Canto LI. Svayamprabhá.

“Assailed by thirst and hunger, dame,

Within a gloomy vault we came.

We saw the cavern opening wide,

And straight within its depths we hied.

But utterly amazed are we

At all the marvels that we see.

Whose are the golden trees that gleam

With splendour like the morning's beam?

These cates of noblest sort? these roots?

This wondrous store of rarest fruits?

Whose are these calm and cool retreats,

These silver homes and golden seats,

And lattices of precious stones?

Who is the happy lord that owns

The golden trees, of rarest scent,

Neath loads of fruit and blossom bent?

Who, strong in holy zeal, had power

To deck the streams with richest dower,

And bade the lilies bright with gold

The glory of their blooms unfold,

Where fish in living gold below

The sheen of changing colours show?

Thine is the holy power, I ween,

That beautified the wondrous scene;

But if another's, lady, deign

To tell us, and the whole explain.”

To him the lady of the cave

In words like these her answer gave:

“Skilled Maya framed in days of old

This magic wood of growing gold.

The chief artificer in place

Was he of all the Dánav race.

He, for his wise enchantments famed,

This glorious dwelling planned and framed

He for a thousand years endured

The sternest penance, and secured

From Brahmá of all boons the best,

The knowledge Uśanas[752] possessed.

Lord, by that boon, of all his will,

He fashioned all with perfect skill;

And, with his blissful state content,

In this vast grove a season spent.

By Indra's jealous bolt he fell

For loving Hemá's[753] charms too well.

And Brahmá on that nymph bestowed

The treasures of this fair abode,

Wherein her tranquil days to spend

In happiness that ne'er may end.

Sprung of a lineage old and high,

Merusávarṇi's[754] daughter, I

Guard ever for that heavenly dame

This home, Svayamprabhá[755] my name,—

For I have loved the lady long,

So skilled in arts of dance and song.

But say what cause your steps has led

The mazes of this grove to tread.

How, strangers did ye chance to spy

The wood concealed from wanderer's eye?

Tell clearly why ye come: but first

Eat of this fruit and quench your thirst.”