Canto XXXVII. The Gathering.

He ceased: and King Sugríva cried

To sage Hanúmán[642] by his side:

“Summon the Vánar legions, those

Who dwell about the Lord of Snows:

Those who in Vindhyan groves delight,

Kailása's, or Mahendra's height,

Dwell on the Five bright Peaks, or where

Mandar's white summit cleaves the air:

Wherever they are wandring free

In highlands by the western sea,

On that east hill whence springs the sun,

Or where he sinks when day is done.

Call the great chiefs whose legions fill

The forests of the Lotus Hill,[643]

Where every one in strength and size

With the stupendous Anjan[644] vies.

Call those, with tints of burnished gold

Whom Maháśaila's caverns hold:

Those who on Dhúmra roam, or hide

In the wild woods on Meru's side.

Call those who, brilliant as the sun,

On high Maháruṇ leap and run,

Quaffing sweet juices that distil

From odorous trees upon the hill,

Call those whom tranquil haunts delight,

Where dwell the sage and anchorite

In groves that through their wide extent

Exhale a thousand blossoms' scent.

Send out, send out: from coast to coast

Assemble all the Vánar host:

With force, with words, with gifts of price

Compel, admonish and entice.

Already envoys have been sent

To warn them of their lord's intent.

Let others urged by thee repeat

My mandate that their steps be fleet.

Those lords who yielding to the sway

Of love's delight would fain delay,

Urge hither with the utmost speed,

Or with thee to my presence lead:

And those who linger to the last

Until ten days be come and passed,

And dare their sovereign to defy,

For their offence shall surely die.

Thousands, yea millions, shall there be,

Obedient to their king's decree,

The lions of the Vánar race,

Assembled from each distant place,

Forth shall they haste like hills in size,

Or mighty clouds that veil the skies,

And swiftly speeding on their way

Bring all our legions in array.”

He ceased: the son of Váyu[645] heard,

Submissive to his sovereign's word;

And sent his rapid envoys forth

To east and west and south and north.

They bent their airy course afar

Along the paths of bird and star,

And sped through ether farther yet

Where Vishṇu's splendid sphere is set.[646]

By sea, on hill, by wood and lake

They called to arms for Ráma's sake,

As each with terror in his breast

Obeyed his awful king's behest.

Three million Vánars, fierce and strong

As Anjan's self, a wondrous throng

Sped from the spot where Ráma still

Gazed restless from the woody hill.

Ten million others, brave and bold,

With coats that shone like burning gold,

Came flying from the mountain crest

Where sinks the weary sun to rest.

Impetuous from the northern skies,

Where Mount Kailása's summits rise,

Ten hundred millions hasted, hued

Like manes of lions, ne'er subdued:

The dwellers on Himálaya's side,

Whose food his roots and fruit supplied,

With rangers of the Vindhyan chain

And neighbours of the Milky Main.[647]

Some from the palm groves where they fed,

Some from the woods of betel sped:

In countless numbers, fierce and brave,

They came from mountain, lake, and cave.

As on their way the Vánars went

To rouse each distant armament,

They chanced that wondrous tree to view

That on Himálaya's summit grew.

Of old upon that sacred height

Was wrought Maheśvar's[648] glorious rite,

Which every God in heaven beheld,

And his glad heart with triumph swelled.

There from pure seed at random sown

Bright plants with luscious fruit had grown,

And, sweet as Amrit to the taste,

The summit of the mountain graced.

Who once should eat the virtuous fruit

That sprang from so divine a root,

One whole revolving moon should be

From every pang of hunger free.

The Vánars culled the fruit they found

Ripe on the sacrificial ground

With rare celestial odours sweet,

To lay them at Sugríva's feet.

Those noble envoys scoured the land

To summon every Vánar band

Then swiftly homeward at the head

Of countless armaments they sped.

They gathered by Kishkindhá's wall.

They thronged Sugríva's palace hall,

And, richly laden, bare within

That fruit of heavenly origin.

Their gifts before their king they spread,

And thus in tones of triumph said:

“Through every land our way we took

To visit hill and wood and brook,

And all thy hosts from east to west

Flock hither at their lord's behest.”

Sugríva with delighted look

The present of his envoys took,

Then bade them go, with gracious speech

Rewarding and dismissing each.