(15) THE LONG-LIVED ANCESTORS.

Source: Taken verbatim from the book quoted. This fable refers to the place, Cwm Caw Lwyd, regarding which the writer says:

“With regard to the Cwm Caw Lwyd, there is a still extant fable entitled Creaduriaid Hir Hoedlog (i.e., the long-lived ancestors), which seems to be a composition of no modern date. At present the moral of it cannot be elucidated; but it seems that, in one respect, it was intended to represent the solitariness of this place, inhabited only by the weeping owl from remote antiquity; and certainly it is the most solitary and romantic retreat that the mind of man could imagine.” The writer says his is a “literal translation of the story, according to the Welsh phraseology”.