SECTION LVI.

When the night had been spent, that best of Raghus gently awakened Lakshmana from his light sleep. "O Sumitra's son, do thou hear the dulcet notes of the birds in the woods. Let us proceed. O repressor of foes, the time of our departure is present." Awakened at the proper time, Rāma's brother left off sleep and drowsiness and clinging fatigue. Then they all arising touched the sacred waters of the river, and began to proceed on the way to Chitrakuta inhabited by ascetics. Setting out in season with Sumitrā's son, he of eyes resembling lotus-petals spoke these words unto Sitā,—"O Vaidehi, behold these flowering trees, the Kinsukas in spring appearing engarlanded with their own flowers, and as if flaming.—Do thou behold the Bhallātakas and Vilwas bending beneath their fruits and flowers, with no man to enjoy them. Surely, we shall be able to live here. Behold, O Lakshmana, these honeycombs measuring about a Drona have been hung up on trees by the bees. In the charming woods overarched by flowers, the Dātyuha cries, and is responded to by the peacock. Do thou behold Chitrakuta frequented by mad elephants and resonant with the voice of multitudes of birds—the mountain with its towering summits. O child, we will disport in the sacred woods of Chitrakuta with fine level plains,and covered with divers trees." Then they proceeding on foot along with Sitā, arrived at the charming and beautiful mountain Chitrakuta. And arriving at the mountain inhabited by birds of various kinds, abounding in fruits and roots, and furnished with watery expanses, (Rāma) said, "O amiable one, methinks this beautiful hill furnished with innumerable fruits and roots, is fraught with subsistence. And the hill is inhabited by high-souled ascetics. Let this, O child, be our abode. We will dwell here." Then Rāma, Lakshmana and Sitā with joined hands presented themselves at the asylum of Valmiki and saluted him. Thereat the Maharshi cognizant of morality said unto them, "Be seated!" and addressed Rāma, saying,—"Has thy journey been a pleasant one?" Then having duly acquainted the saint with matters pertaining to himself, that lord, the mighty- armed elder brother of Lakshmana, said unto the latter, "O Lakshmana, bring thou wood good and strong. O amiable one, construct a dwelling. My mind is set upon staying here." Hearing his words, Sumitrā's son procured wood of various descriptions, and then that subduer of foes reared a cottage thatched with leaves. Beholding that goodly dwelling walled with wood and furnished with doors, Rāma addressed these words unto Lakshmana, intent upon ministering unto his brother. "Procuring meat, we will worship the deity presiding over this dwelling. O Sumitrā's son, those who wish to live long, should pacify the household gods. O Lakshmana graced with auspicious eyes, do thou killing deer, swiftly bring it here. It behoves us to observe the rules prescribed by the scriptures. Do thou follow the ordinance." Acquainted with the words of his brother, Lakshmana, slayer of hostile heroes, did as he was told. Thereupon Rāma addressed him again, "Do thou cook this meat. We will worship the presiding deities of this mansion. Bestir thyself,—the moment is mild and the day is styled Dhruva." Then Lakshmana the son of Sumitrā endowed with vigor, having slain a sacred black deer, threw it into flaming fire. And seeing it well scorched and hot and free from blood, Lakshmana spoke unto that foremost of men, Rāghava, saying,—"Here is the entire black deer roasted by me, capable of serving any purpose. Do you, O you that resemble a celestial, worship the gods." Having performed his ablutions, Rāma conversant with the ritual and possessing a knowledge of Japa, restraining his senses, performed all the mantras that are necessary for completing a sacrifice; and having in a pure spirit communed with all the deities, entered the habitation. And (this having been done), Rāma of immeasurable energy rejoiced exceedingly. And sacrificing unto Vaicya, Rudra and Vishnu, he performed some ceremonies for removing malign influences from the abode. And having duly performed Japa and bathed in consonance with the ordinance, Rāma made an excellent sacrifice for removing sin. And then Rāghava established a dais, and a chaitya proportionate to the abode.[151] And as the celestials enter the hall entitled Sudharmā, they together with the view of dwelling in it, entered the mansion beautiful to behold, thatched with the leaves of trees, built at a convenient site, well-made, and keeping out the wind.[152] And having come to the charming Chitrakuta and the river Mālyavati furnished with excellent bathing places, and haunted by beasts and fowls, they rejoiced with glad hearts, and forsook the grief incident to their exile from the city.