And Parâsara says, 'From Vishnu there sprang the world and in him it abides; he makes this world persist and he rules it—he is the world.' Thus also Âpastamba, 'The living beings are the dwelling of him who lies in all caves, who is not killed, who is spotless'; and 'From him spring all bodies; he is the primary cause, he is eternal, permanent.' (Dharmasû. I, 8, 22, 4; 23, 2).—If the question as to the meaning of the Vedânta-texts were to be settled by means of Kapila's Smriti, we should have to accept the extremely undesirable conclusion that all the Smritis quoted are of no authority. It is true that the Vedânta-texts are concerned with theoretical truth lying outside the sphere of Perception and the other means of knowledge, and that hence students possessing only a limited knowledge of the Veda require some help in order fully to make out the meaning of the Vedânta. But what must be avoided in this case is to give any opening for the conclusion that the very numerous Smritis which closely follow the doctrine of the Vedânta, are composed by the most competent and trustworthy persons and aim at supporting that doctrine, are irrelevant; and it is for this reason that Kapila's Smriti which contains a doctrine opposed to Scripture must be disregarded. The support required is elucidation of the sense conveyed by Scripture, and this clearly cannot be effected by means of a Smriti contradicting Scripture. Nor is it of any avail to plead, as the Pûrvapakshin does, that Manu and other Smritis of the same kind fulfil in any case the function of elucidating the acts of religious duty enjoined in the karmakânda. For if they enjoin acts of religious duty as means to win the favour of the Supreme Person but do not impress upon us the idea of that Supreme Person himself who is to be pleased by those acts, they are also not capable of impressing upon us the idea of those acts themselves. That it is the character of all religious acts to win the favour of the Supreme Spirit, Smriti distinctly declares, 'Man attains to perfection by worshipping with his proper action Him from whom all Beings proceed; and by whom all this is stretched out' (Bha. Gî. XVIII, 46); 'Let a man meditate on Nârâyana, the divine one, at all works, such as bathing and the like; he will then reach the world of Brahman and not return hither' (Daksha- smriti); and 'Those men with whom, intent on their duties, thou art pleased, O Lord, they pass beyond all this Mâya and find Release for their souls' (Vi. Pu.). Nor can it be said that Manu and similar Smritis have a function in so far as setting forth works (not aiming at final Release but) bringing about certain results included in transmigratory existence, whether here on earth or in a heavenly world; for the essential character of those works also is to please the highest Person. As is said in the Bhagavad-gîtâ (IX, 23, 24); 'Even they who devoted to other gods worship them with faith, worship me, against ordinance. For I am the enjoyer and the Lord of all sacrifices; but they know me not in truth and hence they fall,' and 'Thou art ever worshipped by me with sacrifices; thou alone, bearing the form of pitris and of gods, enjoyest all the offerings made to either.' Nor finally can we admit the contention that it is rational to interpret the Vedánta-texts in accordance with Kapila's Smriti because Kapila, in the Svetâsvatara text, is referred to as a competent person. For from this it would follow that, as Brihaspati is, in Sruti and Smriti, mentioned as a pattern of consummate wisdom, Scripture should be interpreted in agreement with the openly materialistic and atheistic Smriti composed by that authority. But, it may here be said, the Vedânta-texts should after all be interpreted in agreement with Kapila's Smriti, for the reason that Kapila had through the power of his concentrated meditation (yoga) arrived at an insight into truth.—To this objection the next Sûtra replies.

2. And on account of the non-perception (of truth on the part) of others.

The 'and' in the Sûtra has the force of 'but,' being meant to dispel the doubt raised. There are many other authors of Smritis, such as Manu, who through the power of their meditation had attained insight into the highest truth, and of whom it is known from Scripture that the purport of their teaching was a salutary medicine to the whole world ('whatever Manu said that was medicine'). Now, as these Rishis did not see truth in the way of Kapila, we conclude that Kapila's view, which contradicts Scripture, is founded on error, and cannot therefore be used to modify the sense of the Vedânta-texts.—Here finishes the adhikarana treating of 'Smriti.'

3. Hereby the Yoga is refuted.

By the above refutation of Kapila's Smriti the Yoga-smriti also is refuted.—But a question arises, What further doubt arises here with regard to the Yoga system, so as to render needful the formal extension to the Yoga of the arguments previously set forth against the Sânkhya?— It might appear, we reply, that the Vedânta should be supported by the Yoga-smriti, firstly, because the latter admits the existence of a Lord; secondly, because the Vedânta-texts mention Yoga as a means to bring about final Release; and thirdly, because Hiranyagarbha, who proclaimed the Yoga-smriti is qualified for the promulgation of all Vedânta-texts.— But these arguments refute themselves as follows. In the first place the Yoga holds the Pradhâna, which is independent of Brahman, to be the general material cause, and hence the Lord acknowledged by it is a mere operative cause. In the second place the nature of meditation, in which Yoga consists, is determined by the nature of the object of meditation, and as of its two objects, viz. the soul and the Lord, the former does not have its Self in Brahman, and the latter is neither the cause of the world nor endowed with the other auspicious qualities (which belong to Brahman), the Yoga is not of Vedic character. And as to the third point, Hiranyagarbha himself is only an individual soul, and hence liable to be overpowered by the inferior gunas, i.e. passion and darkness; and hence the Yoga-smriti is founded on error, no less than the Purânas, promulgated by him, which are founded on rajas and tamas. The Yoga cannot, therefore, be used for the support of the Vedânta.—Here finishes the adhikarana of 'the refutation of the Yoga.'

4. Not, on account of the difference of character of that; and its being such (appears) from Scripture.

The same opponent who laid stress on the conflict between Scripture and Smriti now again comes forward, relying this time (not on Smriti but) on simple reasoning. Your doctrine, he says, as to the world being an effect of Brahman which you attempted to prove by a refutation of the Sânkhya Smriti shows itself to be irrational for the following reason. Perception and the other means of knowledge show this world with all its sentient and non-sentient beings to be of a non-intelligent and impure nature, to possess none of the qualities of the Lord, and to have pain for its very essence; and such a world totally differs in nature from the Brahman, postulated by you, which is said to be all-knowing, of supreme lordly power, antagonistic to all evil, enjoying unbroken uniform blessedness. This difference in character of the world from Brahman is, moreover, not only known through Perception, and so on, but is seen to be directly stated in Scripture itself; compare 'Knowledge and non-knowledge' (Taitt. Up. II, 6, 1); 'Thus are these objects placed on the subjects, and the subjects on the prâna' (Kau. Up. III, 9); 'On the same tree man sits grieving, immersed, bewildered by his own impotence' (Svet. Up. IV, 7); 'The soul not being a Lord is bound because he has to enjoy' (Svet. Up. I, 8); and so on; all which texts refer to the effect, i.e. the world as being non-intelligent, of the essence of pain, and so on. The general rule is that an effect is non- different in character from its cause; as e.g. pots and bracelets are non-different in character from their material causes—clay and gold. The world cannot, therefore, be the effect of Brahman from which it differs in character, and we hence conclude that, in agreement with the Sânkhya Smriti, the Pradhâna which resembles the actual world in character must be assumed to be the general cause. Scripture, although not dependent on anything else and concerned with super-sensuous objects, must all the same come to terms with ratiocination (tarka); for all the different means of knowledge can in many cases help us to arrive at a decisive conclusion, only if they are supported by ratiocination. For by tarka we understand that kind of knowledge (intellectual activity) which in the case of any given matter, by means of an investigation either into the essential nature of that matter or into collateral (auxiliary) factors, determines what possesses proving power, and what are the special details of the matter under consideration: this kind of cognitional activity is also called ûha. All means of knowledge equally stand in need of tarka; Scripture however, the authoritative character of which specially depends on expectancy (âkânkshâ), proximity (sannidhi), and compatibility (yogyatâ), throughout requires to be assisted by tarka. In accordance with this Manu says,'He who investigates by means of reasoning, he only knows religious duty, and none other.' It is with a view to such confirmation of the sense of Scripture by means of Reasoning that the texts declare that certain topics such as the Self must be 'reflected on' (mantavya).—Now here it might possibly be said that as Brahman is ascertained from Scripture to be the sole cause of the world, it must be admitted that intelligence exists in the world also, which is an effect of Brahman. In the same way as the consciousness of an intelligent being is not perceived when it is in the states of deep sleep, swoon, &c., so the intelligent nature of jars and the like also is not observed, although it really exists; and it is this very difference of manifestation and non-manifestation of intelligence on which the distinction of intelligent and non-intelligent beings depends.—But to this we reply that permanent non-perception of intelligence proves its non-existence. This consideration also refutes the hypothesis of things commonly called non-intelligent possessing the power, or potentiality, of consciousness. For if you maintain that a thing possesses the power of producing an effect while yet that effect is never and nowhere seen to be produced by it, you may as well proclaim at a meeting of sons of barren women that their mothers possess eminent procreative power! Moreover, to prove at first from the Vedânta- texts that Brahman is the material cause of the world, and from this that pots and the like possess potential consciousness, and therefrom the existence of non-manifested consciousness; and then, on the other hand, to start from the last principle as proved and to deduce therefrom that the Vedânta-texts prove Brahman to be the material cause of the world, is simply to argue in a circle; for that the relation of cause and effect should exist between things different in character is just what cannot be proved.—What sameness of character, again, of causal substance and effects, have you in mind when you maintain that from the absence of such sameness it follows that Brahman cannot be proved to be the material cause of the world? It cannot be complete sameness of all attributes, because in that case the relation of cause and effect (which after all requires some difference) could not be established. For we do not observe that in pots and jars which are fashioned out of a lump of clay there persists the quality of 'being a lump' which belongs to the causal substance. And should you say that it suffices that there should be equality in some or any attribute, we point out that such is actually the case with regard to Brahman and the world, both of which have the attribute of 'existence' and others. The true state of the case rather is as follows. There is equality of nature between an effect and a cause, in that sense that those essential characteristics by which the causal substance distinguishes itself from other things persist in its effects also: those characteristic features, e.g., which distinguish gold from clay and other materials, persist also in things made of gold- bracelets and the like. But applying this consideration to Brahman and the world we find that Brahman's essential nature is to be antagonistic to all evil, and to consist of knowledge, bliss and power, while the world's essential nature is to be the opposite of all this. Brahman cannot, therefore, be the material cause of the world.

But, it may be objected, we observe that even things of different essential characteristics stand to each other in the relation of cause and effect. From man, e.g., who is a sentient being, there spring nails, teeth, and hair, which are non-sentient things; the sentient scorpion springs from non-sentient dung; and non-sentient threads proceed from the sentient spider.—This objection, we reply, is not valid; for in the instances quoted the relation of cause and effect rests on the non- sentient elements only (i.e. it is only the non-sentient matter of the body which produces nails, &c.).

But, a further objection is raised, Scripture itself declares in many places that things generally held to be non-sentient really possess intelligence; compare 'to him the earth said'; 'the water desired'; 'the prânas quarrelling among themselves as to their relative pre-eminence went to Brahman.' And the writers of the Purânas ako attribute consciousness to rivers, hills, the sea, and so on. Hence there is after all no essential difference in nature between sentient and so-called non- sentient beings.—To this objection the Pûrvapakshin replies in the next Sûtra.

5. But (there is) denotation of the superintending (deities), on account of distinction and entering.

The word 'but' is meant to set aside the objection started. In texts such as 'to him the earth said,' the terms 'earth' and so on, denote the divinities presiding over earth and the rest.—How is this known?—' Through distinction and connexion.' For earth and so on are denoted by the distinctive term 'divinities'; so e.g. 'Let me enter into those three divinities' (Ch. Up. VI, 3, 2), where fire, water, and earth are called divinities; and Kau. Up. II, 14, 'All divinities contending with each other as to pre-eminence,' and 'all these divinities having recognised pre-eminence in prâna.' The 'entering' of the Sûtra refers to Ait. Ar. II, 4, 2, 4, 'Agni having become speech entered into the mouth; Aditya having become sight entered into the eyes,' &c., where the text declares that Agni and other divine beings entered into the sense-organs as their superintendents.

We therefore adhere to our conclusion that the world, being non- intelligent and hence essentially different in nature from Brahman, cannot be the effect of Brahman; and that therefore, in agreement with Smriti confirmed by reasoning, the Vedânta-texts must be held to teach that the Pradhâna is the universal material cause. This primâ facie view is met by the following Sûtra.

6. But it is seen.

The 'but' indicates the change of view (introduced in the present Sûtra). The assertion that Brahman cannot be the material cause of the world because the latter differs from it in essential nature, is unfounded; since it is a matter of observation that even things of different nature stand to each other in the relation of cause and effect. For it is observed that from honey and similar substances there originate worms and other little animals.—But it has been said above that in those cases there is sameness of nature, in so far as the relation of cause and effect holds good only between the non-intelligent elements in both!— This assertion was indeed made, but it does not suffice to prove that equality of character between cause and effect which you have in view. For, being apprehensive that from the demand of equality of character in some point or other only it would follow that, as all things have certain characteristics in common, anything might originate from anything, you have declared that the equality of character necessary for the relation of cause and effect is constituted by the persistence, in the effect, of those characteristic points which differentiate the cause from other things. But it is evident that this restrictive rule does not hold good in the case of the origination of worms and the like from honey and so on; and hence it is not unreasonable to assume that the world also, although differing in character from Brahman, may originate from the latter. For in the case of worms originating from honey, scorpions from dung, &c., we do not observe—what indeed we do observe in certain other cases, as of pots made of clay, ornaments made of gold—that the special characteristics distinguishing the causal substance from other things persist in the effects also.

7. If it be said that (the effect is) non-existing; we say no, there being a mere denial.

But, an objection is raised, if Brahman, the cause, differs in nature from the effect, viz. the world, this means that cause and effect are separate things and that hence the effect does not exist in the cause, i. e. Brahman; and this again implies that the world originates from what has no existence!—Not so, we reply. For what the preceding Sûtra has laid down is merely the denial of an absolute rule demanding that cause and effect should be of the same nature; it was not asserted that the effect is a thing altogether different and separate from the cause. We by no means abandon our tenet that Brahman the cause modifies itself so as to assume the form of a world differing from it in character. For such is the case with the honey and the worms also. There is difference of characteristics, but—as in the case of gold and golden bracelets— there is oneness of substance.—An objection is raised.

8. On account of such consequences in reabsorption (the Vedânta-texts would be) inappropriate.

The term 'reabsorption' here stands as an instance of all the states of Brahman, reabsorption, creation, and so on—among which it is the first as appears from the texts giving instruction about those several states 'Being only was this in the beginning'; 'The Self only was this in the beginning.' If we accept the doctrine of the oneness of substance of cause and effect, then, absorption, creation, &c. of the world all being in Brahman, the different states of the world would connect themselves with Brahman, and the latter would thus be affected by all the imperfections of its effect; in the same way as all the attributes of the bracelet are present in the gold also. And the undesirable consequence of this would be that contradictory attributes as predicated in different Vedânta-texts would have to be attributed to one and the same substance; cp. 'He who is all-knowing' (Mu. Up. I, 1, 9); 'Free from sin, free from old age and death' (Ch. Up. VIII, 1, 5); 'Of him there is known neither cause nor effect' (Svet. Up. VI, 8); 'Of these two one eats the sweet fruit' (Svet. Up. IV, 6); 'The Self that is not a Lord is bound because he has to enjoy' (Svet. Up. I, 8); 'On account of his impotence he laments, bewildered' (Svet. Up. IV, 7).—Nor can we accept the explanation that, as Brahman in its causal as well as its effected state has all sentient and non-sentient beings for its body; and as all imperfections inhere in that body only, they do not touch Brahman in either its causal or effected state. For it is not possible that the world and Brahman should stand to each other in the relation of effect and cause, and if it were possible, the imperfections due to connexion with a body would necessarily cling to Brahman. It is not, we say, possible that the intelligent and non-intelligent beings together should constitute the body of Brahman. For a body is a particular aggregate of earth and the other elements, depending for its subsistence on vital breath with its five modifications, and serving as an abode to the sense-organs which mediate the experiences of pleasure and pain retributive of former works: such is in Vedic and worldly speech the sense connected with the term 'body.' But numerous Vedic texts—'Free from sin, from old age and death' (Ch. Up. VIII, 1); 'Without eating the other one looks on' (Svet. Up. IV, 6); 'Grasping without hands, hasting without feet, he sees without eyes, he hears without ears' (Svet. Up. III, 19); 'Without breath, without mind' (Mu. Up. II, 1, 2)—declare that the highest Self is free from karman and the enjoyment of its fruits, is not capable of enjoyment dependent on sense-organs, and has no life dependent on breath: whence it follows that he cannot have a body constituted by all the non-sentient and sentient beings. Nor can either non-sentient beings in their individual forms such as grass, trees, &c., or the aggregate of all the elements in their subtle state be viewed as the abode of sense-activity (without which they cannot constitute a body); nor are the elements in their subtle state combined into earth and the other gross elements (which again would be required for a body). And sentient beings which consist of mere intelligence are of course incapable of all this, and hence even less fit to constitute a body. Nor may it be said that to have a body merely means to be the abode of fruition, and that Brahman may possess a body in this latter sense; for there are abodes of fruition, such as palaces and the like, which are not considered to be bodies. Nor will it avail, narrowing the last definition, to say that that only is an abode of enjoyment directly abiding in which a being enjoys pain and pleasure; for if a soul enters a body other than its own, that body is indeed the abode in which it enjoys the pains and pleasures due to such entering, but is not admitted to be in the proper sense of the word the body of the soul thus entered. In the case of the Lord, on the other hand, who is in the enjoyment of self-established supreme bliss, it can in no way be maintained that he must be joined to a body, consisting of all sentient and non-sentient beings, for the purpose of enjoyment.—That view also according to which a 'body' means no more than a means of enjoyment is refuted hereby.

You will now possibly try another definition, viz. that the body of a being is constituted by that, the nature, subsistence and activity of which depend on the will of that being, and that hence a body may be ascribed to the Lord in so far as the essential nature, subsistence, and activity of all depend on him.—But this also is objectionable; since in the first place it is not a fact that the nature of a body depends on the will of the intelligent soul joined with it; since, further, an injured body does not obey in its movements the will of its possessor; and since the persistence of a dead body does not depend on the soul that tenanted it. Dancing puppets and the like, on the other hand, are things the nature, subsistence, and motions of which depend on the will of intelligent beings, but we do not on that account consider them to be the bodies of those beings. As, moreover, the nature of an eternal intelligent soul does not depend on the will of the Lord, it cannot be its body under the present definition.—Nor again can it be said that the body of a being is constituted by that which is exclusively ruled and supported by that being and stands towards it in an exclusive subservient relation (sesha); for this definition would include actions also. And finally it is a fact that several texts definitely declare that the Lord is without a body, 'Without hands and feet he grasps and hastens' &c.

As thus the relation of embodied being and body cannot subsist between Brahman and the world, and as if it did subsist, all the imperfections of the world would cling to Brahman; the Vedânta—texts are wrong in teaching that Brahman is the material cause of the world.

To this primâ facie view the next Sûtra replies.

9. Not so; as there are parallel instances.

The teaching of the Vedânta-texts is not inappropriate, since there are instances of good and bad qualities being separate in the case of one thing connected with two different states. The 'but' in the Sûtra indicates the impossibility of Brahman being connected with even a shadow of what is evil. The meaning is as follows. As Brahman has all sentient and non-sentient things for its body, and constitutes the Self of that body, there is nothing contrary to reason in Brahman being connected with two states, a causal and an effected one, the essential characteristics of which are expansion on the one hand and contraction on the other; for this expansion and contraction belong (not to Brahman itself, but) to the sentient and non-sentient beings. The imperfections adhering to the body do not affect Brahman, and the good qualities belonging to the Self do not extend to the body; in the same way as youth, childhood, and old age, which are attributes of embodied beings, such as gods or men, belong to the body only, not to the embodied Self; while knowledge, pleasure and so on belong to the conscious Self only, not to the body. On this understanding there is no objection to expressions such as 'he is born as a god or as a man' and 'the same person is a child, and then a youth, and then an old man' That the character of a god or man belongs to the individual soul only in so far as it has a body, will be shown under III, 1, 1.

The assertion made by the Pûrvapakshin as to the impossibility of the world, comprising matter and souls and being either in its subtle or its gross condition, standing to Brahman in the relation of a body, we declare to be the vain outcome of altogether vicious reasoning springing from the idle fancies of persons who have never fully considered the meaning of the whole body of Vedânta-texts as supported by legitimate argumentation. For as a matter of fact all Vedânta-texts distinctly declare that the entire world, subtle or gross, material or spiritual, stands to the highest Self in the relation of a body. Compare e.g.the antaryâmin-brâhmana, in the Kânva as well as the Mâdhyandina-text, where it is said first of non-sentient things ('he who dwells within the earth, whose body the earth is' &c.), and afterwards separately of the intelligent soul ('he who dwells in understanding,' according to the Kânvas; 'he who dwells within the Self,' according to the Mâdhyandinas) that they constitute the body of the highest Self. Similarly the Subâla- Upanishad declares that matter and souls in all their states constitute the body of the highest Self ('He who dwells within the earth' &c.), and concludes by saying that that Self is the soul of all those beings ('He is the inner Self of all' &c.). Similarly Smriti, 'The whole world is thy body'; 'Water is the body of Vishnu'; 'All this is the body of Hari'; 'All these things are his body'; 'He having reflected sent forth from his body'—where the 'body' means the elements in their subtle state. In ordinary language the word 'body' is not, like words such as jar, limited in its denotation to things of one definite make or character, but is observed to be applied directly (not only secondarily or metaphorically) to things of altogether different make and characteristics—such as worms, insects, moths, snakes, men, four-footed animals, and so on. We must therefore aim at giving a definition of the word that is in agreement with general use. The definitions given by the Pûrvapakshin—'a body is that which causes the enjoyment of the fruit of actions' &c.—do not fulfil this requirement; for they do not take in such things as earth and the like which the texts declare to be the body of the Lord. And further they do not take in those bodily forms which the Lord assumes according to his wish, nor the bodily forms released souls may assume, according to 'He is one' &c. (Ch. Up. VII, 36, 2); for none of those embodiments subserve the fruition of the results of actions. And further, the bodily forms which the Supreme Person assumes at wish are not special combinations of earth and the other elements; for Smriti says, 'The body of that highest Self is not made from a combination of the elements.' It thus appears that it is also too narrow a definition to say that a body is a combination of the different elements. Again, to say that a body is that, the life of which depends on the vital breath with its five modifications is also too narrow, viz in respect of plants; for although vital air is present in plants, it does not in them support the body by appearing in five special forms. Nor again does it answer to define a body as either the abode of the sense-organs or as the cause of pleasure and pain; for neither of these definitions takes in the bodies of stone or wood which were bestowed on Ahalyâ and other persons in accordance with their deeds. We are thus led to adopt the following definition—Any substance which a sentient soul is capable of completely controlling and supporting for its own purposes, and which stands to the soul in an entirely subordinate relation, is the body of that soul. In the case of bodies injured, paralysed, &c., control and so on are not actually perceived because the power of control, although existing, is obstructed; in the same way as, owing to some obstruction, the powers of fire, heat, and so on may not be actually perceived. A dead body again begins to decay at the very moment in which the soul departs from it, and is actually dissolved shortly after; it (thus strictly speaking is not a body at all but) is spoken of as a body because it is a part of the aggregate of matter which previously constituted a body. In this sense, then, all sentient and non-sentient beings together constitute the body of the Supreme Person, for they are completely controlled and supported by him for his own ends, and are absolutely subordinate to him. Texts which speak of the highest Self as 'bodiless among bodies' (e.g. Ka. Up. I. 2, 22), only mean to deny of the Self a body due to karman; for as we have seen, Scripture declares that the Universe is his body. This point will be fully established in subsequent adhikaranas also. The two preceding Sûtras (8 and 9) merely suggest the matter proved in the adhikarana beginning with II, 1, 21.

10. And on account of the objections to his view.

The theory of Brahman being the universal cause has to be accepted not only because it is itself free from objections, but also because the pradhâna theory is open to objections, and hence must be abandoned. For on this latter theory the origination of the world cannot be accounted for. The Sânkhyas hold that owing to the soul's approximation to Prakriti the attributes of the latter are fictitiously superimposed upon the soul which in itself consists entirely of pure intelligence free from all change, and that thereon depends the origination of the empirical world. Now here we must raise the question as to the nature of that approximation or nearness of Prakriti which causes the superimposition on the changeless soul of the attributes of Prakriti. Does that nearness mean merely the existence of Prakriti or some change in Prakriti? or does it mean some change in the soul?—Not the latter; for the soul is assumed to be incapable of change.—Nor again a change in Prakriti; for changes in Prakriti are supposed, in the system, to be the effects of superimposition, and cannot therefore be its cause. And if, finally, the nearness of Prakriti means no more than its existence, it follows that even the released soul would be liable to that superimposition (for Prakriti exists always).—The Sânkhya is thus unable to give a rational account of the origination of the world. This same point will be treated of fully in connexion with the special refutation of the Sânkhya theory. (II, 2, 6.)

11. Also in consequence of the ill-foundedness of reasoning.

The theory, resting on Scripture, of Brahman being the universal cause must be accepted, and the theory of the Pradhâna must be abandoned, because all (mere) reasoning is ill-founded. This latter point is proved by the fact that the arguments set forth by Buddha, Kanâda, Akshapâda, Jina, Kapila and Patañjali respectively are all mutually contradictory.

12. Should it be said that inference is to be carried on in a different way; (we reply that) thus also it follows that (the objection raised) is not got rid of.

Let us then view the matter as follows. The arguments actually set forth by Buddha and others may have to be considered as invalid, but all the same we may arrive at the Pradhâna theory through other lines of reasoning by which the objections raised against the theory are refuted.— But, we reply, this also is of no avail. A theory which rests exclusively on arguments derived from human reason may, at some other time or place, be disestablished by arguments devised by people more skilful than you in reasoning; and thus there is no getting over the objection founded on the invalidity of all mere argumentation. The conclusion from all this is that, with regard to supersensuous matters, Scripture alone is authoritative, and that reasoning is to be applied only to the support of Scripture. In agreement herewith Manu says, 'He who supports the teaching of the Rishis and the doctrine as to sacred duty with arguments not conflicting with the Veda, he alone truly knows sacred duty' (Manu XII, 106). The teaching of the Sânkhyas which conflicts with the Veda cannot therefore be used for the purpose of confirming and elucidating the meaning of the Veda.—Here finishes the section treating of 'difference of nature.'

13. Thereby also the remaining (theories) which are not comprised (within the Veda) are explained.

Not comprised means those theories which are not known to be comprised within (countenanced by) the Veda. The Sûtra means to say that by the demolition given above of the Sânkhya doctrine which is not comprised within the Veda the remaining theories which are in the same position, viz. the theories of Kanâda, Akshapâda, Jina, and Buddha, must likewise be considered as demolished.

Here, however, a new objection may be raised, on the ground namely that, since all these theories agree in the view of atoms constituting the general cause, it cannot be said that their reasoning as to the causal substance is ill-founded.—They indeed, we reply, are agreed to that extent, but they are all of them equally founded on Reasoning only, and they are seen to disagree in many ways as to the nature of the atoms which by different schools are held to be either fundamentally void or non-void, having either a merely cognitional or an objective existence, being either momentary or permanent, either of a definite nature or the reverse, either real or unreal, &c. This disagreement proves all those theories to be ill-founded, and the objection is thus disposed of.—Here finishes the section of 'the remaining (theories) non-comprised (within the Veda).'

14. If it be said that from (Brahman) becoming an enjoyer, there follows non-distinction (of Brahman and the individual soul); we reply—it may be as in ordinary life.

The Sânkhya here comes forward with a new objection. You maintain, he says, that the highest Brahman has the character either of a cause or an effect according as it has for its body sentient and non-sentient beings in either their subtle or gross state; and that this explains the difference in nature between the individual soul and Brahman. But such difference is not possible, since Brahman, if embodied, at once becomes an enjoying subject (just like the individual soul). For if, possessing a body, the Lord necessarily experiences all pain and pleasure due to embodiedness, no less than the individual soul does.—But we have, under I, 2, 8, refuted the view of the Lord's being liable to experiences of pleasure and pain!—By no means! There you have shown only that the Lord's abiding within the heart of a creature so as to constitute the object of its devotion does not imply fruition on his part of pleasure and pain. Now, however, you maintain that the Lord is embodied just like an individual soul, and the unavoidable inference from this is that, like that soul, he undergoes pleasurable and painful experiences. For we observe that embodied souls, although not capable of participating in the changing states of the body such as childhood, old age, &c., yet experience pleasures and pains caused by the normal or abnormal condition of the matter constituting the body. In agreement with this Scripture says, 'As long as he possesses a body there is for him no escape from pleasure and pain; but when he is free of the body then neither pleasure nor pain touches him' (Ch. Up. VIII, 12, 1). As thus, the theory of an embodied Brahman constituting the universal cause does not allow of a distinction in nature between the Lord and the individual soul; and as, further, the theory of a mere Brahman (i.e. an absolutely homogeneous Brahman) leads to the conclusion that Brahman is the abode of all the imperfections attaching to the world, in the same way as a lump of clay or gold participates in the imperfections of the thing fashioned out of it; we maintain that the theory of the Pradhâna being the general cause is the more valid one.

To this objection the Sûtra replies in the words, 'it may be, as in ordinary life.' The desired distinction in nature between the Lord and the individual soul may exist all the same. That a soul experiences pleasures and pains caused by the various states of the body is not due to the fact of its being joined to a body, but to its karman in the form of good and evil deeds. The scriptural text also which you quote refers to that body only which is originated by karman; for other texts ('He is onefold, he is threefold'; 'If he desires the world of the Fathers'; 'He moves about there eating, playing, rejoicing'; Ch. Up. VII, 26, 2; VIII, 2, 1; 12, 3) show that the person who has freed himself from the bondage of karman and become manifest in his true nature is not touched by a shadow of evil while all the same he has a body. The highest Self, which is essentially free from all evil, thus has the entire world in its gross and its subtle form for its body; but being in no way connected with karman it is all the less connected with evil of any kind.—'As in ordinary life.' We observe in ordinary life that while those who either observe or transgress the ordinances of a ruler experience pleasure or pain according as the ruler shows them favour or restrains them, it does not follow from the mere fact of the ruler's having a body that he himself also experiences the pleasure and pain due to the observance or transgression of his commands. The author of the Dramida-bhâshya gives expression to the same view, 'As in ordinary life a prince, although staying in a very unpleasant place infested with mosquitoes and full of discomforts of all kind is yet not touched by all these troubles, his body being constantly refreshed by fans and other means of comfort, rules the countries for which he cares and continues to enjoy all possible pleasures, such as fragrant odours and the like; so the Lord of creation, to whom his power serves as an ever-moving fan as it were, is not touched by the evils of that creation, but rules the world of Brahman and the other worlds for which he cares, and continues to enjoy all possible delights.' That the nature of Brahman should undergo changes like a lump of clay or gold we do not admit, since many texts declare Brahman to be free from all change and imperfection.—Others give a different explanation of this Sûtra. According to them it refutes the pûrvapaksha that on the view of Brahman being the general cause the distinction of enjoying subjects and objects of enjoyment cannot be accounted for—proving the possibility of such distinction by means of the analogous instance of the sea and its waves and flakes of foam. But this interpretation is inappropriate, since for those who hold that creation proceeds from Brahman connected with some power or Nescience or a limiting adjunct (upâdhi) no such primâ facie view can arise. For on their theory the enjoying subject is that which is conditioned by the power or Nescience or upâdhi inhering in the causal substance, and the power or Nescience or upâdhi is the object of enjoyment; and as the two are of different nature, they cannot pass over into each other. The view of Brahman itself undergoing an essential change (on which that primâ facie view might possibly be held to arise) is not admitted by those philosophers; for Sûtra II, 1, 35 teaches that the individual souls and their deeds form a stream which has no beginning (so that the distinction of enjoying subjects and objects of enjoyment is eternal). But even if it be held that Brahman itself undergoes a change, the doubt as to the non-distinction of subjects and objects of enjoyment does not arise; for the distinction of the two groups will, on that view, be analogous to that of jars and platters which are modifications of the one substance clay, or to that of bracelets and crowns fashioned out of the one substance gold. And on the view of Brahman itself undergoing a change there arises a further difficulty, viz. in so far as Brahman (which is nothing but pure non-conditioned intelligence) is held to transform itself into (limited) enjoying souls and (non-sentient) objects of enjoyment.

15. The non-difference (of the world) from that (viz. Brahman) follows from what begins with the word ârambhana.

Under II, 1, 7 and other Sûtras the non-difference of the effect, i.e. the world from the cause, i.e. Brahman was assumed, and it was on this basis that the proof of Brahman being the cause of the world proceeded. The present Sûtra now raises a primâ facie objection against that very non-difference, and then proceeds to refute it.

On the point in question the school of Kanâda argues as follows. It is in no way possible that the effect should be non-different from the cause. For cause and effect are the objects of different ideas: the ideas which have for their respective objects threads and a piece of cloth, or a lump of clay and a jar, are distinctly not of one and the same kind. The difference of words supplies a second argument; nobody applies to mere threads the word 'piece of cloth,' or vice versâ. A third argument rests on the difference of effects: water is not fetched from the well in a lump of clay, nor is a well built with jars. There, fourthly, is the difference of time; the cause is prior in time, the effect posterior. There is, fifthly, the difference of form: the cause has the shape of a lump, the effect (the jar) is shaped like a belly with a broad basis; clay in the latter condition only is meant when we say 'The jar has gone to pieces.' There, sixthly, is a numerical difference: the threads are many, the piece of cloth is one only. In the seventh place, there is the uselessness of the activity of the producing agent (which would result from cause and effect being identical); for if the effect were nothing but the cause, what could be effected by the activity of the agent?—Let us then say that, although the effect exists (at all times), the activity of the agent must be postulated as helpful towards the effect.—But in that case the activity of the agent would have to be assumed as taking place perpetually, and as hence everything would exist always, there would be no distinction between eternal and non-eternal things!—Let us then say that the effect, although always existing, is at first non-manifest and then is manifested through the activity of the agent; in this way that activity will not be purposeless, and there will be a distinction between eternal and non-eternal things!— This view also is untenable. For if that manifestation requires another manifestation (to account for it) we are driven into a regressus in infinitum. If, on the other hand, it is independent of another manifestation (and hence eternal), it follows that the effect also is eternally perceived. And if, as a third alternative, the manifestation is said to originate, we lapse into the asatkâryavâda (according to which the effect does not exist before its origination). Moreover, if the activity of the agent serves to manifest the effect, it follows that the activity devoted to a jar will manifest also waterpots and similar things. For things which admittedly possess manifesting power, such as lamps and the like, are not observed to be restricted to particular objects to be manifested by them: we do not see that a lamp lit for showing a jar does not at the same time manifest waterpots and other things. All this proves that the activity of the agent has a purpose in so far only as it is the cause of the origination of an effect which previously did not exist; and thus the theory of the previous existence of the effect cannot be upheld. Nor does the fact of definite causes having to be employed (in order to produce definite effects; clay e.g. to produce a jar) prove that that only which already exists can become an effect; for the facts explain themselves also on the hypothesis of the cause having definite potentialities (determining the definite effect which will result from the cause).

But, an objection is raised, he also who holds the theory of the previous non-existence of the effect, can really do nothing with the activity of the agent. For as, on his view, the effect has no existence before it is originated, the activity of the agent must be supposed to operate elsewhere than on the effect; and as this 'elsewhere' comprises without distinction all other things, it follows that the agent's activity with reference to threads may give rise to waterpots also (not only to cloth).—Not so, the Vaiseshika replies. Activity applied to a certain cause gives rise to those effects only the potentiality of which inheres in that cause.

Now, against all this, the following objection is raised. The effect is non-different from the cause. For in reality there is no such thing as an effect different from the cause, since all effects, and all empirical thought and speech about effects, are based on Nescience. Apart from the causal substance, clay, which is seen to be present in effected things such as jars, the so-called effect, i.e. the jar or pot, rests altogether on Nescience. All effected things whatever, such as jars, waterpots, &c., viewed as different from their causal substance, viz. clay, which is perceived to exist in these its effects, rest merely on empirical thought and speech, and are fundamentally false, unreal; while the causal substance, i.e. clay, alone is real. In the same way the entire world in so far as viewed apart from its cause, i.e. Brahman which is nothing but pure non-differenced Being, rests exclusively on the empirical assumption of Egoity and so on, and is false; while reality belongs to the causal Brahman which is mere Being. It follows that there is no such thing as an effect apart from its cause; the effect in fact is identical with the cause. Nor must you object to our theory on the ground that the corroborative instance of the silver erroneously imagined in the shell is inappropriate because the non- reality of such effected things as jars is by no means well proved while the non-reality of the shell-silver is so proved; for as a matter of fact it is determined by reasoning that it is the causal substance of jars, viz. clay, only that is real while the reality of everything apart from clay is disproved by reasoning. And if you ask whereupon that reasoning rests, we reply—on the fact that the clay only is continuous, permanent, while everything different from it is discontinuous, non- permanent. For just as in the case of the snake-rope we observe that the continuously existing rope only—which forms the substrate of the imagined snake—is real, while the snake or cleft in the ground, which is non-continuous, is unreal; so we conclude that it is the permanently enduring clay-material only which is real, while the non-continuous effects, such as jars and pots, are unreal. And, further, since what is real, i. e. the Self, does not perish, and what is altogether unreal, as e.g. the horn of a hare, is not perceived, we conclude that an effected thing, which on the one hand is perceived and on the other is liable to destruction, must be viewed as something to be defined neither as that which is nor as that which is not. And what is thus undefinable, is false, no less than the silver imagined in the shell, the anirvakanîyatva of which is proved by perception and sublation (see above, p. 102 ff.).—We further ask, 'Is a causal substance, such as clay, when producing its effect, in a non-modified state, or has it passed over into some special modified condition?' The former alternative cannot be allowed, because thence it would follow that the cause originates effects at all times; and the latter must equally be rejected, because the passing over of the cause into a special state would oblige us to postulate a previous passing over into a different state (to account for the latter passing over) and again a previous one, &c., so that a regressus in infinitum would result.—Let it then be said that the causal substance when giving rise to the effect is indeed unchanged, but connected with a special operative cause, time and place (this connexion accounting for the origination of the effect).—But this also we cannot allow; for such connexion would be with the causal substance either as unchanged or as having entered on a changed condition; and thus the difficulties stated above would arise again.— Nor may you say that the origination of jars, gold coins, and sour milk from clay, gold, and milk respectively is actually perceived; that this perception is not sublated with regard to time and place—while, on the other hand, the perception of silver in the shell is so sublated—and that hence all those who trust perception must necessarily admit that the effect does originate from the cause. For this argumentation does not stand the test of being set forth in definite alternatives. Does the mere gold, &c., by itself originate the svastika-ornament? or is it the gold coins (used for making ornaments) which originate? or is it the gold, as forming the substrate of the coins [FOOTNOTE 434:1]? The mere gold, in the first place, cannot be originative as there exists no effect different from the gold (to which the originative activity could apply itself); and a thing cannot possibly display originative activity with regard to itself.—But, an objection is raised, the svastika- ornament is perceived as different from the gold!—It is not, we reply, different from the gold; for the gold is recognised in it, and no other thing but gold is perceived.—But the existence of another thing is proved by the fact of there being a different idea, a different word, and so on!—By no means, we reply. Other ideas, words, and so on, which have reference to an altogether undefined thing are founded on error, no less than the idea of, and the word denoting, shell-silver, and hence have no power of proving the existence of another thing. Nor, in the second place, is the gold coin originative of the svastika-ornament; for we do not perceive the coin in the svastika, as we do perceive the threads in the cloth. Nor, in the third place, is the effect originated by the gold in so far as being the substrate of the coin; for the gold in so far as forming the substrate of the coin is not perceived in the svastika. As it thus appears that all effects viewed apart from their causal substances are unreal, we arrive at the conclusion that the entire world, viewed apart from Brahman, is also something unreal; for it also is an effect.

In order to facilitate the understanding of the truth that everything apart from Brahman is false, we have so far reasoned on the assumption of things such as clay, gold, &c., being real, and have thereby proved the non-reality of all effects. In truth, however, all special causal substances are unreal quite as much as jars and golden ornaments are; for they are all of them equally effects of Brahman.

'In that all this has its Self; it is the True' (Ch. Up. VI, 8, 7); 'There is here no plurality; from death to death goes he who sees here plurality as it were' (Bri. Up. IV, 4, 19); 'For where there is duality as it were, there one sees another; but when for him the Self only has become all, whereby then should he see and whom should he see?' (Bri. Up. II, 4, 13); 'Indra goes manifold by means of his mâyâs' (Bri. Up. II, 5, 19);—these and other similar texts teach that whatever is different from Brahman is false. Nor must it be imagined that the truth intimated by Scripture can be in conflict with Perception; for in the way set forth above we prove that all effects are false, and moreover Perception really has for its object pure Being only (cp. above, p. 30). And if there is a conflict between the two, superior force belongs to Scripture, to which no imperfection can be attributed; which occupies a final position among the means of knowledge; and which, although dependent on Perception, and so on, for the apprehension of the form and meaning of words, yet is independent as far as proving power is concerned. Hence it follows that everything different from Brahman, the general cause, is unreal.

Nor must this conclusion be objected to on the ground that from the falsity of the world it follows that the individual souls also are non- real. For it is Brahman itself which constitutes the individual souls: Brahman alone takes upon itself the condition of individual soul in all living bodies; as we know from many texts: 'Having entered into them with this living Self (Ch. Up. VI, 3); 'The one god hidden within all beings' (Svet. Up. VI, 11); 'The one god entered in many places'; 'That Self hidden in all beings does not shine forth' (Ka. Up. I, 3,12); 'There is no other seer but he' (Bri. Up. III, 3, 23); and others.—But if you maintain that the one Brahman constitutes the soul in all living bodies, it follows that any particular pain or pleasure should affect the consciousness of all embodied beings, just as an agreeable sensation affecting the foot gives rise to a feeling of pleasure in the head; and that there would be no distinction of individual soul and Lord, released souls and souls in bondage, pupils and teachers, men wise and ignorant, and so on.

Now, in reply to this, some of those who hold the non-duality of Brahman give the following explanation. The many individual souls are the reflections of the one Brahman, and their states of pain, pleasure, and so on, remain distinct owing to the different limiting adjuncts (on which the existence of each individual soul as such depends), in the same way as the many reflected images of one and the same face in mirrors, crystals, sword-blades, &c., remain distinct owing to their limiting adjuncts (viz. mirrors, &c.); one image being small, another large, one being bright, another dim, and so on.—But you have said that scriptural texts such as 'Having entered with this living Self show that the souls are not different from Brahman!—They are indeed not different in reality, but we maintain their distinction on the basis of an imagined difference.—To whom then does that imagination belong? Not to Brahman surely whose nature, consisting of pure intelligence, allows no room for imagination of any kind! Nor also to the individual souls; for this would imply a faulty mutual dependence, the existence of the soul depending on imagination and that imagination residing in the soul! Not so, the advaita-vâdin replies. Nescience (wrong imagination) and the existence of the souls form an endless retrogressive chain; their relation is like that of the seed and the sprout. Moreover, mutual dependence and the like, which are held to constitute defects in the case of real things, are unable to disestablish Nescience, the very nature of which consists in being that which cannot rationally be established, and which hence may be compared to somebody's swallowing a whole palace and the like (as seen in a dream or under the influence of a magical illusion). In reality the individual souls are non-different from Brahman, and hence essentially free from all impurity; but as they are liable to impurity caused by their limiting adjuncts—in the same way as the face reflected in a mirror is liable to be dimmed by the dimness of the mirror—they may be the abodes of Nescience and hence may be viewed as the figments of wrong imagination. Like the dimness of the reflected face, the imperfection adhering to the soul is a mere error; for otherwise it would follow that the soul can never obtain release. And as this error of the souls has proceeded from all eternity, the question as to its cause is not to be raised.

This, we reply, is the view of teachers who have no insight into the true nature of aduality, and are prompted by the wish of capturing the admiration and applause of those who believe in the doctrine of duality. For if, as a first alternative, you should maintain that the abode of Nescience is constituted by the soul in its essential, not fictitiously imagined, form; this means that Brahman itself is the abode of Nescience. If, in the second place, you should say that the abode of Nescience is the soul, viewed as different from Brahman and fictitiously imagined in it, this would mean that the Non-intelligent (jada) is the abode of Nescience. For those who hold the view of Non-duality do not acknowledge a third aspect different from these two (i.e. from Brahman which is pure intelligence, and the Non-intelligent fictitiously superimposed on Brahman). And if, as a third alternative, it be maintained that the abode of Nescience is the soul in its essential nature, this nature being however qualified by the fictitiously imagined aspect; we must negative this also, since that which has an absolutely homogeneous nature cannot in any way be shown to be qualified, apart from Nescience. The soul is qualified in so far only as it is the abode of Nescience, and you therefore define nothing.—Moreover, the theory of Nescience abiding within the individual soul is resorted to for the purpose of establishing a basis for the distinction of bondage and release, but it really is quite unable to effect this. For if by Release be understood the destruction of Nescience, it follows that when one soul attains Release and Nescience is thus destroyed, the other souls also will be released.—But Nescience persists because other souls are not released!— Well then the one soul also is not released since Nescience is not destroyed!—But we assume a different Nescience for each soul; that soul whose Nescience is destroyed will be released, and that whose Nescience is not destroyed will remain in Bondage!—You now argue on the assumption of a special avidyâ for each soul. But what about the distinction of souls implied therein? Is that distinction essential to the nature of the soul, or is it the figment of Nescience? The former alternative is excluded, as it is admitted that the soul essentially is pure, non-differenced intelligence; and because on that alternative the assumption of avidyâ to account for the distinction of souls would be purposeless. On the latter alternative two subordinate alternatives arise—Does this avidyâ which gives rise to the fictitious distinction of souls belong to Brahman? or to the individual souls?—If you say 'to Brahman', your view coincides with mine.—Well then, 'to the souls'!— But have you then quite forgotten that Nescience is assumed for the purpose of accounting for the distinction of souls?—Let us then view the matter as follows—those several avidyâs which are assumed for the purpose of establishing the distinction of souls bound and released, to those same avidyâs the distinction of souls is due.—But here you reason in a manifest circle: the avidyâs are established on the basis of the distinction of souls, and the distinction of souls is established when the avidyâs are established. Nor does the argument of the seed and sprout apply to the present question. For in the case of seeds and plants each several seed gives rise to a different plant; while in the case under discussion you adopt the impossible procedure of establishing the several avidyâs on the basis of the very souls which are assumed to be due to those avidyâs. And if you attempt to give to the argument a somewhat different turn, by maintaining that it is the avidyâs abiding in the earlier souls which fictitiously give rise to the later souls, we point out that this implies the souls being short-lived only, and moreover that each soul would have to take upon itself the consequences of deeds not its own and escape the consequences of its own deeds. The same reasoning disposes of the hypothesis that it is Brahman which effects the fictitious existence of the subsequent souls by means of the avidyâs abiding within the earlier souls. And if there is assumed a beginningless flow of avidyâs, it follows that there is also a beginningless flow of the condition of the souls dependent on those avidyâs, and that steady uniformity of the state of the souls which is supposed to hold good up to the moment of Release could thus not be established. Concerning your assertion that, as Nescience is something unreal and hence altogether unproved, it is not disestablished by such defects as mutual dependence which touch real things only; we remark that in that case Nescience would cling even to released souls and the highest Brahman itself.—But impure Nescience cannot cling to what has for its essence pure cognition!—Is Nescience then to be dealt with by rational arguments? If so, it will follow that, on account of the arguments set forth (mutual dependence, and so on), it likewise does not cling to the individual souls. We further put the following question— When the Nescience abiding in the individual soul passes away, owing to the rise of the knowledge of truth, does then the soul also perish or does it not perish? In the former case Release is nothing else but destruction of the essential nature of the soul; in the latter case the soul does not attain Release even on the destruction of Nescience, since it continues to exist as soul different from Brahman.—You have further maintained that the distinction of souls as pure and impure, &c., admits of being accounted for in the same way as the dimness or clearness, and so on, of the different images of a face as seen reflected in mirrors, crystals, sword-blades and the like. But here the following point requires consideration. On what occasion do the smallness, dimness and other imperfections due to the limiting adjuncts (i.e. the mirrors, &c.) pass away?—When the mirrors and other limiting adjuncts themselves pass away!—Does then, we ask, the reflected image which is the substrate of those imperfections persist or not? If you say that it persists, then by analogy the individual soul also must be assumed to persist, and from this it follows that it does not attain Release. And if the reflected image is held to perish together with its imperfections, by analogy the soul also will perish and then Release will be nothing but annihilation.— Consider the following point also. The destruction of a non-advantageous (apurushârtha) defect is of advantage to him who is conscious of that disadvantage. Is it then, we ask, in the given case Brahman—which corresponds to the thing reflected—that is conscious of the imperfections due to the limiting adjuncts? or is it the soul which corresponds to the reflected image? or is it something else? On the two former alternatives it appears that the comparison (between Brahman and the soul on the one hand, and the thing reflected and the reflection on the other—on which comparison your whole theory is founded) does not hold good; for neither the face nor the reflection of the face is conscious of the imperfections due to the adjuncts; for neither of the two is a being capable of consciousness. And, moreover, Brahman's being conscious of imperfections would imply its being the abode of Nescience. And the third alternative, again, is impossible, since there is no other knowing subject but Brahman and the soul.—It would, moreover, be necessary to define who is the imaginatively shaping agent (kalpaka) with regard to the soul as formed from Nescience. It cannot be Nescience itself, because Nescience is not an intelligent principle. Nor can it be the soul, because this would imply the defect of what has to be proved being presupposed for the purposes of the proof; and because the existence of the soul is that which is formed by Nescience, just as shell-silver is. And if, finally, you should say that Brahman is the fictitiously forming agent, we have again arrived at a Brahman that is the abode of Nescience.—If Brahman is not allowed to be the abode of Nescience, we further must ask whether Brahman sees (is conscious of) the individual souls or not. If not, it is not possible that Brahman should give rise to this manifold creation which, as Scripture declares, is preceded by 'seeing' on his part, and to the differentiation of names and forms. If, on the other hand, Brahman which is of an absolutely homogeneous nature sees the souls, it cannot do so without Nescience; and thus we are again led to the view of Nescience abiding in Brahman.

For similar reasons the theory of the distinction of Mâya and Nescience must also be abandoned. For even if Brahman possesses Mâyâ, i.e. illusive power, it cannot, without Nescience, be conscious of souls. And without being conscious of others the lord of Mâyâ is unable to delude them by his Mâyâ; and Mâyâ herself cannot bring about the consciousness of others on the part of its Lord, for it is a mere means to delude others, after they have (by other means) become objects of consciousness.— Perhaps you will say that the Mâyâ of Brahman causes him to be conscious of souls, and at the same time is the cause of those souls' delusion. But if Mâyâ causes Brahman—which is nothing but self-illuminated intelligence, absolutely homogeneous and free from all foreign elements— to become conscious of other beings, then Mâyâ is nothing but another name for Nescience.—Let it then be said that Nescience is the cause of the cognition of what is contrary to truth; such being the case, Mâyâ which presents all false things different from Brahman as false, and thus is not the cause of wrong cognition on the part of Brahman, is not avidyâ.—But this is inadmissible; for, when the oneness of the moon is known, that which causes the idea of the moon being double can be nothing else but avidyâ. Moreover, if Brahman recognises all beings apart from himself as false, he does not delude them; for surely none but a madman would aim at deluding beings known by him to be unreal!— Let us then define avidyâ as the cause of a disadvantageous cognition of unreal things. Mâyâ then, as not being the cause of such a disadvantageous cognition on Brahman's part, cannot be of the nature of avidyâ!—But this also is inadmissible; for although the idea of the moon being double is not the cause of any pain, and hence not disadvantageous to man, it is all the same caused by avidyâ; and if, on the other hand, Mâyâ which aims at dispelling that idea (in so far as it presents the image and idea of one moon) did not present what is of disadvantage, it would not be something to be destroyed, and hence would be permanently connected with Brahman's nature.—Well, if it were so, what harm would there be?—The harm would be that such a view implies the theory of duality, and hence would be in conflict with the texts inculcating non-duality such as 'For where there is duality as it were, &c.; but when for him the Self only has become all, whereby then should he see, and whom should he see?'—But those texts set forth the Real; Mâyâ on the other hand is non-real, and hence the view of its permanency is not in real conflict with the texts!—Brahman, we reply, has for its essential nature unlimited bliss, and hence cannot be conscious of, or affected with, unreal Mâyâ, without avidyâ. Of what use, we further ask, should an eternal non-real Mâyâ be to Brahman?—Brahman by means of it deludes the individual souls!—But of what use should such delusion be to Brahman?—It affords to Brahman a kind of sport or play!—But of what use is play to a being whose nature is unlimited bliss?—Do we not then see in ordinary life also that persons in the enjoyment of full happiness and prosperity indulge all the same in play?—The cases are not parallel, we reply. For none but persons not in their right mind would take pleasure in an unreal play, carried on by means of implements unreal and known by them to be unreal, and in the consciousness, itself, unreal of such a play!—The arguments set forth previously also prove the impossibility of the fictitious existence of an individual soul considered as the abode of avidyâ, apart from Brahman considered as the abode of Mâyâ.

We thus arrive at the conclusion that those who hold the non-duality of Brahman must also admit that it is Brahman alone which is affected with beginningless avidyâ, and owing to this avidyâ is conscious of plurality within itself. Nor must it be urged against him who holds this view of avidyâ belonging to Brahman that he is unable to account for the distinction of bondage and release, for as there is only the one Brahman affected with Nescience and to be released by the cessation of that Nescience, the distinction of souls bound and released, &c., has no true existence: the empirical distinction of souls bound and released, of teachers and pupils, &c. is a merely fictitious one, and all such fiction can be explained by means of the avidyâ of one intelligent being. The case is analogous to that of a person dreaming: the teachers and pupils and all the other persons and things he may see in his dream are fictitiously shaped out of the avidyâ of the one dreaming subject. For the same reason there is no valid foundation for the assumption of many avidyâs. For those also who hold that avidyâ belongs to the individual souls do not maintain that the distinction of bondage and release, of one's own self and other persons, is real; and if it is unreal it can be accounted for by the avidyâ of one subject. This admits of being stated in various technical ways.—The distinctions of bondage and of one's own self and other persons are fictitiously shaped by one's own avidyâ; for they are unreal like the distinctions seen by a dreaming person.—Other bodies also have a Self through me only; for they are bodies like this my body.—Other bodies also are fictitiously shaped by my avidyâ; for they are bodies or effects, or non-intelligent or fictitious creations, as this my body is.—The whole class of intelligent subjects is nothing but me; for they are of intelligent nature; what is not me is seen to be of non-intelligent nature; as e.g. jars.—It thus follows that the distinctions of one's own self and other persons, of souls bound and released, of pupils and teachers, and so on, are fictitiously created by the avidyâ of one intelligent subject.

The fact is that the upholder of Duality himself is not able to account for the distinction of souls bound and released. For as there is an infinity of past aeons, it follows that, even if one soul only should attain release in each aeon, all souls would by this time have attained release; the actual existence of non-released souls cannot thus be rationally accounted for.—But the souls are 'infinite'; this accounts for there being souls not yet released!—What, pray, do you understand by this 'infinity' of souls? Does it mean that they cannot be counted? This we cannot allow, for although a being of limited knowledge may not be able to count them, owing to their large number, the all-knowing Lord surely can count them; if he could not do so it would follow that he is not all-knowing.—But the souls are really numberless, and the Lord's not knowing a definite number which does not exist does not prove that he is not all-knowing!—Not so, we reply. Things which are definitely separate (bhinna) from each other cannot be without number. Souls have a number, because they are separate; just as mustard seeds, beans, earthen vessels, pieces of cloth, and so on. And from their being separate it moreover follows that souls, like earthen vessels, and so on, are non- intelligent, not of the nature of Self, and perishable; and it further follows therefrom that Brahman is not infinite. For by infinity we understand the absence of all limitation. Now on the theory which holds that there is a plurality of separate existences, Brahman which is considered to differ in character from other existences cannot be said to be free from substantial limitation; for substantial limitation means nothing else than the existence of other substances. And what is substantially limited cannot be said to be free from temporal and spatial limitation; for observation shows that it is just those things which differ in nature from other things and thus are substantially limited—such as earthen vessels, and so on—which are also limited in point of space and time. Hence all intelligent existences, including Brahman, being substantially limited, are also limited in point of space and time. But this conclusion leads to a conflict with those scriptural texts which declare Brahman to be free from all limitation whatsoever ('The True, knowledge, infinite is Brahman,' and similar texts), and moreover would imply that the souls as well as Brahman are liable to origination, decay, and so on; for limitation in time means nothing else but a being's passing through the stages of origination, decay, and so on.

The dvaita-view thus being found untenable on all sides, we adhere to our doctrine that this entire world, from Brahmâ down to a blade of grass, springs from the avidyâ attached to Brahman which in itself is absolutely unlimited; and that the distinctions of consciousness of pleasure and pain, and all similar distinctions, explain themselves from the fact of all of them being of the nature of avidya, just as the distinctions of which a dreaming person is conscious. The one Brahman, whose nature is eternal self-illuminedness, free from all heterogeneous elements, owing to the influence of avidyâ illusorily manifests itself (vivarttate) in the form of this world; and as thus in reality there exists nothing whatever different from Brahman, we hold that the world is 'non-different' from Brahman.

To this the Dvaitavâdin, i.e. the Vaiseshika, replies as follows. The doctrine that Brahman, which in itself is pure, non-differenced self- illuminedness, has its own true nature hidden by avidyâ and hence sees plurality within itself, is in conflict with all the valid means of right knowledge; for as Brahman is without parts, obscuration, i.e. cessation, of the light of Brahman, would mean complete destruction of Brahman; so that the hypothesis of obscuration is altogether excluded. This and other arguments have been already set forth; as also that the hypothesis of obscuration contradicts other views held by the Advaitin. Nor is there any proof for the assertion that effects apart from their causes are mere error, like shell-silver, the separate existence of the effect being refuted by Reasoning; for as a matter of fact there is no valid reasoning of the kind. The assertion that the cause only is real because it persists, while the non-continuous effects—such as jars and waterpots—are unreal, has also been refuted before, on the ground that the fact of a thing not existing at one place and one time does not sublate its real existence at another time and place. Nor is there any soundness in the argumentation that the effect is false because, owing to its being perceived and its being perishable, it cannot be defined either as real or unreal. For a thing's being perceived and its being perishable does not prove the thing's falseness, but only its non- permanency. To prove a thing's falseness it is required to show that it is sublated (i.e. that its non-existence is proved by valid means) with reference to that very place and time in connexion with which it is perceived; but that a thing is sublated with reference to a place and time other than those in connexion with which it is perceived, proves only that the thing does not exist in connexion with that place and time, but not that it is false. This view also may be put in technical form, viz. effects such as jars and the like are real because they are not sublated with regard to their definite place and time; just as the Self is.—Nor is there any truth in the assertion that the effect cannot originate from the cause either modified or unmodified; for the effect may originate from the cause if connected with certain favouring conditions of place, time, &c. Nor can you show any proof for the assertion that the cause, whether modified or non-modified, cannot enter into connexion with such favouring conditions; as a matter of fact the cause may very well, without being modified, enter into such connexion.— But from this it follows that the cause must have been previously connected with those conditions, since previously also it was equally unmodified!—Not so, we reply. The connexion with favouring conditions of time, place, &c., into which the cause enters, depends on some other cause, and not therefore on the fact of its not being modified. No fault then can be found with the view of the cause, when having entered into a special state depending on its connexion with time, place, &c., producing the effect. Nor can it be denied in any way that the cause possesses originative agency with regard to the effect; for such agency is actually observed, and cannot be proved to be irrational.—Further there is no proof for the assertion that originative agency cannot belong either to mere gold or to a (first) effect of gold such as coined gold, or to gold in so far as forming the substrate for coins and the like; for as a matter of fact mere gold (gold in general), if connected with the helpful factors mentioned above, may very well possess originative capacity. To say that we do not perceive any effect different from gold is futile; for as a matter of fact we perceive the svastika-ornament which is different from mere gold, and the existence of different terms and ideas moreover proves the existence of different things. Nor have we here to do with a mere error analogous to that of shell-silver. For a real effected thing, such as a golden ornament, is perceived during the whole period intervening between its origination and destruction, and such perception is not sublated with regard to that time and place. Nor is there any valid line of reasoning to sublate that perception. That at the same time when the previously non-perceived svastika-ornament is perceived the gold also is recognised, is due to the fact of the gold persisting as the substrate of the ornament, and hence such recognition of the causal substance does not disprove the reality of the effect.—And the attempts to prove the unreality of the world by means of scriptural texts we have already disposed of in a previous part of this work.

We further object to the assertion that it is one Self which bestows on all bodies the property of being connected with the Self; as from this it would follow that one person is conscious of all the pains and pleasures caused by all bodies. For, as seen in the case of Saubhari and others, it is owing to the oneness of the Self that one person is conscious of the pains and pleasures due to several bodies. Nor again must you allege that the non-consciousness (on the part of one Self of all pleasures and pains whatever), is due to the plurality of the Egos, which are the subjects of cognition, and not to the plurality of Selfs; for the Self is none other than the subject of cognition and the Ego. The organ of egoity (ahamkâra), on the other hand, which is the same as the internal organ (antahkarana), cannot be the knowing subject, for it is of a non-intelligent nature, and is a mere instrument like the body and the sense-organs. This also has been proved before.—Nor is there any proof for your assertion that all bodies must be held to spring from the avidyâ of one subject, because they are bodies, non-intelligent, effects, fictitious. For that all bodies are the fictitious creations of avidyâ is not true; since that which is not sublated by valid means of proof must be held to be real.—Nor again can you uphold the assertion that all intelligent subjects are non-different, i.e. one, because we observe that whatever is other than a subject of cognition is non- intelligent; for this also is disproved by the fact of the plurality of intelligent subjects as proved by the individual distribution, among them, of pleasures and pains.—You have further maintained 'Through me only all bodies are animated by a Self; they are the fictitious creations of my avidyâ; I alone constitute the whole aggregate of intelligent subjects,' and, on the basis of these averments, have attempted to prove the oneness of the Ego. But all this is nothing but the random talk of a person who has not mastered even the principles of his own theory; for according to your theory the Self is pure intelligence to which the whole distinction of 'I,' 'Thou,' &c., is altogether foreign. Moreover, if it be held that everything different from pure, non-differenced intelligence is false, it follows that all effort spent on learning the Veda with a view to Release is fruitless, for the Veda also is the effect of avidyâ, and the effort spent on it therefore is analogous to the effort of taking hold of the silver wrongly imagined in the shell. Or, to put it from a different point of view, all effort devoted to Release is purposeless, since it is the effect of knowledge depending on teachers of merely fictitious existence. Knowledge produced by texts such as 'Thou art that' does not put an end to bondage, because it is produced by texts which are the fictitious product of avidyâ; or because it is itself of the nature of avidyâ; or because it has for its abode knowing subjects, who are mere creatures of avidyâ; or because it is the product of a process of study which depends on teachers who are the mere creatures of avidyâ; it is thus no better than knowledge resting on texts teaching how bondage is to be put an end to, which one might have heard in a dream. Or, to put the matter again from a different point of view, Brahman constituted by pure non- differenced intelligence is false, since it is to be attained by knowledge, which is the effect of avidyâ; or since it is to be attained by knowledge abiding in knowing subjects who are mere figments of avidyâ; or because it is attained through knowledge which is the mere figment of avidyâ. For whatever is attained through knowledge of that kind is false; as e.g. the things seen in dreams or a town of the Gandharvas (Fata Morgana).

Nor does Brahman, constituted by pure non-differenced intelligence, shine forth by itself, so as not to need—for its cognition—other means of knowledge. And that that self-luminous knowledge which you declare to be borne witness to by itself, really consists in the knowledge of particular objects of knowledge—such knowledge abiding in particular cognising subjects—this also has been proved previously. And the different arguments which were set forth as proving Brahman's non- differenced nature, are sufficiently refuted by what we have said just now as to all such arguments themselves being the products of avidyâ.

Nor again is there any sense in the theory that the principle of non- differenced intelligence 'witnesses' avidyâ, and implicates itself in the error of the world. For 'witnessing' and error are observed to abide only in definite conscious subjects, not in consciousness in general. Nor can that principle of pure intelligence be proved to possess illumining power or light depending on itself only. For by light (enlightenment) we can understand nothing but definite well-established knowledge (siddhi) on the part of some knowing subject with regard to some particular object. It is on this basis only that you yourself prove the self-illuminedness of your universal principle; to an absolutely non- differenced intelligence not implying the distinction of subject and object such 'svayamprakâsatâ' could not possibly belong. With regard again to what you so loudly proclaim at your meetings, viz. that real effects are seen to spring even from unreal causes, we point out that although you allow to such effects, being non-sublatcd as it were, a kind of existence called 'empirical' (or 'conventional'—vyâvahârika), you yourself acknowledge that fundamentally they are nothing but products of avidyâ; you thus undermine your own position. We have, on the other hand, already disposed of this your view above, when proving that in all cases effects are originated by real causes only. Nor may you plead that what perception tells us in such cases is contradicted by Scripture; for as, according to you, Scripture itself is an effect, and hence of the essence of avidyâ, it is in no better case than the instances quoted. You have further declared that, although Brahman is to be attained only through unreal knowledge, yet it is real since when once attained it is not sublated by any subsequent cognition. But this reasoning also is not valid; for when it has once been ascertained that some principle is attained through knowledge resting on a vicious basis, the fact that we are not aware of a subsequent sublation of that principle is irrelevant. That the principle 'the reality of things is a universal Void' is false, we conclude therefrom that the reasoning leading to that principle is ascertained to be ill-founded, although we are not aware of any subsequent truth sublating that principle. Moreover, for texts such as 'There is here no plurality whatsoever', 'Knowledge, bliss is Brahman,' the absence of subsequent sublation is claimed on the ground that they negative the whole aggregate of things different from mere intelligence, and hence are later in order than all other texts (which had established that aggregate of things). But somebody may rise and say 'the Reality is a Void', and thus negative the existence of the principle of mere Intelligence also; and the latter principle is thus sublated by the assertion as to the Void, which is later in order than the texts which it negatives. On the other hand the assertion as to the Void being the universal principle is not liable to subsequent sublation; for it is impossible for any negation to go beyond it. And as to resting on a vicious basis, there is in that respect no difference between Perception and the other means of knowledge, and the view of general unreality, founded on the Vedânta. The proper conclusion therefore is that all cognitions whatsoever abide in real subjects of cognition and are themselves real, consisting in mental certainty with regard to special objects. Some of these cognitions rest on defects which themselves are real; others spring from a combination of causes, real and free from all defect. Unless we admit all this we shall not be able to account in a satisfactory way for the distinction of things true and things false, and for all empirical thought. For empirical thought, whether true or of the nature of error, presupposes inward light (illumination) in the form of certainty with regard to a particular object, and belonging to a real knowing subject; mere non-differenced Being, on the other hand (not particularised in the form of a knowing subject), cannot be the cause of states of consciousness, whether referring to real or Unreal things, and cannot therefore form the basis of empirical thought.

Against our opponent's argument that pure Being must be held the real substrate of all erroneous superimposition (adhyâsa), for the reason that no error can exist without a substrate, we remark that an error may take place even when its substrate is unreal, in the same way as an error may exist even when the defect (giving rise to the error), the abode of the defect, the subject of cognition and the cognition itself are unreal. The argument thus loses its force. Possibly he will now argue that as an error is never seen to exist where the substrate is unreal, the reality of pure Being (as furnishing the required basis for error) must necessarily be admitted. But, we point out, it also is a fact that errors are never observed where the defect, the abode of the defect, the knowing subject and the act of knowledge are unreal; and if we pay regard to observation, we must therefore admit the reality of all these factors as well. There is really no difference between the two cases, unless our opponent chooses to be obstinate.

You further asserted that, on the theory of many really different Selfs, it would follow from the infinity of the past aeons that all souls must have been released before this, none being left in the state of bondage; and that hence the actually observed distinction of souls bound and released remains unexplained. But this argumentation is refuted by the fact of the souls also being infinite. You indeed maintained that, if the souls are really separate, they must necessarily have a definite number like beans, mustard-seeds, earthen vessels, and so on; but these instances are beside the point, as earthen vessels, and so on, are also infinite in number.—But do we not actually see that all these things have definite numbers, 'Here are ten jars; a thousand beans,' &c.?—True, but those numbers do not belong to the essential nature of jars, and so on, but only to jars in so far as connected with time, place, and other limiting adjuncts. And that souls also have definite numbers in this sense, we readily admit. And from this it does not follow that all souls should be released; for essentially the souls are infinite (in number).— Nor are you entitled to maintain that the real separation of individual souls would imply that, as earthen vessels and the like, they are non- intelligent, not of the nature of Self, and perishable. For the circumstance of individuals of one species being distinct from each other, does in no way imply that they possess the characteristics of things belonging to another species: the individual separation of jars does not imply their having the characteristics of pieces of cloth.—You further maintain that from the hypothesis of a real plurality of souls it follows that Brahman is substantially limited, and in consequence of this limited with regard to time and space also, and that hence its infinity is disproved. But this also is a mistaken conclusion. Things substantially limited may be limited more or less with regard to time and place: there is no invariable rule on this point, and the measure of their connexion with space and time has hence to be determined in dependence on other means of knowledge. Now Brahman's connexion with all space and all time results from such other means of proof, and hence there is no contradiction (between this non-limitation with regard to space and time, and its limitation in point of substance—which is due to the existence of other souls).—But mere substantial limitation, as meaning the absence of non-limitation of any kind, by itself proves that Brahman is not infinite!—Well, then you yourself are in no better case; for you admit that Brahman is something different from avidyâ. From this admission it follows that Brahman also is something 'different', and thus all the disadvantages connected with the view of difference cling to your theory as well. If on the other hand it should not be allowed that Brahman differs in nature from avidyâ, then Brahman's nature itself is constituted by avidyâ, and the text defining Brahman as 'the True, knowledge, infinite' is contrary to sense.—If the reality of 'difference' is not admitted, then there is no longer any distinction between the proofs and the mutual objections set forth by the advocates of different theories, and we are landed in general confusion. The proof of infinity, we further remark, rests altogether on the absence of limitation of space and time, not on absence of substantial limitation; absence of such limitation is something very much akin to the 'horn of a hare' and is perceived nowhere. On the view of difference, on the other hand, the whole world, as constituting Brahman's body, is its mode, and Brahman is thus limited neither through itself nor through other things.— We thus arrive at the conclusion that, as effects are real in so far as different from their cause, the effect of Brahman, i.e. the entire world, is different from Brahman.

Against this view the Sûtra now declares itself as follows.—The non- difference of the world from Brahman, the highest cause, follows from 'what begins with the word ârambhana'—which proves such non-difference; 'what begins with the word ârambhana' means those clauses at the head of which that word is met with, viz. 'vâkârambhanam vikâro nâmadheyam mrittikety eva satyam'; 'Being only this was in the beginning, one only, without a second'; 'it thought, may I be many, may I grow forth; it sent forth fire'; 'having entered with this living Self; 'In the True, my son, all these creatures have their root, in the True they dwell, in the True they rest'; 'In that all that exists has its Self; it is the True, it is the Self; and thou art it, O Svetaketu' (Ch. Up. VI, 1-8)—it is these clauses and others of similar purport which are met with in other chapters, that the Sûtra refers to. For these texts prove the non- difference from Brahman of the world consisting of non-sentient and sentient beings. This is as follows. The teacher, bearing in his mind the idea of Brahman constituting the sole cause of the entire world and of the non-difference of the effect from the cause, asks the pupil, 'Have you ever asked for that instruction by which the non-heard is heard, the non-perceived is perceived, the not known is known'; wherein there is implied the promise that, through the knowledge of Brahman the general cause, its effect, i.e. the whole Universe, will be known? The pupil, not knowing that Brahman is the sole cause of the Universe, raises a doubt as to the possibility of one thing being known through another,'How then, Sir, is that instruction?' and the teacher thereupon, in order to convey the notion of Brahman being the sole universal cause, quotes an instance showing that the non-difference of the effect from the cause is proved by ordinary experience, 'As by one clod of clay there is known everything that is made of clay'; the meaning being 'as jars, pots, and the like, which are fashioned out of one piece of clay, are known through the cognition of that clay, since their substance is not different from it.'In order to meet the objection that according to Kanâda's doctrine the effect constitutes a substance different from the cause, the teacher next proceeds to prove the non-difference of the effect from the cause by reference to ordinary experience, 'vâkârambhanam vikâro namadheyam mrittikety eva satyam'. Ârambhanam must here be explained as that which is taken or touched (â-rabh = â-labh; and 'âlambhah sparsahimsayoh'); compare Pânini III, 3, 113, as to the form and meaning of the word. 'Vâkâ,' 'on account of speech,' we take to mean 'on account of activity preceded by speech'; for activities such as the fetching of water in a pitcher are preceded by speech,'Fetch water in the pitcher,' and so on. For the bringing about of such activity, the material clay (which had been mentioned just before) touches (enters into contact with) an effect (vikâra), i.e. a particular make or configuration, distinguished by having a broad bottom and resembling the shape of a belly, and a special name (nâmadheya), viz. pitcher, and so on, which is applied to that effect; or, to put it differently, to the end that certain activities may be accomplished, the substance clay receives a new configuration and a new name. [FOOTNOTE 455:1] Hence jars and other things of clay are clay (mrittikâ), i.e. are of the substance of clay, only; this only is true (satyam), i.e. known through authoritative means of proof; only (eva), because the effects are not known as different substances. One and the same substance therefore, such as clay or gold, gives occasion for different ideas and words only as it assumes different configurations; just as we observe that one and the same Devadatta becomes the object of different ideas and terms, and gives rise to different effects, according to the different stages of life—youth, old age, &c.—which he has reached.—The fact of our saying 'the jar has perished' while yet the clay persists, was referred to by the Pûrvapakshin as proving that the effect is something different from the cause; but this view is disproved by the view held by us that origination, destruction, and so on, are merely different states of one and the same causal substance. According as one and the same substance is in this or that state, there belong to it different terms and different activities, and these different states may rightly be viewed as depending on the activity of an agent. The objections again which are connected with the theory of 'manifestation' are refuted by our not acknowledging such a thing at all as 'manifestation.' Nor does the admission of origination render the doctrine of the reality of the effect irrational; for it is only the Real that originates.—But it is a contradiction to maintain that that which previously exists is originated!—This, we reply, is the objection of a person who knows nothing about the true nature of origination and destruction. A substance enters into different states in succession; what passes away is the substance in its previous states, what originates is the substance in its subsequent states. As thus the substance in all its states has being, there is nothing irrational in the satkârya theory.— But the admission of the origination of a non-existing state lands us in the asatkârya theory!—If he, we retort, who holds the asatkârya theory is of opinion that the origination of the effect does not itself originate, he is similarly landed in the satkârya theory; and if he holds that the origination itself originates, he is led into a regressus in infinitum. According to us, on the other hand, who hold that states are incapable of being apprehended and of acting apart from that of which they are states, origination, destruction, and so on, belong only to a substance which is in a certain state; and on this theory no difficulty remains. And in the same way as the state of being a jar results from the clay abandoning the condition of being either two halves of a jar or a lump of clay, plurality results from a substance giving up the state of oneness, and oneness from the giving up of plurality; hence this point also gives rise to no difficulty.

We now consider the whole Chândogya-text in connexion. 'Sad eva somyedam agra âsîd ekam evâdvitîyam.' This means—That which is Being, i.e. this world which now, owing to the distinction of names and forms, bears a manifold shape, was in the beginning one only, owing to the absence of the distinction of names and forms. And as, owing to the 'Sat' being endowed with all powers, a further ruling principle is out of the question, the world was also 'without a second.' This proves the non- difference of the world from Brahman. In the same way the next clause also,' It thought, may I be many, may I grow forth,' which describes the creation of the world as proceeding from a resolve of the Self to differentiate itself into a world consisting of manifold beings movable and immovable, viz. Fire, and so on, enables us to determine that the effect, i. e. the world, is non-different from the highest cause, i.e. the highest Brahman.

And as now a further doubt may arise as to how the highest Brahman with all its perfections can be designated as one with the world, and how the world can be designated as one, without a second, not dependent on another guiding principle; and how this thought, i.e. the resolution, on the part of the Supreme cause, of differentiating itself into a manifold world, and the creation corresponding to that resolution are possible; the text continues,'That deity thought—Let me now enter those three beings with this living Self (jîva âtman) and distinguish names and forms'—which means, 'Let me make the aggregate of non-sentient things (for this is meant by the "three beings") to possess various names and forms, by entering into them by means of the gîva, which is of the nature of my Self.'The possession of names and forms must thus be understood to be effected by the jîva entering into matter as its Self. There is another scriptural text also which makes it clear that the highest Brahman enters, so as to be their Self, into the world together with the jîvas. 'Having sent forth that he entered into it. Having entered into it he became sat and tyat (i.e. sentient and non-sentient beings).'And that the entire aggregate of sentient and non-sentient beings, gross or subtle, in their effected or their causal state, constitutes the body of the highest Brahman, and that on the other hand the highest Brahman constitutes their Self—this is proved by the antaryâmin-brâhmana and similar texts. This disposes of the doubt raised above. Since Brahman abides, as their Self, in all non-sentient matter together with the jîvas, Brahman is denoted by the term 'world' in so far only as it (i.e. Brahman) has non-sentient and sentient beings for its body, and hence utterances such as 'This which is Being only was in the beginning one only' are unobjectionable in every way. All change and all imperfection belongs only to the beings constituting Brahman's body, and Brahman itself is thus proved to be free from all imperfection, a treasure as it were of all imaginable holy qualites. This point will be further elucidated under II, 1, 22.—The Chândogya-text then further teaches that all sentient and non-sentient beings have their Self in Brahman 'in that all this has its Self; and further inculcates this truth in 'Thou art that.'

Texts met with in other sections also teach this same non-difference of the general cause and its effect: 'All this indeed is Brahman' (Ch. Up. III, 14, 1); 'When the Self has been seen, heard, perceived, and known, then all this is known' (Bri. Up. IV, 5, 6); 'That Self is all this' (Bri. Up. II, 4, 6); 'Brahman indeed is all this' (Mai. Up. IV, 6); 'The Self only is all this' (Ch. Up. VII, 25, 2). Other texts, too, negative difference: 'Everything abandons him who looks for anything elsewhere than in the Self (Bri. Up. II, 4, 6); 'There is not any plurality here' (Bri. Up. IV, 4, 19); 'From death to death goes he who sees here any plurality' (Bri. Up. IV, 4, 19). And in the same spirit the passage 'For where there is duality as it were, one sees the other; but when for him the Self has become all, whereby then should he sec and whom?'(Bri. Up. 11,4, 13)—in setting forth that the view of duality belongs to him who does not know and the view of non-duality to him who knows—intimates that non-difference only is real.

It is in this way that we prove, by means of the texts beginning with ârambhana, that the world is non-different from the universal cause, i.e. the highest Brahman. Brahman only, having the aggregate of sentient and non-sentient beings for its body and hence for its modes (prakâra), is denoted by all words whatsoever. The body of this Brahman is sometimes constituted by sentient and non-sentient beings in their subtle state, when—just owing to that subtle state—they are incapable of being (conceived and) designated as apart from Brahman whose body they form: Brahman is then in its so-called causal condition. At other times the body of Brahman is constituted by all sentient and non-sentient beings in their gross, manifest state, owing to which they admit of being thought and spoken of as having distinct names and forms: Brahman then is in its 'effected' state. The effect, i.e. the world, is thus seen to be non-different from the cause, i.e. the highest Brahman. And that in the effected as well as the causal state of Brahman's body as constituted by sentient and non-sentient beings, and of Brahman embodied therein, perfections and imperfections are distributed according to the difference of essential nature between Brahman and its body, as proved by hundreds of scriptural texts, we have shown above.

Those on the other hand who establish the non-difference of cause and effect, on the basis of the theory of the effect's non-reality, are unable to prove what they wish to prove; for the True and the False cannot possibly be one. If these two were one, it would follow either that Brahman is false or that the world is real.—Those again who (like Bhâskara) hold the effect also to be real—the difference of the soul and Brahman being due to limiting conditions, while their non-difference is essential; and the difference as well as the non-difference of Brahman and matter being essential—enter into conflict with all those texts which declare that the soul and Brahman are distinct in so far as the soul is under the power of karman while Brahman is free from all evil, &c., and all those texts which teach that non-sentient matter undergoes changes while Brahman does not. For as, according to them, nothing exists but Brahman and the limiting adjuncts, Brahman—as being indivisible—must be undivided while entering into connexion with the upâdhis, and hence itself undergoes a change into inferior forms. And if they say that it is only the power (sakti), not Brahman itself, which undergoes a change; this also is of no avail since Brahman and its power are non-different.

Others again (Yâdavaprakâsa) hold that the general cause, i.e. Brahman, is pure Being in which all distinctions and changes such as being an enjoying subject, and so on, have vanished, while however it is endowed with all possible potentialities. During a pralaya this causal substance abides self-luminous, with all the distinctions of consciousness of pleasure and pain gone to rest, comparable to the soul of a man held by dreamless sleep, different however in nature from mere non-sentient matter. During the period of a creation, on the other hand, just as the substance called clay assumes the forms of jars, platters, and so on, or as the water of the sea turns itself into foam, waves, bubbles, and so on, the universal causal substance abides in the form of a triad of constituent parts, viz. enjoying subjects, objects of enjoyment, and a ruler. The attributes of being a ruler, or an object of enjoyment, or an enjoying subject, and the perfections and imperfections depending on those attributes, are therefore distributed in the same way as the attributes of being a jar or pitcher or platter; and the different effects of these attributes are distributed among different parts of the substance, clay. The objects of enjoyment, subjects of enjoyment, and the ruler are one, on the other hand, in so far as 'that which is' constitutes their substance; just as jars, platters and pitchers are one in so far as their substance is constituted by clay. It is thus one substance only, viz. 'that which is,' that appears in different conditions, and it is in this sense that the world is non-different from Brahman.—But this theory is really in conflict with all Scripture, Smriti, Itihâsa, Purâna and Reasoning. For Scripture, Smriti, Itihâsa and Purâna alike teach that there is one supreme cause, viz. Brahman—a being that is the Lord of all Lords, all-knowing, all-powerful, instantaneously realising all its purposes, free of all blemish, not limited either by place or time, enjoying supreme unsurpassable bliss. Nor can it be held that above the Lord there is 'pure Being' of which the Lord is a part only. For 'This which is "being" only was in the beginning one only, without a second; it thought, may I be many, may I grow forth' (Ch. Up. VI, 2, 3); 'Verily, in the beginning this was Brahman, one only. Being one it was not strong enough. It created the most excellent Kshattra, viz. those Kshattras among the Devas—Indra, Varuna, Soma, Rudra, Parjanya, Yama, Mrityu, îsâna' (Bri. Up. I, 4, 11); 'In the beginning all this was Self, one only; there was nothing whatsoever else blinking. He thought, shall I send forth worlds' (Ait. Ár. II, 4, 1, 1, 2); 'There was in truth Nârâyana only, not Brahmâ, not Îsâna, nor heaven and earth, nor the nakshatras, nor the waters, nor Agni, nor Soma, nor Sûrya. Being alone he felt no delight. Of him merged in meditation' &c. (Mahânâ. Up. I, 1)—these and other texts prove that the highest cause is the Lord of all Lords, Nârâyana. For as the terms 'Being,' 'Brahman,' 'Self,' which are met with in sections treating of the same topic, are in one of those parallel sections particularised by the term 'Nârâyana,' it follows that they all mean Nârâyana. That the Lord only is the universal cause is shown by the following text also, 'He the highest great lord of lords, the highest deity of deities—he is the cause, the lord of the lords of the organs, and there is of him neither parent nor lord' (Svet. Up. VI, 7, 9). Similarly the Manu Smriti, 'Then the divine Self-existent (Brahmâ)—desirous to produce from his own body beings of many kind—first with a thought created the waters and placed his seed in them' (Ma. I, 6-8). Itihâsas and Purânas also declare the Supreme Person only to be the universal cause, 'Nârâyana, of whom the world is the body, of infinite nature, eternal, when desirous to create sent forth from a thousandth part of himself the souls in two divisions.' 'From Vishnu the world originated and in him it abides.'

Nor is it possible to hold that the Lord is pure 'Being' only, for such 'Being' is admitted to be an element of the Lord; and moreover all 'Being' has difference. Nor can it be maintained that the Lord's connexion with all his auspicious qualities—knowledge, bliss, and so on—is occasional (adventitious) merely; it rather is essential and hence eternal. Nor may you avail yourself of certain texts—viz. 'His high power (sakti) is revealed as manifold, as essential, and (so) his knowledge, strength and action' (Svet. Up. VI, 8); 'He who is all- knowing, all-cognising' (Mu. Up. I, 1, 9), and others—to the end of proving that what is essential is only the Lord's connexion with the potentialities (sakti) of knowledge, bliss, and so on. For in the Svetâsvatara-text the word 'essential' independently qualifies 'knowledge, strength, and action' no less than 'sakti'; and your explanation would necessitate so-called implication (lakshanâ). Nor again can it be said that in words such as sarvjña (all-knowing), the formative suffix expresses potentiality only, as it admittedly does in other words such as pâkaka (cook); for grammar does not teach that all these (krit) affixes in general express potentiality or capability only. It rather teaches (cp. Pânini III, 2, 54) that a few krit-affixes only have this limited meaning; and in the case of pâkaka and similar words we must assume capability to be denoted, because there is no other explanation open to us.—If, moreover, the Lord were held to be only a part of the Sat it would follow that the Sat, as the whole, would be superior to the Lord just as the ocean is superior to a wave, and this would be in conflict with ever so many scriptural texts which make statements about the Lord, cp. e.g. 'Him the highest great lord of lords'; 'There is none seen like to him or superior' (Svet. Up. VI, 7, 8). If, moreover, mere Being is held to be the Self of all and the general whole, and the Lord only a particular part of it, this would imply the stultification of all those texts which declare the Lord to be the general Self and the whole of which all beings are parts; for jars and platters certainly cannot be held to be parts of, and to have their being in, pitchers (which themselves are only special things made of clay). Against this you perhaps will plead that as Being in general is fully present in all its parts, and hence also in that part which is the Lord, all other things may be viewed as having their Self in and being parts of, him.—But from your principles we might with equal right draw the inference that as Being in general is fully present in the jar, the Lord is a part of the jar and has his Self in that! From enunciations such as 'the jar is,' 'the cloth is,' it appears that Being is an attribute of things, and cannot therefore be a substance and a cause. By the 'being' of a thing we understand the attribute of its being suitable for some definite practical effect; while its 'non-being' means its suitability for an effect of an opposite nature.—Should it on the other hand be held that substances only have being, the (unacceptable) consequence would be that actions, and so on, are non-existent. And if (to avoid this consequence) it were said that the being of actions, and so on, depends on their connexion with substances, it would be difficult to show (what yet should be shown) that 'being' is everywhere of one and the same nature. Moreover, if everything were non-different in so far as 'being,' there would be a universal consciousness of the nature of everything, and from this there would follow a general confusion of all good and evil (i.e. every one would have conscious experience of everything) This point we have explained before. For all these reasons non-difference can only have the meaning set forth by us.—Here the following doubt may arise. In the case of childhood, youth, and so on, we observe that different ideas and different terms are applied to different states of one and the same being; in the case of clay, wood, gold, &c., on the other hand, we observe that different ideas and terms are applied to different things. On what ground then do you determine that in the case of causes and effects, such as e.g. clay and jars, it is mere difference of state on which the difference of ideas and terms is based?—To this question the next Sûtra gives a reply.

[FOOTNOTE 434:1. In other words—is the golden ornament originated by the mere formless substance, gold; or by the form belonging to that special piece of gold (a coin, a bar, &c.), out of which the ornament is fashioned; or by the substance, gold, in so far as possessing that special form? The rukaka of the text has to be taken in the sense of nishka.]

[FOOTNOTE 455:1. The meaning of the four words constituting the clause therefore would be, 'On account of speech (i.e. for the sake of the accomplishment of certain activities such as the bringing of water, which are preceded by speech), there is touched (by the previously mentioned substance clay) an effect and a name; i.e. for the sake of, &c., clay modifies itself into an effect having a special name.'The Commentary remarks that' ârambhanam 'cannot be taken in the sense of upâdâna; since, on the theory of the unreality of effects, the effect is originated not by speech but by thought (imagination) only; and on the parinâma doctrine the effect is likewise not originated by speech but by Brahman.]

16. And because (the cause) is perceived in the existence of the effect.

This means—because gold which is the cause is perceived in the existence of its effects, such as earrings and the like; i.e. on account of the recognition of gold which expresses itself in the judgment 'this earring is gold.' We do not on the other hand perceive the presence of clay, and so on, in gold, and so on. The case of the cause and the effect is thus analagous to that of the child and the youth: the word 'effect' denotes nothing else but the causal substance which has passed over into a different condition. He also who holds the effect to be a new thing acknowledges that the effect is connected with a different state, and as this different state suffices to account for the difference of ideas and words, we are not entitled to assume a new substance which is not perceived. Nor must it be said that the recognition of the gold in the earring is due to generic nature (the two things being different, but having the same generic nature); for we perceive no new substance which could be the abode of the generic character. What we actually perceive is one and the same substance possessing the generic characteristics of gold, first in the causal state and then in the effected state. Nor again can it be said that even on the supposition of difference of substance, recognition of the cause in the effect results from the continuity of the so-called intimate cause (samavâyi-kâraina). For where there is difference of substances we do not observe that mere continuity of the abode gives rise to the recognition (of one substance) in the other substance residing in that abode.-But in the case of certain effects, as e.g. scorpions and other vermin which originate from dung, that recognition of the causal substance, i.e. dung (to which you refer as proving the identity of cause and effect), is not observed to take place!—You misstate the case, we reply; here also we do recognise in the effect that substance which is the primal cause, viz. earth.—But in smoke, which is the effect of fire, we do not recognise fire!—True! but this does not disprove our case. Fire is only the operative cause of smoke; for smoke originates from damp fuel joined with fire. That smoke is the effect of damp fuel is proved thereby, as well as that both have smell (which shows them to be alike of the substance of earth).—As thus the identity of the substance is perceived in the effect also, we are entitled to conclude that the difference of ideas and terms rests on difference of state only. The effect, therefore, is non-different from the cause.—This is so for the following reason also.

17. And on account of the existence of that which is posterior.

On account of the existence of the posterior, i.e. the effect existing in the cause—for this reason also the effect is non-different from the cause. For in ordinary language as well as in the Veda the effect is spoken of in terms of the cause; as when we say, 'all these things—jars, platters, &c.—were clay only this morning'; or when the Veda says, 'Being only was this in the beginning.'

18. If it be said 'not, on account of the designation of the (effect as the) non-existent; we reply, not so, on account (of such designation being due to) another attribute, (as appears) from the complementary passage, from Reasoning, and from another Vedic text.

The assertion that ordinary speech as well as the Veda acknowledges the existence of the effect in the cause cannot be upheld 'on account of the designation of (the effect as) the non-existent.' For the Veda says, 'Non-being only was this in the beginning' (Ch. Up. III, 19, 1); 'Non- being indeed was this in the beginning' (Taitt. Up. II, 6. 1); 'In the beginning truly this was not anything whatever.' And in ordinary language we say 'In the morning all this—jars, platters, and so on,— was not.'—This objection the Sûtra proceeds to refute. 'Not so, on account of such designation being due to another attribute.' The designation of the effected substance as the non-existent is due to the effect having at an earlier time a different quality, i.e. a different constitution; not to its being, as you think, absolutely non-existing. The quality different from the quality of existence is non-existence; that is to say, of the world designated as this, the quality of existence is constituted by name and form, while the quality of non- existence consists in the subtle state opposed to name and form.—But how is this known?—'From the complementary passage, from Reasoning, and from another text.' The complementary passage is the one following on the last text quoted above, viz. 'that Non-existent formed the resolve "may I be". The resolve referred to in this complementary text serving as an inferential sign to determine that the Non-existence spoken of is other than absolute Non-existence, we, on the basis of the observation that all the three texts quoted treat of the same matter, conclude that in the other two texts also the Non-existent has to be understood in the same sense. 'From Reasoning.' Reasoning shows Being and Non-being to be attributes of things. The possession, on the part of clay, of a certain shape, a broad base, a belly-shaped body, and so on, is the cause of our thinking and saying 'the jar exists,' while the connexion, on the part of the clay, with a condition opposed to that of a jar is the cause of our thinking and saying 'the jar does not exist.' A condition of the latter kind is e. g.—the clay's existing in the form of two separate halves of a jar, and it is just this and similar conditions of the clay which account for our saying that the jar does not exist. We do not perceive any non-existence of the jar different from the kind of non- existence described; and as the latter sufficiently accounts for all current ideas and expressions as to non-existence, there is no occasion to assume an additional kind of non-existence.—And also 'from another text.' The text meant is that often quoted, 'Being only was this in the beginning.' For there the view of the absolute non-being of the effect is objected to, 'But how could it be thus?' &c., and then the decision is given that from the beginning the world was 'being.' This matter is clearly set forth in the text 'This was then undistinguished; it became distinguished by name and form' (Bri. Up. I, 4, 7).

The next two Sûtras confirm the doctrine of the non-difference of the effect from the cause by two illustrative instances.

19. And like a piece of cloth.

As threads when joined in a peculiar cross-arrangement are called a piece of cloth, thus acquiring a new name, a new form, and new functions, so it is with Brahman also.

20. And as the different vital airs.

As the one air, according as it undergoes in the body different modifications, acquires a new name, new characteristics, and new functions, being then called prâna, apâna, and so on; thus the one Brahman becomes the world, with its manifold moving and non-moving beings.—The non-difference of the world from Brahman, the highest cause, is thus fully established.

Here terminates the 'ârambhana' adhikarana.

21. From the designation of the 'other' (as non-different from Brahman) there result (Brahman's) not creating what is beneficial, and other imperfections.

'Thou art that'; 'this Self is Brahman'—these and similar texts which declare the non-difference of the world from Brahman, teach, as has been said before, at the same time the non-difference from Brahman of the individual soul also. But an objection here presents itself. If these texts really imply that the 'other one,' i.e. the soul, is Brahman, there will follow certain imperfections on Brahman's part, viz. that Brahman, endowed as it is with omniscience, the power of realising its purposes, and so on, does not create a world of a nature beneficial to itself, but rather creates a world non-beneficial to itself; and the like. This world no doubt is a storehouse of numberless pains, either originating in living beings themselves or due to the action of other natural beings, or caused by supernatural agencies. No rational independent person endeavours to produce what is clearly non-beneficial to himself. And as you hold the view of the non-difference of the world from Brahman, you yourself set aside all those texts which declare Brahman to be different from the soul; for were there such difference, the doctrine of general non-difference could not be established. Should it be maintained that the texts declaring difference refer to difference due to limiting adjuncts, while the texts declaring non-difference mean essential non-difference, we must ask the following question—does the non-conditioned Brahman know, or does it not know, the soul which is essentially non-different from it? If it does not know it, Brahman's omniscience has to be abandoned. If, on the other hand, it knows it, then Brahman is conscious of the pains of the soul—which is non- different from Brahman—as its own pains; and from this there necessarily follows an imperfection, viz. that Brahman does not create what is beneficial and does create what is non-beneficial to itself. If, again, it be said that the difference of the soul and Brahman is due to Nescience on the part of both, and that the texts declaring difference refer to difference of this kind, the assumption of Nescience belonging to the soul leads us to the very alternatives just stated and to their respective results. Should the ajñana, on the other hand, belong to Brahman, we point out that Brahman, whose essential nature is self- illuminedness, cannot possibly be conscious of ajñana and the creation of the world effected by it. And if it be said that the light of Brahman is obscured by ajñana, we point to all the difficulties, previously set forth, which follow from this hypothesis—to obscure light means to make it cease, and to make cease the light of Brahman, of whom light is the essential nature, means no less than to destroy Brahman itself. The view of Brahman being the cause of the world thus shows itself to be untenable.—This primâ facie view the next Sûtra refutes.

22. But (Brahman is) additional, on account of the declaration of difference.

The word 'but' sets aside the primâ facie view. To the individual soul capable of connexion with the various kinds of pain there is additional, i.e. from it there is different, Brahman.—On what ground?—'Owing to the declaration of difference.' For Brahman is spoken of as different from the soul in the following texts:—'He who dwells in the Self and within the Self, whom the Self does not know, of whom the Self is the body, who rules the Self within, he is thy Self, the ruler within, the immortal' (Bri. Up. III, 7, 22); 'Knowing as separate the Self and the Mover, blessed by him he gains Immortality' (Svet. Up. I, 6); 'He is the cause, the Lord of the lords of the organs' (i.e. the individual souls) (Svet Up. VI, 9); 'One of them eats the sweet fruit; without eating the other looks on' (Svet. Up. IV, 6); 'There are two, the one knowing, the other not knowing, both unborn, the one a ruler, the other not a ruler' (Svet. Up. I, 9); 'Embraced by the prâjña. Self (Bri. Up. IV, 3, 21); 'Mounted by the prâjña. Self' (Bri. Up. IV, 3, 35); 'From that the ruler of mâyâ sends forth all this, in that the other is bound up through mâyâ (Svet. Up. IV, 9); 'the Master of the Pradhâna and the souls, the lord of the gunas' (Svet. Up. VI, 16);'the eternal among eternals, the intelligent among the intelligent, who, one, fulfils the desires of many' (Svet. Up. VI, 13); 'who moves within the Unevolved, of whom the Unevolved is the body, whom the Unevolved does not know; who moves within the Imperishable, of whom the Imperishable is the body, whom the Imperishable does not know; who moves within Death, of whom Death is the body, whom Death does not know; he is the inner Self of all beings, free from evil, the divine one, the one God, Nârâyana'; and other similar texts.

23. And as in the analogous case of stones and the like, there is impossibility of that.

In the same way as it is impossible that the different non-sentient things such as stones, iron, wood, herbs, &c., which are of an extremely low constitution and subject to constant change, should be one in nature with Brahman, which is faultless, changeless, fundamentally antagonistic to all that is evil, &c. &c.; so it is also impossible that the individual soul, which is liable to endless suffering, and a mere wretched glowworm as it were, should be one with Brahman who, as we know from the texts, comprises within himself the treasure of all auspicious qualities, &c. &c. Those texts, which exhibit Brahman and the soul in coordination, must be understood as conveying the doctrine, founded on passages such as 'of whom the Self is the body,' that as the jîva constitutes Brahman's body and Brahman abides within the jîva as its Self, Brahman has the jîva for its mode; and with this doctrine the co- ordination referred to is not only not in conflict but even confirms it— as we have shown repeatedly, e.g. under Sû. I, 4, 22. Brahman in all its states has the souls and matter for its body; when the souls and matter are in their subtle state Brahman is in its causal condition; when, on the other hand, Brahman has for its body souls and matter in their gross state, it is 'effected' and then called world. In this way the co- ordination above referred to fully explains itself. The world is non- different from Brahman in so far as it is its effect. There is no confusion of the different characteristic qualities; for liability to change belongs to non-sentient matter, liability to pain to sentient souls, and the possession of all excellent qualities to Brahman: hence the doctrine is not in conflict with any scriptural text. That even in the state of non-separation-described in texts such as, 'Being only this was in the beginning'—the souls joined to non-sentient matter persist in a subtle condition and thus constitute Brahman's body must necessarily be admitted; for that the souls at that time also persist in a subtle form is shown under Sûtras II, I, 34; 35. Non-division, at that time, is possible in so far as there is no distinction of names and forms. It follows from all this that Brahman's causality is not contrary to reason.

Those, on the other hand, who explain the difference, referred to in Sûtra 22, as the difference between the jîva in its state of bondage and the jîva in so far as free from avidyâ, i.e. the unconditioned Brahman, implicate themselves in contradictions. For the jiva., in so far as free from avidyâ, is neither all-knowing, nor the Lord of all, nor the cause of all, nor the Self of all, nor the ruler of all—it in fact possesses none of those characteristics on which the scriptural texts found the difference of the released soul; for according to the view in question all those attributes are the mere figment of Nescience. Nor again can the Sûtra under discussion be said to refer to the distinction, from the individual soul, of a Lord fictitiously created by avidyâ—a distinction analogous to that which a man in the state of avidyâ makes between the shell and the silver; for it is the task of the Vedânta to convey a knowledge of that true Brahman which is introduced as the object of enquiry in the first Sûtra ('Now then the enquiry into Brahman') and which is the cause of the origination and so on of the world, and what they at this point are engaged in is to refute the objections raised against the doctrine of that Brahman on the basis of Smriti and Reasoning.—The two Sûtras II, 1, 8; 9 really form a complementary statement to what is proved in the present adhikarana; for their purport is to show also that things of different nature can stand to each other in the relation of cause and effect. And the Sûtra II, 1, 7 has reference to what is contained in the previous adhikarana.

Here terminates the adhikarana of 'designation of the other.'

24. Should it be said that (it is) not, on account of the observation of employment; we say, not so; for as in the case of milk.

We have so far determined that it is in no way unreasonable to hold that the highest Brahman, which is all-knowing, capable of realising its purposes, &c., has all beings, sentient and non-sentient, for its body, and hence constitutes the Self of all and differs in nature from everything else. We now proceed to show that it is not unreasonable to hold that, possessing all those attributes, it is able to effect by its mere will and wish the creation of this entire manifold Universe.—But, it may here be said, it is certainly a matter of observation that agents of limited power are obliged to employ a number of instrumental agencies in order to effect their purposes; but how should it follow therefrom that the view of the all-powerful Brahman producing the world without such instrumental agencies is in any way irrational?—As, we reply, it is observed in ordinary life that even such agents as possess the capability of producing certain effects stand in need of certain instruments, some slow-witted person may possibly imagine that Brahman, being destitute of all such instruments, is incapable of creating the world. It is this doubt which we have to dispel. It is seen that potters, weavers, &c., who produce jars, cloth, and the like, are incapable of actually producing unless they make use of certain implements, although they may fully possess the specially required skill. Men destitute of such skill are not capable of production, even with the help of implements; those having the capacity produce by means of the instruments only. This leads to the conclusion that Brahman also, although possessing all imaginable powers, is not capable of creating the world without employing the required instrumental agencies. But before creation there existed nothing that could have assisted him, as we know from texts such as 'Being only this was in the beginning'; 'there was Nârayana alone.' Brahman's creative agency thus cannot be rendered plausible; and hence the primâ facie view set forth in the earlier part of the Sûtra, 'Should it be said that (it is) not; on account of the observation of employment (of instruments).'

This view is set aside by the latter part of the Sûtra, 'not so; for as in the case of milk.' It is by no means a fact that every agent capable of producing a certain effect stands in need of instruments. Milk, e.g. and water, which have the power of producing certain effects, viz. sour milk and ice respectively, produce these effects unaided. Analogously Brahman also, which possesses the capacity of producing everything, may actually do so without using instrumental aids. The 'for' in the Sûtra is meant to point out the fact that the proving instances are generally known, and thus to indicate the silliness of the objection. Whey and similar ingredients are indeed sometimes mixed with milk, but not to the end of making the milk turn sour, but merely in order to accelerate the process and give to the sour milk a certain flavour.

25. And as in the case of the gods and so on, in (their) world.

As the gods and similar exalted beings create, each in his own world, whatever they require by their mere volition, so the Supreme Person creates by his mere volition the entire world. That the gods about whose powers we know from the Veda only (not through perception) are here quoted as supplying a proving instance, is done in order to facilitate the comprehension of the creative power of Brahman, which is also known through the Veda.—Here terminates the adhikarana of 'the observation of employment.'

26. Or the consequence of the entire (Brahman entering into the effect), and stultification of (Brahman's) being devoid of parts.

'Being only was this in the beginning'; 'This indeed was in the beginning not anything'; 'The Self alone indeed was this in the beginning'—these and other texts state that in the beginning Brahman was one only, i.e. without parts—that means: Brahman, in its causal state, was without parts because then all distinction of matter and souls had disappeared. This one, non-divided, Brahman thereupon having formed the resolution of being many divided itself into the aggregate of material things—ether, air, and so on—and the aggregate of souls from Brahmâ down to blades of grass. This being so, it must be held that the entire highest Brahman entered into the effected state; that its intelligent part divided itself into the individual souls, and its non- intelligent part into ether, air, and so on. This however stultifies all those often-quoted texts which declare Brahman in its causal state to be devoid of parts. For although the cause is constituted by Brahman in so far as having for its body matter and souls in their subtle state, and the effect by Brahman invested with matter and souls in their gross state; the difficulty stated above cannot be avoided, since also that element in Brahman which is embodied is held to enter into the effect. If, on the other hand, Brahman is without parts, it cannot become many, and it is not possible that there should persist a part not entering into the effected state. On the ground of these unacceptable results we conclude that Brahman cannot be the cause.—This objection the next Sûtra disposes of.

27. But on account of Scripture; (Brahman's possession of various powers) being founded upon the word.

The 'but' sets aside the difficulty raised. There is no inappropriateness; 'on account of Scripture.' Scripture declares on the one hand that Brahman is not made up of parts, and on the other that from it a multiform creation proceeds. And in matters vouched for by Scripture we must conform our ideas to what Scripture actually says.— But then Scripture might be capable of conveying to us ideas of things altogether self-contradictory; like as if somebody were to tell us 'Water with fire'!—The Sûtra therefore adds 'on account of its being founded on the word.' As the possession, on Brahman's part, of various powers (enabling it to emit the world) rests exclusively on the authority of the word of the Veda and thus differs altogether from other matters (which fall within the sphere of the other means of knowledge also), the admission of such powers is not contrary to reason. Brahman cannot be either proved or disproved by means of generalisations from experience.

28. And thus in the Self; for (there are) manifold (powers).

If attributes belonging to one thing were on that account to be ascribed to other things also, it would follow that attributes observed in non- sentient things, such as jars and the like, belong also to the intelligent eternal Self, which is of an altogether different kind. But that such attributes do not extend to the Self is due to the variety of the essential nature of things. This the Sûtra expresses in 'for (there are) manifold (powers).' We perceive that fire, water, and so on, which are of different kind, possess different powers, viz. heat, and so on: there is therefore nothing unreasonable in the view that the highest Brahman which differs in kind from all things observed in ordinary life should possess innumerous powers not perceived in ordinary things. Thus Parâsara also—in reply to a question founded on ordinary observation— viz. 'How can creative energy be attributed to Brahman, devoid of qualities, pure, &c.?'—declares 'Numberless powers, lying beyond the sphere of all ordinary thought, belong to Brahman, and qualify it for creation, and so on; just as heat belongs to fire.' Similarly, Scripture says, 'what was that wood, what was that tree from which they built heaven and earth?' &c. (Ri. Samh. X, 81); and 'Brahman was that wood, Brahman was that tree', and so on.—Objections founded on ordinary generalisations have no force against Brahman which differs in nature from all other things.

29. And on account of the defects of his view also.

On his view, i.e. on the view of him who holds the theory of the Pradhâna or something similar, the imperfections observed in ordinary things would attach themselves to the Pradhâna also, since it does not differ in nature from those things. The legitimate conclusion therefore is that Brahman only which differs in nature from all other things can be held to be the general cause.

The Pradhâna, moreover, is without parts; how then is it possible that it should give rise to a manifold world, comprising the 'great principle,' and so on?—But there are parts of the Pradhâna, viz. Goodness, Passion, and Darkness!—This we reply necessitates the following distinction. Does the aggregate of Goodness, Passion, and Darkness constitute the Pradhâna? or is the Pradhâna the effect of those three? The latter alternative is in conflict with your own doctrine according to which the Pradhâna is cause only. It moreover contradicts the number of tattvas (viz. 24) admitted by you; and as those three gunas also have no parts one does not see how they can produce an effect. On the former alternative, the gunas not being composed of parts must be held to aggregate or join themselves without any reference to difference of space, and from such conjunction the production of gross effects cannot result.—The same objection applies to the doctrine of atoms being the general cause. For atoms, being without parts and spatial distinction of parts, can join only without any reference to such spatial distinction, and hence do not possess the power of originating effects.

30. And (the divinity is) endowed with all powers, because that is seen.

The highest divinity which is different in nature from all other things is endowed with all powers; for scriptural texts show it to be such, 'His high power is revealed as manifold, as essential, and so his knowledge, force, and action' (Svet. Up. VI, 8). In the same way another text first declares the highest divinity to differ in nature from everything else, 'Free from sin, from old age, from death and grief, from hunger and thirst', and then goes on to represent it as endowed with all powers, 'realising all its wishes, realising all its intentions', &c. (Ch. Up. VIII, 1, 5). Compare also 'He, consisting of mind, having prana for his body, whose form is light, who realises his wishes,' &c. (Ch. Up. III, 14, 2).

31. Not, on account of the absence of organs; this has been explained (before).

Although the one Brahman is different from all other beings and endowed with all powers, we yet infer from the text 'Of him there is known no effect and no instrument,' that as it is destitute of instruments it cannot produce any effect.—To this objection an answer has already been given in II, 1, 27; 28, 'on account of its being founded on the word,' and 'for there are manifold (powers).' That for which the sacred word is the only means of knowledge, and which is different from all other things, is capable of producing those effects also of the instrumental means of which it is destitute. It is in this spirit that Scripture says 'He sees without eyes, he hears without ears, without hands and feet he hastens and grasps' (Svet. Up. III, 19).—Here terminates the adhikarana of 'the consequence of the entire (Brahman).'

32. (Brahman is) not (the cause); on account of (the world) having the nature of what depends on a motive.

Although the Lord, who before creation is alone, is endowed with all kinds of powers since he differs in nature from all other beings, and hence is by himself capable of creating the world; we all the same cannot ascribe to him actual causality with regard to the world; for this manifold world displays the nature of a thing depending on a motive, and the Lord has no motive to urge him to creation. In the case of all those who enter on some activity after having formed an idea of the effect to be accomplished, there exists a motive in the form of something beneficial either to themselves or to others. Now Brahman, to whose essential nature it belongs that all his wishes are eternally fulfilled, does not attain through the creation of the world any object not attained before. Nor again is the second alternative possible. For a being, all whose wishes are fulfilled, could concern itself about others only with a view to benefitting them. No merciful divinity would create a world so full, as ours is, of evils of all kind—birth, old age, death, hell, and so on;—if it created at all, pity would move it to create a world altogether happy. Brahman thus having no possible motive cannot be the cause of the world.—This primâ facie view is disposed of in the next Sûtra.

33. But (it is) mere sport, as in ordinary life.

The motive which prompts Brahman—all whose wishes are fulfilled and who is perfect in himself—to the creation of a world comprising all kinds of sentient and non-sentient beings dependent on his volition, is nothing else but sport, play. We see in ordinary life how some great king, ruling this earth with its seven dvîpas, and possessing perfect strength, valour, and so on, has a game at balls, or the like, from no other motive than to amuse himself; hence there is no objection to the view that sport only is the motive prompting Brahman to the creation, sustentation, and destruction of this world which is easily fashioned by his mere will.

34. Not inequality and cruelty, on account of there being regard; for so (Scripture) declares.

It must indeed be admitted that the Lord, who differs in nature from all other beings, intelligent and non-intelligent, and hence possesses powers unfathomable by thought, is capable of creating this manifold world, although before creation he is one only and without parts. But the assumption of his having actually created the world would lay him open to the charge of partiality, in so far as the world contains beings of high, middle, and low station—gods, men, animals, immovable beings; and to that of cruelty, in so far as he would be instrumental in making his creatures experience pain of the most dreadful kind.—The reply to this is 'not so, on account of there being regard'; i.e. 'on account of the inequality of creation depending on the deeds of the intelligent beings, gods, and so on, about to be created.'—Sruti and Smriti alike declare that the connexion of the individual souls with bodies of different kinds—divine, human, animal, and so on—depends on the karman of those souls; compare 'He who performs good works becomes good, he who performs bad works becomes bad. He becomes pure by pure deeds, bad by bad deeds' (Bri. Up. IV, 4, 5). In the same way the reverend Parâsara declares that what causes the difference in nature and status between gods, men, and so on, is the power of the former deeds of the souls about to enter into a new creation—'He (the Lord) is the operative cause only in the creation of new beings; the material cause is constituted by the potentialities of the beings to be created. The being to be embodied requires nothing but an operative cause; it is its own potentiality which leads its being into that condition of being (which it is to occupy in the new creation).' Potentiality here means karman.

35. If it be said 'not so, on account of non-distinction of deeds'; we say, 'not so, on account of beginninglessness'; this is reasonable, and it is also observed.

But before creation the individual souls do not exist; since Scripture teaches non-distinction 'Being only this was in the beginning.' And as then the souls do not exist, no karman can exist, and it cannot therefore be said that the inequality of creation depends on karman.—Of this objection the Sûtra disposes by saying 'on account of beginninglessness,' i.e. although the individual souls and their deeds form an eternal stream, without a beginning, yet non-distinction of them 'is reasonable' (i.e. may reasonably be asserted) in so far as, previous to creation, the substance of the souls abides in a very subtle condition, destitute of names and forms, and thus incapable of being designated as something apart from Brahman, although in reality then also they constitute Brahman's body only. If it were not admitted (that the distinctions in the new creation are due to karman), it would moreover follow that souls are requited for what they have not done, and not requited for what they have done. The fact of the souls being without a beginning is observed, viz., to be stated in Scripture,'The intelligent one is not born and dies not' (Ka. Up. I, 2, 18); so also the fact of the flow of creation going on from all eternity, 'As the creator formed sun and moon formerly.' Moreover, the text, 'Now all this was then undeveloped. It became developed by form and name' (Bri. Up. I, 4, 7), states merely that the names and forms of the souls were developed, and this shows that the souls themselves existed from the beginning. Smriti also says, 'Dost thou know both Prakriti and the soul to be without beginning?' (Bha. Gî. XIII, 19.)—As Brahman thus differs in nature from everything else, possesses all powers, has no other motive than sport, and arranges the diversity of the creation in accordance with the different karman of the individual souls, Brahman alone can be the universal cause.

36. And because all the attributes are proved (to be present in Brahman).

As all those attributes required to constitute causality which have been or will be shown to be absent in the Pradhâna, the atoms, and so on, can be shown to be present in Brahman, it remains a settled conclusion that Brahman only is the cause of the world. Here terminates the adhikarana of 'that which has the nature of depending on a motive.'