Canto XXVI. The Vánar Chiefs.

“Not if the Gods in heaven who dwell,

Gandharvas, and the fiends of hell

In banded opposition rise

Against me, will I yield my prize.

Still trembling from the ungentle touch

Of Vánar hands ye fear too much,

And bid me, heedless of the shame,

Give to her lord the Maithil dame.”

Thus spoke the king in stern reproof;

Then mounted to his palace roof

Aloft o'er many a story raised,

And on the lands beneath him gazed.

There by his faithful spies he stood

And looked on sea and hill and wood.

There stretched before him far away

The Vánars' numberless array:

Scarce could the meadows' tender green

Beneath their trampling feet be seen.

He looked a while with furious eye,

Then questioned thus the nearer spy:

“Bend, Sáraṇ, bend thy gaze, and show

The leaders of the Vánar foe.

Tell me their heroes' names, and teach

The valour, power and might of each.”

Obedient Sáraṇ eyed the van,

The leaders marked, and thus began:

“That chief conspicuous at the head

Of warriors in the forest bred,

Who hither bends his ruthless eye

And shouts his fearful battle cry:

Whose voice with pealing thunder shakes

All Lanká, with the groves and lakes

And hills that tremble at the sound,

Is Níla, for his might renowned:

First of the Vánar lords controlled

By King Sugríva lofty-souled.

He who his mighty arm extends,

And his fierce eye on Lanká bends,

In stature like a stately tower,

In colour like a lotus flower,

Who with his wild earth-shaking cries

Thee, Rávaṇ, to the field defies,

Is Angad, by Sugríva's care

Anointed his imperial heir:

In wondrous strength, in martial fire

Peer of King Báli's self, his sire;

For Ráma's sake in arms arrayed

Like Varuṇ called to Śakra's aid.

Behind him, girt by warlike bands,

Nala the mighty Vánar stands,

The son of Viśvakarmá, he

Who built the bridge athwart the sea.

Look farther yet, O King, and mark

That chieftain clothed in Sandal bark.

'Tis Śweta, famed among his peers,

A sage whom all his race reveres.

See, in Sugríva's ear he speaks,

Then, hasting back, his post reseeks,

And turns his practised eye to view

The squadrons he has formed anew.

Next Kumud stands who roamed of yore

On Gomatí's[939] delightful shore,

Feared where the waving woods invest

His seat on Mount Sanrochan's crest.

Next him a chieftain strong and dread,

Comes Chaṇḍa at his legions' head;

Exulting in his warrior might

He hastens, burning for the fight,

And boasts that his unaided powers

Shall cast to earth thy walls and towers.

Mark, mark that chief of lion gait,

Who views thee with a glance of hate

As though his very eyes would burn

The city walls to which they turn:

'Tis Rambha, Vánar king; he dwells

In Krishṇagiri's tangled dells,

Where Vindhya's pleasant slopes are spread

And fair Sudarśan lifts his head.

There, listening with erected ears,

Śarabha, mighty chief, appears.

His soul is burning for the strife,

Nor dreads the jeopardy of life.

He trembles as he moves, for ire,

And bends around his glance of fire.

Next, like a cloud that veils the skies,

A chieftain of terrific size,

Conspicuous mid the Vánars, comes

With battle shout like rolling drums,

'Tis Panas, trained in war and tried,

Who dwells on Páriyátra's side.

He, far away, the chief who throws

A glory o'er the marshalled rows

That ranged behind their captain stand

Exulting on the ocean strand,

Is Vinata the fierce in fight,

Preëminent like Dardur's height.

That chieftain bending down to drink

On lovely Veṇá's verdant brink,

Is Krathan; now he lifts his eyes

And thee to mortal fray defies.

Next Gavaya comes, whose haughty mind

Scorns all the warriors of his kind.

He comes to trample—such his boast—

On Lanká with his single host.”