XII

Where in heaven, Master Louis,
Have you all this crazy nonsense
Scraped together? Such the question
Of the Cardinal of Este,
After having read the poem
Of Rolando's frenzied doings,
Which Ariosto with submission
To his Eminence dedicated.

Yes, Varnhagen, worthy friend,
Yes, I see the same words nearly
On thy lips this moment hanging
With the same sarcastic smile.

"Sounds this not like youthful visions,
Which I once dreamt with Chamisso
And Brentano and Fouqué,
On those deep-blue moonlight evenings?"

Yes, my friend, it is the echo
Of those long-forgotten dream-days;
Only that a modern trilling
Mingles with the ancient cadence.

Other seasons, other songsters!
Other songsters, other ditties!
What a cackling, as of geese, which
Once preserved the Capitol!

Other seasons, other songsters!
Other songsters, other ditties!
I might take a pleasure also
In them had I other ears!

FOOTNOTES:

[E] Heinrich Heine was born on December 13, 1797, at Düsseldorf, the son of Jewish parents. After quitting school he was sent to Frankfort to the banking establishment of an uncle, but a commercial career failed to appeal to him, and in 1819 he entered the University of Bonn, with a view of studying for law. His thoughts, however, were given to poetry; and 1822 saw the publication of his first volume of poems. Up to this time he was largely dependent upon the generosity of his uncle. Thus, in order to fulfil his obligations, he entered the University of Göttingen, where he obtained his degree of law, having previously qualified himself for practice by renouncing the Jewish faith for Christianity. A voluminous prose-writer, a wonderful satirist, and an ardent politician, Heine's present-day fame rests largely on his poetry, and especially the wonderful lyrical pieces. "Atta Troll" (1846), which has been described as the "Swan-song of Romanticism," was written in the hey-day of his activities, and admirably conveys something of the temper and genius of its many-sided author. Heine died on February 17. 1856.


[HOMER][F]


[The Iliad]

I.—Of the Wrath of Achilles; and of Hector

Achilles' baneful wrath resound, O goddess, that impos'd
Infinite sorrows on the Greeks, and many brave souls loos'd.
From breasts heroic; sent them far to that invisible cave
That no light comforts; and their limbs to dogs and vultures gave;
To all which Jove's will gave effect; from whom strife first begun
Betwixt Atrides, king of men, and Thetis' god-like son.

To appease Phoebus, Agamemnon restored the captive daughter of the sun-god's priest, allotted to him for spoil; but took Briseis from Achilles to replace her. Achilles vowed to render no more aid to the Greeks, telling his mother, the sea-nymph Thetis, what had befallen, calling on Jove to aid his vengeance.

So Peleus' son, swift-foot Achilles, at his swift ship sate,
Burning in wrath, nor ever came to councils of estate
That make men honour'd, never trod the fierce embattled field,
But kept close, and his lov'd heart pined, what fight and cries could yield,
Thirsting at all parts to the host.

To satisfy Thetis, Jupiter sent a false dream to Agamemnon, the king of men, persuading him that Troy should now fall to his attack. Beguiled by the dream, Agamemnon set forth in battle array the whole Greek host, save that Achilles and his followers were absent. And the whole host of Troy came forth to meet them. Then Menelaus challenged Paris to single combat; for the twain were the cause of the war, seeing that Paris had stolen away Helen, the wife of Menelaus. Truce was struck while the combat should take place. Paris hurled his javelin, but did not pierce his foe's shield; Menelaus, having called on Jove,

Shook and threw his lance; which struck through Paris' shield,
And with the strength he gave to it, it made the curets yield,
His coat of mail, his breast; yet he prevented sable death.
This taint he followed with his sword, drawn from a silver sheath,
Which lifting high, he struck his helm full where the plume did stand,
On which it piecemeal brake, and fell from his unhappy hand ...
"Lo, now my lance hath missed his end, my sword in shivers flew,
And he 'scapes all." With this again he rushed upon his guest,
And caught him by the horse-hair plume that dangled on his crest,
With thought to drag him to the Greeks; which he had surely done,
And so, besides the victory, had wondrous glory won.
But Cyprian Venus brake the string; and so the victor's palm
Was, for so full a man at arms, only an empty helm.
That then he swung about his head, and cast among his friends,
Who scrambled and took it up with shouts. Again then he intends
To force the life-blood of his foe, and ran on him amain,
With shaken jav'lin; when the queen that lovers love, again
Attended and now ravish'd him from that encounter quite,
With ease, and wondrous suddenly; for she, a goddess, might.
She hid him in a cloud of gold, and never made him known
Till in his chamber fresh and sweet she gently set him down.

Thereupon the truce was treacherously broken by Pandarus, who, incited by Minerva, wounded Menelaus with an arrow; and the armies closed with each other. Great deeds were done by Diomedes on the Greek side. But Hector had gone back to Troy to rouse Paris; on the walls his wife Andromache saw him.

She ran to Hector, and with her, tender of heart and hand,
Her son borne in his nurse's arms; when, like a heavenly sign
Compact of many golden stars, the princely child did shine.
Hector, though grief bereft his speech, yet smiled upon his joy.
Andromache cried out, mix'd hands, and to the strength of Troy
Thus wept forth her affection: "O noblest in desire!
Thy mind inflamed with other's good will set thyself on fire.

Nor pitiest thou my son, nor wife, that must thy widow be
If now thou issue; all the field will only run on thee."
"Nay," answered he; "but in this fire must Hector's trial shine;
Here must his country, father, friends, be made in him divine.
Yet such a stormy day shall come (in mind and soul I know),
When sacred Troy shall shed her towers for tears of overthrow;
When Priam, all his birth and power, shall in those tears be drown'd.
But neither Troy's posterity so much my soul doth wound,
Priam nor Hecuba herself, nor all my brother's woes,
(Who, though so many, and so good must all be food for foes),
As thy sad state; when some rude Greek shall lead thee weeping hence,
These free days clouded, and a night of captive violence
Loading thy temples, out of which thine eyes must never see,
But spin the Greek wives webs of task, and their fetch-water be."
This said, he reached to take his son; who of his arms afraid,
And then the horse-hair plume, with which he was so overlaid,
Nodded so horribly, he cling'd back to his nurse and cried.
Laughter affected his great sire, who doff'd and laid aside
His fearful helm, that on the earth cast round about its light;
Then took and kiss'd his loving son. "Afflict me not, dear wife,

With these vain griefs. He doth not live that can disjoin my life
And this firm bosom, but my fate; and fate whose wings can fly?
Noble, ignoble, fate controls. Once born, the best must die."

II.—Of the Battle by the Ships

After this, Hector fought with Ajax, and neither had the better. And after that the Greeks set a rampart and a ditch about their ships. Also, Agamemnon would have bidden the Greeks depart altogether, but Diomedes withstood him. And in the fighting that followed, Agamemnon showed himself the best man among the Greeks, seeing that neither Achilles nor Diomedes joined the fray; and the Trojans had the better, driving the Greeks back to the rampart, and bursting through, so that they were like to have burnt the Greek ships where they lay, led on by Hector. To and fro swayed the tide of battle; for while Jove slept, Neptune and Juno gave force and courage to the Greeks, and the Trojans were borne back; Hector being sore hurt with a stone cast by Ajax. But Jove, awaking, restored Hector's strength, sending Apollo to him. Then Apollo and Hector led

The Trojan forces. The Greeks stood. A fervent clamour spread
The air on both sides as they joined. Out flew the shafts and darts,
Some falling short, but other some found butts in breasts and hearts.
As long as Phoebus held but out his horrid shield, so long
The darts flew raging either way, and death grew both ways strong.
But when the Greeks had seen his face, and who it was that shook
The bristled targe, known by his voice, then all their strength forsook
Their nerves and minds. And then look how a goodly herd of neat,
Or wealthy flock of sheep, being close, and dreadless at their meat,

In some black midnight, suddenly, and not a keeper near,
A brace of horrid bears rush in, and then fly here and there.
The poor affrighted flocks or herds, so every way dispersed
The heartless Grecians, so the Sun their headlong chase reversed
To headlong flight, and that day rais'd with all grace Hector's head.
... When Hector saw his sister's son lie slaughtered in the sand,
He called to all his friends, and prayed they would not in that strait
Forsake his nephew, but maintain about his corse the fight,
And save it from the spoil of Greece.

The archery of Teucer, brother of Ajax, was dealing destruction among the Trojans, when Jove broke the bow-string; and thereafter the god stirred

With such addition of his spirit the spirit Hector bore
To burn the fleet, that of itself was hot enough before.
But now he fared like Mars himself, so brandishing his lance
As through the deep shades of a wood a raging fire should glance,
Held up to all eyes by a hill; about his lips a foam
Stood, as when th' ocean is enraged; his eyes were overcome
With fervour, and resembled flames, set off by his dark brows,
And from his temples his bright helm abhorred lightnings throws.
He, girt in fire borne for the fleet, still rushed at every troop,
And fell upon it like a wave, high raised, that then doth stoop
Out from the clouds, grows as it stoops with storms, then down doth come
And cuff a ship, when all her sides are hid in brackish foam,
Strong gales still raging in her sails, her sailors' minds dismay'd,
Death being but little from their lives; so Jovelike Hector fray'd
And plied the Greeks, who knew not what would chance, for all their guards.
And as the baneful king of beasts, leapt in to oxen herds
Fed in the meadows of a fen exceeding great, the beasts
In number infinite, 'mongst whom (their herdsmen wanting breasts
To fight with lions for the price of a black ox's life)
He here and there jumps first and last, in his bloodthirsty strife;
Chased and assaulted, and at length down in the midst goes one,
And all the rest 'sperst through the fen; so now all Greece was gone.

On the Grecian side Ajax

Stalked here and there, and in his hand a huge great bead-hook held,
Twelve cubits long, and full of iron. And then again there grew
A bitter conflict at the fleet. You would have said none drew
A weary breath, nor ever did, they laid so freshly on.

It seemed that even Ajax would be overborne. But Patroclus, the loved friend of Achilles, saw this destruction coming upon the Greeks, and he earnestly besought Achilles, if he would not be moved to sally forth to the rescue himself, to suffer him to go out against the Trojans, bearing the arms of Achilles and leading his Myrmidons into the fray. Which leave Achilles granted him.

III.—Of Patroclus, and the Rousing of Achilles

Bearing the armour of Achilles, save the spear which none other could wield, Patroclus sped forth, leading the Myrmidons.

And when ye see upon a mountain bred
A den of wolves about whose hearts unmeasured strengths are fed,
New come from currie of a stag, their jaws all blood-besmeared,
And when from some black-water fount they all together herd,
There having plentifully lapped with thin and thrust-out tongues
The top and clearest of the spring, go, belching from their lungs
The clottered gore, look dreadfully, and entertain no dread,
Their bellies gaunt, all taken up with being so rawly fed;
Then say that such in strength and look, were great Achilles' men
Now ordered for the dreadful fight.

The Trojans, taking Patroclus for Achilles, were now driven before him and the other Grecian chiefs. Patroclus slew Sarpedon, king of Lycia, and the fight raged furiously about the corse. The Trojans fled, Patroclus pursued. At last Phoebus Apollo smote his armour from him; Euphorbus thrust him through from behind, and Hector slew him. Ajax and Menelaus came to rescue Patroclus' body; Hector fled, but had already stripped off the armour of Achilles, which he now put on in place of his own. Again the battle waxed furious about the dead Patroclus until Menelaus and Meriones bore the corpse while the two Ajaces stood guard.

Now, when the ill news was brought to Achilles, he fell into a great passion of grief; which lamentation Thetis, his mother, heard from the sea-deeps; and came to him, bidding him not go forth to the war till she had brought him new armour from Vulcan. Nevertheless, at the bidding of Iris, he arose:

And forth the wall he stepped and stood, and sent abroad his voice;
Which Pallas far-off echoed, who did betwixt them noise

Shrill tumult to a topless height. His brazen voice once heard,
The minds of all were startled, so they yielded. Thrice he spake,
And thrice, in heat of all the charge, the Trojans started back.

In this wise was the dead Patroclus brought back to Achilles. But Thetis went to Vulcan and besought him, and he wrought new armour for Achilles—a shield most marvellous, and a cuirass and helmet—which she bore to her son. And the wrath of Achilles against Agamemnon was assuaged; and they two were reconciled at a gathering of the chiefs. And when by the counsel of Ulysses they had all well broken their fast, the Greeks went forth to the battle, Achilles leading. Now, in this contest, by Jove's decree, all the Olympian gods were suffered to take part.

And thus the bless'd gods both sides urged; they all stood in the midst
And brake contention to their hosts. And over all their heads
The gods' king in abhorred claps his thunder rattled out.
Beneath them, Neptune tossed the earth; the mountains round about
Bowed with affright and shook their heads, Jove's hill the earthquake felt,
Steep Ida trembling at her roots, and all her fountains spilt,
With crannied brows; the infernal king, that all things frays, was fray'd
When this black battle of the gods was joining. Thus array'd
'Gainst Neptune Phoebus with winged shafts, 'gainst Mars the blue-eyed maid,
'Gainst Juno Phoebe, whose white hands bore stinging darts of gold,
Her side armed with a sheaf of shafts, and (by the birth two-fold
Of bright Latona) sister-twin to him that shoots so far.
Against Latona, Hermes stood, grave guard in peace and war
Of human beings. Against the god whose empire is on fire,
The wat'ry godhead, that great flood, to show whose pow'r entire
In spoil as th' other, all his streams on lurking whirlpits trod,
Xanthus by gods, by men Scamander called. Thus god 'gainst god
Entered the field.

IV.—Of Achilles and Hector

Now Achilles fell upon the Trojan host, slaying one after another of their mighty men; but Æneas and Hector the gods shielded from him. Twelve he took captive, to sacrifice at the funeral of Patroclus. And he would have stormed into Troy itself but that Phoebus deceived him, and all the Trojans fled within the walls save Hector. But when he saw Achilles coming, cold fear shook Hector from his stand.

No more stay now, all posts we've left, he fled in fear the hand
Of that Fear-Master, who, hawk-like, air's swiftest passenger,
That holds a timorous dove in chase, and with command doth bear
His fiery onset, the dove hastes, the hawk comes whizzing on.
This way and that he turns and winds and cuffs the pigeon:
So urged Achilles Hector's flight.

They ran thrice about the walls, until Hector, beguiled by Athene in the form of his brother Deiphobus, stayed to fight Achilles. Having cast his lance in vain,

Then forth his sword flew, sharp and broad, and bore a deadly weight,
With which he rushed in. And look how an eagle from her height
Stoops to the rapture of a lamb, or cuffs a timorous hare;
So fell in Hector; and at him Achilles.

Achilles smote Hector through with his javelin, and thus death closed his eyes. Then, in his wrath for the death of Patroclus, Achilles bound the dead Hector by his feet to his chariot,

And scourged on his horse that freely flew;
A whirlwind made of startled dust drave with them as they drew,
With which were all his black-brown curls knotted in heaps and fill'd.

Which piteous sight was seen from the walls by Priam and Hecuba; but Andromache did not know that Hector had stayed without, until the clamour flew

Up to her turret; then she shook; her work fell from her hand,
And up she started, called her maids; she needs must understand
That ominous outcry. "Come," said she; then fury-like she went,
Two women, as she willed, at hand, and made her quick ascent
Up to the tower and press of men, her spirit in uproar. Round
She cast her greedy eye, and saw her Hector slain, and bound
T'Achilles' chariot, manlessly dragged to the Grecian fleet.
Black night struck through her, under her trance took away her feet.

Thus all Troy mourned; but Achilles dragged the slain Hector to the slain Patroclus, and did despite to his body in his wrath; and made ready to hold high obsequies for his friend. And on the morrow

They raised a huge pile, and to arms went every Myrmidon,
Charged by Achilles; chariots and horse were harnessed,
Fighters and charioteers got up, and they the sad march led,
A cloud of infinite foot behind. In midst of all was borne
Patroclus' person by his peers.

Fit feastings were held, and games with rich prizes, racings and wrestlings, wherein the might of Ajax could not overcome the skill of Ulysses, nor his skill the might of Ajax. Then Thetis by the will of the gods bade Achilles cease from his wrath against Hector; and suffer the Trojans to redeem his body for a ransom. And Iris came to Priam where the old king sate: the princesses his seed, the princesses his sons' fair wives, all mourning by. She bade him offer ransom to Achilles; and then, guided by Hermes, Priam came to the tent of Achilles, bearing rich gifts, and he kneeled before him, clasping his knees, and besought him, saying:

"Pity an old man like thy sire, different in only this,
That I am wretcheder, and bear that weight of miseries
That never man did, my cursed lips enforced to kiss that hand
That slew my children." At his feet he laid his reverend head.
Achilles' thoughts now with his sire, now with his friend were fed.

Moved by compassion, and by the message which Thetis had brought him, Achilles accepted the ransom, and suffered Priam to bear away the body, granting a twelve days' truce. And Troy mourned for him, Andromache lamenting and Hecuba, his mother. And on this wise spake Helen herself.

"O Hector, all my brothers more were not so loved of me
As thy most virtues. Not my lord I held so dear as thee,
That brought me hither; before which I would I had been brought
To ruin; for what breeds that wish, which is the mischief wrought
By my access, yet never found one harsh taunt, one word's ill
From thy sweet carriage. Twenty years do now their circles fill
Since my arrival; all which time thou didst not only bear
Thyself without check, but all else that my lord's brothers were.
Their sisters' lords, sisters themselves, the queen, my mother-in-law
(The king being never but most mild) when thy man's spirit saw
Sour and reproachful, it would still reprove their bitterness
With sweet words and thy gentle soul."

So the body of Hector was laid upon the fire, and was burnt; and his ashes were gathered into an urn of gold and laid in a grave.

FOOTNOTES:

[F] Of the personality of Homer, the maker of the "Iliad" and the "Odyssey," those great epic poems which were the common heritage of all Greeks, we have no knowledge. Tradition pictures him as blind and old. Seven cities claimed to be his birthplace. Probably he lived in the ninth century b.c., since the particular stages of social life which he portrays probably belong to that era. Beyond this, all is conjecture. The poems were not written down till a later date, when their authorship was already a matter of tradition; and when what we may call the canon of the text of the epics was laid down in the sixth century b.c., it may be readily supposed that they were not in the exact form which the master-poet himself had given them. Hence the ingenuity of the modern commentator has endeavoured to resolve Homer into an indefinite number of ballad-mongers, whose ballads were edited into their existing unity. On the whole, this view may be called Teutonic. Of the "Iliad," it suffices to say that it relates events immediately preceding the fall of Troy, at the close of the tenth year of the siege undertaken by the Greeks on account of the abduction of Helen from Menelaus by Paris. Of Chapman's translation we shall speak in the introduction to the "Odyssey."


[The Odyssey][G]

I.—How Ulysses Came to Phæacia, and of Nausicaa

Years had passed since the fall of Troy, yet alone Ulysses came not to his home in Ithaca. Therefore many suitors came to woo his wife Penelope, devouring his substance with riotous living, sorely grieving her heart, and that of her young son, Telemachus. But Ulysses the nymph Calypso had held for seven years an unwilling guest in the island of Ogygia. And now the gods were minded to bring home the man—

That wandered wondrous far, when he the town
Of sacred Troy had sacked and shivered down;
The cities of a world of nations
With all their manners, minds, and fashions
He was and knew; at sea felt many woes,
Much care sustained to save from overthrows
Himself and friends in their retreat for home;
But so their fates he could not overcome.

Then came Pallas Athene to Telemachus, and bade him take ship that he might get tidings of his sire. And he spake words of reproach to the company of suitors. To whom

Antinous only in this sort replied:
"High-spoken, and of spirit unpacified,
How have you shamed us in this speech of yours!
Will you brand us for an offence not ours?
Your mother, first in craft, is first in cause.
Three years are past, and near the fourth now draws,
Since first she mocked the peers Achaian;
All she made hope, and promised every man."

The suitors suffered Telemachus to depart, though they repented after; and he came with Athene, in disguise of Mentor, to Nestor at Pylos, and thence to Menelaus at Sparta, who told him how he had laid hold on Proteus, the seer, and learnt from him first of the slaying of his own brother Agamemnon; and, secondly, concerning Ulysses,

Laertes' son; whom I beheld
In nymph Calypso's palace, who compell'd
His stay with her, and since he could not see
His country earth, he mourned incessantly.

Laden with rich gifts, Telemachus set out on his return home, while the suitors sought to way-lay him. And, meantime. Calypso, warned by Hermes, let Ulysses depart from Ogygia on a raft. Which, being overwhelmed by storms, he yet made shore on the isle of Phæacia; where, finding shelter, he fell asleep. But Pallas visited the Princess Nausicaa in a dream.

Straight rose the lovely morn, that up did raise
Fair-veiled Nausicaa, whose dream her praise
To admiration took.

She went with her maidens, with raiment for cleansing, to the river, where, having washed the garments,

They bathed themselves, and all with glittering oil
Smoothed their white skins, refreshing then their toil
With pleasant dinner. Then Nausicaa,
With other virgins did at stool-ball play,
Their shoulder-reaching head-tires laying by.
Nausicaa, with wrists of ivory,
The liking stroke struck, singing first a song,
As custom ordered, and, amidst the throng,
Nausicaa, whom never husband tamed,
Above them all in all the beauties flamed.
The queen now for the upstroke, struck the ball
Quite wide off th' other maids, and made it fall
Amidst the whirlpools. At which, out-shrieked all,
And with the shriek did wise Ulysses wake;
Who, hearing maidish voices, from the brake
Put hasty head out; and his sight did press
The eyes of soft-haired virgins ... Horrid was
His rough appearance to them; the hard pass
He had at sea stuck by him. All in flight
The virgins scattered, frighted with this sight.
All but Nausicaa fled; but she stood fast;
Pallas had put a boldness in her breast,
And in her fair limbs tender fear compress'd.
And still she stood him, as resolved to know
What man he was, or out of what should grow
His strange repair to them. Then thus spake he;
"Let me beseech, O queen, this truth of thee,
Are you of mortal or the deified race?
If of the gods that th' ample heavens embrace,
I can resemble you to none alive
So near as Cynthia, chaste-born birth of Jove.
If sprung of humans that inhabit earth,
Thrice blest are both the authors of your birth;
But most blest he that hath the gift to engage
Your bright neck in the yoke of marriage."

He prayed her then for some garment, and that she would show him the town. Then she, calling her maidens, they brought for him food and oil and raiment, and went apart while he should cleanse and array himself.

And Pallas wrought in him a grace full great
From head to shoulders, and as sure did seat
His goodly presence. As he sat apart,
Nausicaa's eyes struck wonder through her heart;
He showed to her till now not worth the note;
But now he seemed as he had godhead got.

Then, fearing the gossip of the market-place, she bade him follow afoot with her maidens, giving him directions how he should find her father's palace, which entering,

"Address suit to my mother, that her mean
May make the day of your redition seen.
For if she once be won to wish you well,
Your hope may instantly your passport seal,
And thenceforth sure abide to see your friends,
Fair house, and all to which your heart contends."

Nausicaa and her maidens went forward, Ulysses following after a time; whom Pallas met, and told him of the King Alcinous and the Queen Arete. Then he, being wrapped in a cloud which she had set about him, entered unmarked; and, the cloud vanishing, embraced the knees of Arete in supplication, as one distressed by many labours. And they all received him graciously. Now, as they sat at meat, a bard sang of the fall of Troy; and Alcinous, the king, marked how Ulysses wept at the tale; and then Ulysses told them who he was, and of his adventures, on this wise.

II.—Ulysses Tells of his Wanderings

After many wanderings, we came to the isle of the Cyclops, and I, with twelve of my men, to his cave. He coming home bespake us.

"Ho! guests! What are ye? Whence sail ye these seas?
Traffic or rove ye, and, like thieves, oppress
Poor strange adventurers, exposing so
Your souls to danger, and your lives to woe?"
"Reverence the gods, thou greatest of all that live,
We suppliants are." "O thou fool," answered he,
"To come so far, and to importune me
With any god's fear or observed love!
We Cyclops care not for your goat-fed Jove
Nor other blest ones; we are better far.
To Jove himself dare I bid open war."
The Cyclop devoured two sailors, and slept. I slew him not sleeping—
For there we all had perished, since it past
Our powers to lift aside a log so vast
As barred all our escape.

At morn, he drove forth the flocks, but barred the entry again, having devoured two more of my comrades. But we made ready a great stake for thrusting out his one eye. And when he came home at night, driving in all his sheep,

Two of my soldiers more
At once he snatched up, and to supper went.
Then dared I words to him, and did present
A bowl of wine with these words: "Cyclop! take
A bowl of wine." "Thy name, that I may make
A hospitable gift; for this rich wine
Fell from the river, that is more divine,
Of nectar and ambrosia." "Cyclop, see,
My name is No-Man." Cruel answered he.
"No-Man! I'll eat thee last of all thy friends."

He slept; we took the spar, made keen before,
And plunged it in his eye. Then did he roar
In claps like thunder.

Other Cyclops gathered, to inquire who had harmed him; but he—

"by craft, not might,
No-Man hath given me death." They then said right,
"If no man hurt thee, and thyself alone,
That which is done to thee by Jove is done."
Then groaning up and down, he groping tried
To find the stone, which found, he put aside,
But in the door sat, feeling if he could,
As the sheep issued, on some man lay hold.

But we, ranging the sheep three abreast, were borne out under their bellies, and drove them in haste down to our ship; and having put out, I cried aloud:

"Cyclop! if any ask thee who imposed
Th' unsightly blemish that thine eye enclosed,
Say that Ulysses, old Laertes' son,
Whose seat is Ithaca, who hath won
Surname of city-razer, bored it out."
At this he brayed so loud that round about
He drove affrighted echoes through the air
In burning fury; and the top he tare
From off a huge rock, and so right a throw
Made at our ship that just before the prow
It overflew and fell, missed mast and all
Exceeding little; but about the fall
So fierce a wave it raised that back it bore
Our ship, so far it almost touched the shore.

So we escaped; but the Cyclop stirred up against us the wrath of his father Neptune. Thereafter we came to the caves of Æolus, lord of the winds, and then to the land of the giants called Laestrygones, whence there escaped but one ship of all our company.

Then to the isle of Ææa we attained,
Where fair-haired, dreadful, eloquent Circe reigned.

Then I sent a company, led by Eurylochus, to search the land.
These in a dale did Circe's house descry;
Before her gates hill-wolves and lions lie;
Which, with her virtuous drugs, so tame she made
That wolf nor lion would no man invade
With any violence, but all arose,
Their huge, long tails wagged, and in fawns would close,
As loving dogs. Amaz'd they stay'd at gate,
And heard within the goddess elevate
A voice divine, as at her web she wrought,
Subtle and glorious and past earthly thought.

She called them in, but Eurylochus, abiding without, saw her feast them, and then turn them with her wand into swine. From him hearing these things I hastened thither. But Hermes met me, and gave me of the herb Moly, to be a protection against her spells, and wise counsel withal. So when she had feasted me she touched me with her wand.

I drew my sword, and charged her, as I meant
To take her life. When out she cried, and bent
Beneath my sword her knees, embracing mine,
And full of tears, said, "Who, of what high line
Art thou? Deep-souled Ulysses must thou be."
Then I, "O Circe, I indeed am he.
Dissolve the charms my friends' forced forms enchain,
And show me here those honoured friends like men."

Now she restored them, and knowing the will of the gods, made good cheer for us all, so that we abode with her for one year. Nor might we depart thence till I had made journey to the abode of Hades to get speech of Tiresias the Seer. Whereby I saw made shades of famous folk, past recounting. Thence returning, Circe suffered us to be gone; with warning of perils before us, and of how we should avoid them.

First to the Sirens. Whoso hears the call
Of any Siren, he will so despise
Both wife and children, for their sorceries,
That never home turns his affection's stream,
Nor they take joy in him nor he in them.
Next monstrous Scylla. Six long necks look out
Of her rank shoulders; every neck doth let
A ghastly head out; every head, three set,
Thick thrust together, of abhorred teeth,
And every tooth stuck with a sable death;
Charybdis, too, whose horrid throat did draw
The brackish sea up. These we saw

And escaped only in part. Then came they to the island where are fed the Oxen of the Sun; and because his comrades would slay them, destruction came upon them, and Ulysses alone came alive to the isle of Calypso.

III.—How Ulysses Came Back to Ithaca

Now, when Ulysses had made an end, it pleased Alcinous and all the Phæacians that they should speed him home with many rich gifts. So they set him in a ship, and bore him to Ithaca, and laid him on the shore, yet sleeping, with all the goodly gifts about him, and departed. But he, waking, wist not where he was till Pallas came to him. Who counselled him how he should deal with the Wooers, and disguised him as a man ancient and worn.

Then Ulysses sought and found the faithful swine-herd Eumæus, who made him welcome, not knowing who he was, and told him of the ill-doing of the suitors. But Pallas went and brought back Telemachus from Sparata, evading the Wooers' ambush.

Out rushed amazed Eumæus, and let go
The cup to earth, that he had laboured so,
Cleansed for the neat wine, did the prince surprise,
Kissed his fair forehead, both his lovely eyes,
And wept for joy. Then entering, from his seat
His father rose to him; who would not let
The old man remove, but drew him back, and prest
With earnest terms his sitting, saying, "Guest,
Take here your seat again."

Eumæus departing, Pallas restored Ulysses to his own likeness, and he made himself known to Telemachus, and instructed him.

"Go them for home, and troop up with the Wooers,
Thy will with theirs joined, power with their rude powers;
And after shall the herdsmen guide to town
My steps, my person wholly overgrown
With all appearance of a poor old swain,
Heavy and wretched. If their high disdain
Of my vile presence made them my desert
Affect with contumelies, let thy loved heart
Beat in fixed confines of thy bosom still,
And see me suffer, patient of their ill.
But when I give the sign, all th' arms that are
Aloft thy roof in some near room prepare—
Two swords, two darts, two shields, left for us twain.
But let none know Ulysses near again."
But when air's rosy birth, the morn, arose,
Telemachus did for the turn dispose
His early steps; went on with spritely pace,
And to the Wooers studied little grace ...
And now the king and herdsman from the field
Drew nigh the town; when in the yard there lay
A dog called Argus, which, before his way
Assumed for Ilion, Ulysses bred,
Yet stood his pleasure then in little stead,
As being too young, but, growing to his grace,
Young men made choice of him for every chase,
Or of their wild goats, of their hares, or harts;
But, his king gone, and he, now past his parts,
Lay all abjectly on the stable's store
Before the ox-stall, and mules' stable-door,
To keep the clothes cast from the peasants' hands
While they laid compass on Ulysses' lands,
The dog, with ticks (unlook'd to) overgrown.
But by this dog no sooner seen but known
Was wise Ulysses; who now enter'd there.
Up went his dog's laid ears, coming near,
Up he himself rose, fawned, and wagged his stern,
Couch'd close his ears, and lay so; nor discern
Could ever more his dear-loved lord again.
Ulysses saw it, nor had power t'abstain
From shedding tears; but (far-off seeing his swain)
His grief dissembled.... Then they entered in
And left poor Argus dead; his lord's first sight
Since that time twenty years bereft his sight.

Telemachus welcomed the wayworn suppliant; the feasting Wooers, too, sent him portions of meat, save Antinous, who

Rapt up a stool, with which he smit
The king's right shoulder, 'twixt his neck and it.
He stood him like a rock. Antinous' dart
Stirred not Ulysses, who in his great heart
Deep ills projected.

The very Wooers were wroth. Which clamour Penelope hearing, she sent for Eumæus, and bade him summon the stranger to her; but he would not come till evening, by reason of the suitors, from whom he had discourteous treatment.

Now Ulysses coming to Penelope, did not discover himself, but told her made-up tales of his doings; as, how he had seen Ulysses, and of a robe he had worn which Penelope knew for one she had given him; so that she gave credence to his words. Then she bade call the ancient nurse Euryclea, that she might wash the stranger's feet. But by a scar he came to be discovered by the aged dame. Her he charged with silence and to let no ear in all the court more know his being there. As for Penelope, she told him of her intent to promise herself to the man who could wield Ulysses' bow, knowing well that none had the strength and skill.

IV.—Of the Doom of the Suitors

On the morrow came Penelope to the Wooers, bearing the bow of her lord.

Her maids on both sides stood; and thus she spake:
"Hear me, ye Wooers, that a pleasure take
To do me sorrow, and my house invade
To eat and drink, as if 'twere only made
To serve your rapines, striving who shall frame
Me for his wife. And since 'tis made a game,
I here propose divine Ulysses' bow
For that great master-piece, to which ye row.
He that can draw it with least show to strive,
And through these twelve axe-heads an arrow drive,
Him will I follow, and this house forego."
Whereat the herd Eumæus wept for woe.

Then Telemachus set up the axe-heads, and himself made vain essay, the more to tempt the Wooers. And while they after him strove all vainly, Ulysses went out and bespake Eumæus and another herd, Philoetius.

"I am your lord; through many a sufferance tried
Arrived now here, whom twenty years have held
Forth from my home. Of all the company
Now serving here besides, not one but you
Mine ear hath witnessed willing to bestow
Their wishes of my life, so long held dead.
The curious Wooers will by no means give
The offer of the bow and arrow leave
To come at me; spite then their pride, do thou,
My good Eumæus, bring both shaft and bow
To my hands' proof; and charge the maids before
That instantly they shut the door.
Do thou, Philoetius, keep their closure fast."

Then Ulysses claiming to make trial of the bow, the Wooers would have denied him; but Penelope would not; whereas Telemachus made a vow that it was for himself and none other to decide, and the guest should make trial. But he, handling it while they mocked, with ease

Drew the bow round. Then twanged he up the string,
That as a swallow in the air doth sing,
So sharp the string sung when he gave it touch,
Once having bent and drawn it. Which so much
Amazed the Wooers, that their colours went
And came most grievously. And then Jove rent
The air with thunder; which at heart did cheer
The now-enough-sustaining traveller.

Then through the axes at the first hole flew
The steel-charged arrow. Straightway to him drew
His son in complete arms....
"Now for us
There rests another mark more hard to hit,
And such as never man before hath smit;
Whose full point likewise my hands shall assay,
And try if Phoebus will give me his day."
He said, and off his bitter arrow thrust
Right at Antinous, that struck him just
As he was lifting up the bowl, to show
That 'twixt the cup and lip much ill may grow.

Then the rest cried out upon him with threats, while they made vain search for weapons in the hall.

He, frowning, said, "Dogs, see in me the man
Ye all held dead at Troy. My house it is
That thus ye spoil, and thus your luxuries
Fill with my women's rapes; in which ye woo
The wife of one that lives, and no thought show
Of man's fit fear, or gods', your present fame,
Or any fair sense of your future name;
And, therefore, present and eternal death
Shall end your base life."

Then the Wooers made at Ulysses and Telemachus, who smote down first Eurymachus and then Amphinomus. But a way to the armoury having been left, the Wooers got arms by aid of a traitor; whom Eumæus and Philoetius smote, and then came to Ulysses and his son. Moreover, Pallas also came to their help; so that the Wooers, being routed—

Ulysses and his son the flyers chased
As when, with crooked beaks and seres, a cast
Of hill-bred eagles, cast off at some game,
That yet their strengths keep, but, put up, in flame
The eagle stoops; from which, along the field
The poor fowls make wing this and that way yield
Their hard-flown pinions, then the clouds assay
For 'scape or shelter, their forlorn dismay
All spirit exhaling, all wings strength to carry
Their bodies forth, and, truss'd up, to the quarry
Their falconers ride in, and rejoice to see
Their hawks perform a flight so fervently;
So in their flight Ulysses with his heir
Did stoop and cuff the Wooers, that the air
Broke in vast sighs, whose heads they shot and cleft,
The pavement boiling with the souls they reft.

Now all the Wooers were slain, and they of the household that were their accomplices; and the chamber was purified.

Then first did tears ensue
Her rapt assurance; when she ran and spread
Her arms about his neck, kiss'd oft his head.
He wept for joy, t'enjoy a wife so fit
For his grave mind, that knew his depth of wit.

But as for the Wooers, Hermes gathered the souls of them together, and, as bats gibbering in a cavern rise, so came they forth gibbering and went down to the House of Hades.

FOOTNOTES:

[G] Of the "Odyssey" it may be said with certainty that its composition was later than that of the "Iliad," but it cannot be affirmed that both poems were not composed within the life-time of one man. It may be claimed that the best criticism declines to reject the identity of authorship of the poet of the "Iliad" and the poet of the "Odyssey," while admitting the probability that the work of other poets was incorporated in his. We have given our readers the translation by George Chapman, Shakespeare's contemporary, with which may be compared the fine modern prose translation by Professor Butcher and Mr. Andrew Lang. On the other hand, Alexander Pope's verse rendering has nothing Homeric about it. It may be regretted that Chapman did not in the "Odyssey" retain the swinging metre which he used in the "Iliad." The poem relates the adventures of Odysseus (latinised into Ulysses) on his homeward voyages, after the fall of Troy.


[HORACE][H]


[Poems]

[Satires]

HUMAN DISCONTENT

Whence is it, sir, that none contented lives
With the fair lot which prudent reason gives,
Or chance presents, yet all with envy view
The schemes that others variously pursue?
Broken with toils, with ponderous arms oppressed,
The soldier thinks the merchant solely blest.
In opposite extreme, when tempests rise,
"War is a better choice," the merchant cries.
When early clients thunder at his gate,
Te barrister applauds the rustic's fate;
While, by sub-poenas dragged from home, the clown
Thinks the supremely happy dwell in town!
Not to be tedious, mark the moral aim
Of these examples. Should some god proclaim,
"Your prayers are heard: you, soldier, to your seas;
You, lawyer, take that envied rustic's ease,—
Each to his several part—What! Ha! not move
Even to the bliss you wished!" And shall not Jove,
With cheeks inflamed and angry brow, forswear
A weak indulgence to their future prayer?

AVARICE

Some, self-deceived, who think their lust of gold
Is but a love of fame, this maxim hold,
"No fortune is enough, since others rate
Our worth proportioned to a large estate."
Say, for their cure what arts would you employ?
Let them be wretched, and their choice enjoy.
Would you the real use of riches know?
Bread, herbs, and wine are all they can bestow.
Or add, what nature's deepest wants supplies;
These and no more thy mass of money buys.
But with continual watching almost dead,
Housebreaking thieves, and midnight fires to dread,
Or the suspected slave's untimely flight
With the dear pelf—if this be thy delight,
Be it my fate, so heaven in bounty please,
Still to be poor of blessings such as these!

A PARAGON OF INCONSISTENCY

Nothing was of a piece in the whole man:
Sometimes he like a frightened coward ran,
Whose foes are at his heels; now soft and slow
He moved, like folks who in procession go.
Now with two hundred slaves he crowds his train;
Now walks with ten. In high and haughty strain,
At morn, of kings and governors he prates;
At night, "A frugal table, O ye Fates,
A little shell the sacred salt to hold,
And clothes, though coarse, to keep from me the cold."
Yet give this wight, so frugally content,
A thousand pounds, 'tis every penny spent
Within the week! He drank the night away
Till rising dawn, then snored out all the day.
Sure, such a various creature ne'er was known.
But have you, sir, no vices of your own?

ON JUDGING FRIENDS

A kindly friend, who balances my good
And bad together, as in truth he should,
If haply my good qualities prevail,
Inclines indulgent to the sinking scale:
For like indulgence let his friendship plead,
His merits be with equal measure weighed;
For he who hopes his wen shall not offend
Should overlook the pimples of his friend.

ON LOYALTY TO ABSENT FRIENDS

He who, malignant, tears an absent friend,
Or fails, when others blame him, to defend,
Who trivial bursts of laughter strives to raise
And courts for witty cynicism praise,
Who can, what he has never seen, reveal,
And friendship's secrets knows not to conceal—
Romans beware—that man is black of soul.

HORACE'S DEBT TO HIS FATHER

If some few trivial faults deform my soul
(Like a fair face, when spotted with a mole),
If none with avarice justly brand my fame,
With sordidness, or deeds too vile to name;
If pure and innocent; if dear (forgive
These little praises) to my friends I live,
My father was the cause, who, though maintained
By a lean farm but poorly, yet disdained
The country schoolmaster, to whose low care
The mighty captain sent his high-born heir,
With satchel, copy-book, and pelf to pay
The wretched teacher on the appointed day.
To Rome by this bold father was I brought,
To learn those arts which well-born youths are taught,
So dressed, and so attended, you would swear
I was some wealthy lord's expensive heir.
Himself my guardian, of unblemished truth,
Among my tutors would attend my youth,
And thus preserved my chastity of mind—
That prime of virtue in its highest kind.

HORACE'S HABITS IN THE CITY

Alone I saunter, as by fancy led,
I cheapen herbs, or ask the price of bread,
I watch while fortune-tellers fate reveal,
Then homeward hasten to my frugal meal,
Herbs, pulse, and pancakes (each a separate plate),
While three domestics at my supper wait.
A bowl on a white marble table stands,
Two goblets, and a ewer to wash my hands,
And hallowed cup of true Campanian clay
My pure libation to the gods to pay.
I then retire to rest, nor anxious fear
Before dread Marsyas early to appear.
I lie till ten; then take a walk, or choose
A book, perhaps, or trifle with the muse.
For cheerful exercise and manly toil
Anoint my body with the pliant oil—
Yet not with such as Natta's, when he vamps
His filthy limbs and robs the public lamps.
But when the sun pours down his fiercer fire,
And bids me from the toilsome sport retire,
I haste to bathe, and in a temperate mood
Regale my craving appetite with food
(Enough to nourish nature for a day);
Then trifle my domestic hours away.
Such is the life from bad ambition free;
Such comfort has one humble born like me:
With which I feel myself more truly blest,
Than if my sires the quæstor's power possessed.

FOOTNOTES:

[H] Horace (Q. Horatius Flaccus), who was born near Venusia, in Apulia, in 65 b.c., and died in 8 b.c., was a southern Italian. When twenty, Horace was a student of philosophy at Athens. A period of poverty-stricken Bohemianism followed his return to Rome, till acquaintance with Virgil opened a path into the circle of Mæcenas and of the emperor. His literary career falls into three divisions—that of his "Epodes" and "Satires," down to 30 b.c.; that of his lyrics, down to 23 b.c., when the first three books of the "Odes" appeared; and that of the reflective and literary "Epistles," which include the famous "Art of Poetry," and, with sundry official odes, belong to his later years. Horatian "satire," it should be observed, does not imply ferocious personal onslaughts, but a miscellany containing good-humoured ridicule of types, and lively sketches of character and incident. So varied a performance as satirist, lyrist, moralist and critic, coupled with his vivid interest in mankind, help to account for the appeal which Horace has made to all epochs, countries, and ranks. Of the translations of Horace here given, some are by Prof. Wight Duff, and have been specially made for this selection, whilst a few are by Milton, Dryden, Cowper, and Francis.


[Horace and the Bore]

Scene.—Rome, on the Sacred Way. The poet is walking down the street, composing some trifle, in a brown study, when a person, known to him only by name, rushes up and seises his hand.

Bore (effusively): How d'ye do, my dear fellow?

Horace (politely): Nicely at present. I'm at your service, sir. (Horace walks on, and as the Bore keeps following, tries to choke him off.) You don't want anything, do you?

Bore: You must make my acquaintance, I'm a savant.

Horace: Then I'll think the more of you. (Horace, anxious to get away, walks fast one minute, halts the next, whispers something to his attendant slave, and is bathed in perspiration all over. Then, quietly to himself) Lucky Bolanus, with your hot temper!

Bore (whose chatter on things in general, and about the streets of Rome in particular, has been received with dead silence): You're frightfully keen to be off. I've noticed it all along. But it's no good. I'm going to stick to you right through. I'll escort you from here to your destination.

Horace (deprecatingly): No need for you to make such a detour. (Inventing fibs as he goes along) There's someone I want to look up—a person you don't know, on the other side of the river—yes, far away—he's confined to bed—near Cæsar's Park.

Bore: Oh, I've nothing to do, and I don't dislike exercise. I'll follow you right there. (Horace is as crestfallen as a sulky donkey when an extra heavy load is dumped upon its back. The Bore continues) If I know myself, you'll not value Viscus more highly as a friend, or Varius either; for who can write verses faster, and more of them, than I can? Who's a greater master of deportment? As for my singing, it's enough to make even Hermogenes jealous!

Horace (seizing the chance of interrupting): Have you a mother—any relatives to whom your health is of moment?

Bore: Not one left. I've laid them all to rest.

Horace: Lucky people! Now I'm the sole survivor. Do for me! The melancholy fate draws near which a fortune-telling Sabellian crone once prophesied in my boyhood: "This lad neither dread poison nor hostile sword shall take off, nor pleurisy, nor cough, nor crippling gout. A chatterbox will one day be his death!"

Bore (realising that, as it is the hour for opening the law course, he must answer to his recognisances, or lose a suit to which he is a party): Oblige me with your assistance in court for a little.

Horace: Deuce take me if I've strength to hang about so long, or know any law. Besides, I'm hurrying, you know where.

Bore: I'm in a fix what to do—whether to give you up or my case.

Horace: Me, please.

Bore: Shan't! (Starts ahead of Horace, who, beaten at every point, has to follow. The other opens conversation again.) On what footing do you and Mæcenas stand?

Horace (haughtily): He has a select circle, and thoroughly sound judgment.

Bore (unimpressed): Ah! No one ever made a smarter use of his chances. You'd have a powerful supporter, a capable understudy, if you'd agree to introduce your humble servant. Deuce take me if you wouldn't clear everybody out of your way.

Horace (disgusted): We don't live on the terms you fancy. No establishment is more honest than his, or more foreign to such intrigues. It does me no harm, I tell you, because this one has more money or learning than I. Everybody has his own place.

Bore: A tall story—hardly believable.

Horace: A fact, nevertheless.

Bore: You fire my anxiety all the more to be one of his intimate friends.

Horace (sarcastically): You've only got to wish. Such are your qualities, you'll carry him by storm.

Bore (on whom the irony is lost): I'll not fail myself. I'll bribe his slaves. If I find the door shut in my face I'll not give up. I'll watch for lucky moments. I'll meet him at street corners. I'll see him home. Life grants man nothing without hard work.

[Enter Fuscus, a friend of Horace. Knowing the Bore's ways, he reads the situation. Horace furtively tugs at Fuscus's gown, pinches him, nods and winks to Fuscus to rescue him. Fuscus smiles, and with a mischievous fondness for a joke, pretends he does not understand.

Horace (angry with Fuscus): Of course, you did say you wanted to talk over something with me in private.

Fuscus: Ah, yes, I remember; but I'll tell you at a more convenient season. (Inventing an excuse with mock solemnity.) To-day is the "Thirtieth Sabbath." You wouldn't affront the circumcised Jews, would you?

Horace: I have no scruples.

Fuscus: But I have. I'm a slightly weaker brother—one, of many. Pardon, I'll talk about it another time.

[Exit, leaving Horace like a victim under the knife.

Horace (to himself): To think this day should have dawned so black for me!

[Suddenly enter the Plaintiff in the suit against the Bore.

Plaintiff (loudly to the Bore): Where are you off to, you scoundrel? (To HORACE) May I call you as a witness to his contempt of court?

[Horace lets his ear be touched, according to legal form. The Bore is hauled away to court, he and the Plaintiff bawling at each other. The arrest attracts a large crowd.

Horace (quietly disappearing): What an escape! Thank Apollo!

[The Art of Poetry]

UNITY AND SIMPLICITY ARE REQUISITE

Suppose a painter to a human head
Should join a horse's neck, and wildly spread
The various plumage of the feather'd kind
O'er limbs of different beasts, absurdly joined.
Or if he gave to view of beauteous maid
Above the waist with every charm arrayed,
But ending, fish-like, in a mermaid tail,
Could you to laugh at such a picture fail?
Such is the book that, like a sick man's dreams,
Varies all shapes, and mixes all extremes.
"Painters and poets our indulgence claim,
Their daring equal, and their art the same."
I own the indulgence, such I give and take;
But not through nature's sacred rules to break.
Your opening promises some grand design,
And purple patches with broad lustre shine
Sewed on the poem; here in laboured strain
A sacred grove, or fair Diana's fane
Rises to view; there through delightful meads
A murmuring stream its winding water leads.
Why will you thus a mighty vase intend,
If in a worthless bowl your labours end?
Then learn this wandering humour to control,
And keep one equal tenour through the whole.

THE FALSEHOOD OF EXTREMES IN STYLE

But oft our greatest errors take their rise
From our best views. I strive to be concise,
And prove obscure. My strength, or passion, flees,
When I would write with elegance and ease.
Aiming at greatness, some to fustian soar:
Some, bent on safety, creep along the shore.
Thus injudicious, while one fault we shun,
Into its opposite extreme we run.

CHOICE OF THEME

Examine well, ye writers, weigh with care,
What suits your genius, what your strength can bear;
For when a well-proportioned theme you choose,
Nor words, nor method shall their aid refuse.

WORDS OLD AND NEW

The author of a promised work must be
Subtle and careful in word-harmony.
To choose and to reject. You merit praise
If by deft linking of known words a phrase
Strikes one as new. Should unfamiliar theme
Need fresh-invented terms, proper will seem
Diction unknown of old. This licence used
With fair discretion never is refused.
As when the forest, with the bending year,
First sheds the leaves, which earliest appear,
So an old race of words maturely dies,
And some, new born, in youth and vigour rise.
Many shall rise which now forgotten lie;
Others, in present credit, soon shall die,
If custom will, whose arbitrary sway
Words and the forms of language must obey.

WORDS MUST SUIT CHARACTER

'Tis not enough, ye writers, that ye charm
With pretty elegance; a play should warm
With soft concernment—should possess the soul,
And, as it wills, the listeners control.
With those who laugh, our social joy appears;
With those who mourn, we sympathise in tears;
If you would have me weep, begin the strain,
Then I shall feel your sorrow, feel your pain;
But if your heroes act not what they say,
I sleep or laugh the lifeless scene away.

ON LITERARY BORROWING

If you would make a common theme your own,
Dwell not on incidents already known;
Nor word for word translate with painful care,
Nor be confined in such a narrow sphere.

ON BEGINNING A HEROIC POEM

Begin your work with modest grace and plain,
Not in the cyclic bard's bombastic strain:
"I chant the glorious war and Priam's fate——"
How will the boaster keep this ranting rate?
The mountains laboured with prodigious throes,
And lo! a mouse ridiculous arose.
Far better Homer, who tries naught in vain,
Opens his poem in a humbler strain:
"Muse, tell the many who after Troy subdued,
Manners and towns of various nations viewed."
Right to the great event he speeds his course,
And bears his readers, with impetuous force,
Into the midst of things, while every line
Opens by just degrees his whole design.

ACTION AND NARRATION IN PLAYS

The business of the drama must appear
In action or description. What we hear,
With slower passion to the heart proceeds
Than when an audience views the very deeds.
But let not such upon the stage be brought
Which better should behind the scenes be wrought;
Nor force the unwilling audience to behold
What may with vivid elegance be told.
Let not Medea with unnatural rage
Murder her little children on the stage.

GOOD SENSE A WELL-SPRING OF POETRY

Good sense, the fountain of the muse's art,
Let the strong page of Socrates impart;
For if the mind with clear conceptions glow,
The willing words in just expressions flow.
The poet who with nice discernment knows
What to his country and his friends he owes;
How various nature warms the human breast,
To love the parent, brother, friend, or guest;
What the high duties of our judges are,
Of senator or general sent to war;
He surely knows, with nice self-judging art,
The strokes peculiar to each different part.
Keep nature's great original in view,
And thence the living images pursue.
For when the sentiments and manners please,
And all the characters are wrought with ease,
Your play, though weak in beauty, force, and art,
More strongly shall delight, and warm the heart,
Than where a lifeless pomp of verse appears,
And with sonorous trifles charms our ears.

PERFECTION CANNOT BE EXPECTED

Where beauties in a poem faults outshine,
I am not angry if a casual line
(That with some trivial blot unequal flows)
A careless hand or human frailty shows.
Then shall I angrily see no excuse
If honest Homer slumber o'er his muse?
Yet surely sometimes an indulgent sleep
O'er works of length allowably may creep!

A HIGH STANDARD MUST BE EXACTED

In certain subjects, Piso, be assured,
Tame mediocrity may be endured.
But god, and man, and booksellers deny
A poet's right to mediocrity!

ARE POETS BORN OR MADE?

'Tis long disputed whether poems claim
From art or nature their best right to fame;
But art, if un-enriched by nature's vein,
And a rude genius of uncultured strain,
Are useless both: they must be fast combined
And mutual succour in each other find.


[Odes]

A DEDICATION

Mæcenas, sprung from regal line,
Bulwark and dearest glory mine!
Some love to stir Olympic dust
With glowing chariot-wheels which just
Avoid the goal, and win a prize
Fit for the rulers of the skies.
One joys in triple civic fame
Conferred by fickle Rome's acclaim;
Another likes from Libya's plain
To store his private barns with grain;
A third who, with unceasing toil,
Hoes cheerful the paternal soil,
No promised wealth of Attalus
Shall tempt to venture timorous
Sailing in Cyprian bark to brave
The terrors of Myrtoan wave.
Others in tented fields rejoice,
Trumpets and answering clarion-voice.
Be mine the ivy, fair reward,
Which blissful crowns the immortal bard;
Be mine amid the breezy grove,
In sacred solitude to rove—
To see the nymphs and satyrs bound,
Light dancing in the mazy round,
While all the tuneful muses join
Their various harmony divine.
Count me but in the lyric choir—
My crest shall to the stars aspire.

TO PYRRHA

What slender youth bedewed with liquid odours
Courts thee on roses in some pleasant cave,
Pyrrha? For whom bind'st thou
In wreaths thy golden hair,
Plain in thy neatness? Oh, how oft shall he
On faith and changed gods complain, and seas
Rough with black winds, and storms
Unwonted shall admire!
Who now enjoys thee credulous, all gold,
Who always vacant, always amiable
Hopes thee, of flattering gales
Unmindful. Hapless they
To whom thou untried seem'st fair. Me, in my vowed
Picture, the sacred wall declares to have hung
My dank and dropping weeds
To the stern god of sea.

WINTER CHEER

Seest thou yon mountain laden with deep snow
The groves beneath their fleecy burthen bow,
The streams congealed, forget to flow?
Come, thaw the cold, and lay a cheerful pile
Of fuel on the hearth;
Broach the best cask and make old winter smile
With seasonable mirth.

This be our part—let Heaven dispose the rest;
If Jove commands, the winds shall sleep
That now wage war upon the foamy deep,
And gentle gales spring from the balmy west.

E'en let us shift to-morrow as we may:
When to-morrow's passed away,
We at least shall have to say,
We have lived another day;
Your auburn locks will soon be silvered o'er,
Old age is at our heels, and youth returns no more.

"GATHER YE ROSEBUDS WHILE YE MAY"

Secure those golden early joys,
That youth unsoured with sorrow bears,
Ere withering time the taste destroys
With sickness and unwieldy years.
For active sports, for pleasing rest,
This is the time to be possessed;
The best is but in season best.

The appointed tryst of promised bliss,
The pleasing whisper in the dark,
The half-unwilling willing kiss,
The laugh that guides thee to the mark,
When the kind nymph would coyness feign,
And hides but to be found again—
These, these are joys the gods for youth ordain.

GOD AND EMPEROR

Saturnian Jove, parent and guardian god
Of human kind, to thee the Fates award
The care of Cæsar's reign; to thine alone
Inferior, let his empire rise.
Whether the Parthian's formidable power
Or Indians or the Seres of the East,
With humbled pride beneath his triumph fall,
Wide o'er a willing world shall he
Contented rule, and to thy throne shall bend
Submissive. Thou in thy tremendous car
Shalt shake Olympus' head, and at our groves
Polluted hurl thy dreadful bolts.

THE STRENGTH OF INNOCENCE

The man of life, unstained and free from craft,
Ne'er needs, my Fuscus, Moorish darts to throw;
He needs no quiver filled with venomed shaft,
Nor e'er a bow.

Whether he fare thro' Afric's boiling shoals,
Or o'er the Caucasus inhospitable,
Or where the great Hydaspes river rolls,
Renowned in fable.

Once in a Sabine forest as I strayed
Beyond my boundary, by fancy charmed,
Singing my Lalage, a wolf, afraid,
Shunned me unarmed.

The broad oak-woods of hardy Daunia,
Rear no such monster mid their fiercest scions,
Nor Juba's arid Mauretania,
The nurse of lions.

Set me where, in the heart of frozen plains,
No tree is freshened by a summer wind,
A quarter of the globe enthralled by rains,
And Jove unkind;

Or set me 'neath the chariot of the Sun,
Where, overnear his fires, no homes may be;
I'll love, for her sweet smile and voice, but one—
My Lalage.

TRANQUILLITY

Should fortune frown, live thou serene;
Nor let thy spirit rise too high,
Though kinder grown she change the scene;
Bethink thee, Delius, thou must die.

Whether thy slow days mournful pass,
Or swiftly joyous fleet away,
While thou reclining on the grass
Dost bless with wine the festal day.

Where poplar white and giant pine
Ward off the inhospitable beam;
Where their luxuriant branches twine,
Where bickers down its course the stream,

Here bid them perfumes bring, and wine,
And the fair rose's short-lived flower,
While youth and fortune and the twine
Spun by the Sisters, grant an hour.

We all must tread the path of Fate,
And ever shakes the fateful urn,
Whose lot embarks us, soon or late,
On Charon's boat—beyond return.

TO A FAIR DECEIVER

Did any punishment attend
Thy former perjuries,
I should believe a second time,
Thy charming flatteries:
Did but one wrinkle mark thy face
Or hadst thou lost one single grace.

No sooner hast thou, with false vows,
Provoked the powers above,
But thou art fairer than before,
And we are more in love.
Thus Heaven and Earth seem to declare
They pardon falsehood in the fair.

The nymphs, and cruel Cupid too,
Sharpening his pointed dart
On an old home besmeared with blood,
Forbear thy perjured heart.
Fresh youth grows up to wear thy chains,
And the old slave no freedom gains.

THE GOLDEN MEAN

The man who follows Wisdom's voice,
And makes the Golden Mean his choice,
Nor plunged in squalid gloomy cells
Midst hoary desolation dwells;
Nor to allure the envious eye
Rears a proud palace to the sky;
The man whose steadfast soul can bear
Fortune indulgent or severe,
Hopes when she frowns, and when she smiles
With cautious fear eludes her wiles.

TO THE FOUNTAIN OF BANDUSIA

Bandusia's Well, that crystal dost outshine,
Worthy art thou of festal wine and wreath!
An offered kid to-morrow shall be thine,
Whose swelling brows his earliest horns unsheath.
And mark him for the feats of love and strife.
In vain: for this same youngling from the fold
Of playful goats shall with his crimson life
Incarnadine thy waters fresh and cold.
The blazing Dog-star's unrelenting hour
Can touch thee not: to roaming herd or bulls
O'erwrought by plough, thou giv'st a shady bower,
Thou shalt be one of Earth's renowned pools!
For I shall sing thy grotto ilex-crowned,
Whence fall thy waters of the babbling sound.

TO THE GOD FAUNUS

O Faun-god, wooer of each nymph that flees,
Come, cross my land! Across those sunny leas,
Tread thou benign, and all my flock's increase
Bless ere thou go.

In each full year a tender kid be slain,
If Venus' mate, the bowl, be charged amain
With wine, and incense thick the altar stain
Of long ago.

The herds disport upon the grassy ground,
When in thy name December's Nones come round;
Idling on meads the thorpe, with steers unbound,
Its joys doth show.

Amid emboldened lambs the wolf roams free;
The forest sheds its leafage wild for thee;
And thrice the delver stamps his foot in glee
On earth, his foe.

AN ENVOI

Now have I reared memorial to last
More durable than brass, and to o'ertop
The pile of royal pyramids. No waste
Of rain or ravening Boreas hath power
To ruin it, nor lapse of time to come
In the innumerable round of years.
I shall not wholly die; great part of me
Shall 'scape the Funeral Goddess. Evermore
Fresh shall my honours grow, while pontiffs still
Do climb the Capitol with silent maid.
It shall be told where brawls the Aufidus
In fury, and where Daunus poor in streams
Once reigned o'er rural tribes, it shall be told
That Horace rose from lowliness to fame
And first adapted to Italian strains
The Æolian lay. Assume the eminence,
My own Melpomene, which merit won,
And deign to wreath my hair in Delphic bays.


[VICTOR HUGO][I]


[Hernani]

Persons in the Drama

Hernani

A Mountaineer

Charles V. of Spain

A Page

Don Ricardo

Soldiers

Don Ruy Gomez

Conspirators

Doña Sol

Retainers

Date of action, 1519.