No. 46.
In dulci jubilo
Sing we, make merry so!
Since our heart's pleasure
Latet in poculo,
Drawn from the cask, good measure.
Pro hoc convivio,
Nunc, nunc bibito!
O crater parvule!
How my soul yearns for thee!
Make me now merry,
O potus optime,
Claret or hock or sherry!
Et vos concinite:
Vivant socii!
O vini caritas!
O Bacchi lenitas!
We've drained our purses
Per multa pocula:
Yet hope we for new mercies,
Nummoram gaudia:
Would that we had them, ah!
Ubi sunt gaudia? where,
If that they be not there?
There the lads are singing
Selecta cantica:
There are glasses ringing
In villae curia;
Oh, would that we were there!
In Dulci Jubilo yields an example of mixed Latin and German. This is the case too with a comparatively ancient drinking-song quoted by Geiger in his Renaissance und Humanismus, p. 414. It may be mentioned that the word Bursae, for Burschen, occurs in stanza v. This word, to indicate a student, can also be found in Carm. Bur., p. 236, where we are introduced to scholars drinking yellow Rhine wine out of glasses of a pale pink colour—already in the twelfth century!