Transcriber’s Notes

Inconsistent punctuation has been silently corrected.

Obvious misspellings have been silently corrected, and the following corrections made to the text. Other spelling and hyphenation variations have not been modified.

[Page 412, section 15] and the other to that of the learned -> and the other to that of the unlearned [Page 413, section 19] in mountainous -> in the mountainous [Page 437, section 66] favourite females -> favourite of females [Page 634, section 40] full of inequity -> full of iniquity [Page 680, section 22] the like -> like the [Page 715, section 53] unvisionary -> visionary [Page 816, section 16] bring though -> even though [Page 930, section 29] very thick and lean -> very thin and lean

Also, some of the shortcomings of the LPP edition have been corrected by referencing other printings:

Page [434] Missing line "remove it by your subjection to ignorance and idleness" was inserted. Page [687] in the printed book is a copy of page 887 (where it belongs). The missing page 687 has been supplied from the Bharatiya edition. (It is the start of chapter LXI: On Birth, Death and Existence (verse 1-9)). This error has been reproduced in the Parimal ed. because this is based on a scanning of an edition with this error. Page [688] and [888] were switched in the printed book. Page [886] verse 17-18 were missing. Page [918] verse 8 was missing.

Angle brackets: <...> have been used by the transcriber to indicate light editing of the text to insert missing words.

The spelling of Sanskrit words are normalized to some extent, including correct/addition of accents where necessary. Note that the author uses á, í, ú to indicate long vowels. This notation has not been changed.

The third Devanagari character in [footnote 7] is illegible in the text. It has been inserted from an alternate text, although it appears that the original of this text may in fact have included a typo.

The LPP edition (1999) which has been scanned for this ebook, is of poor quality, and in some cases text was missing. Where possible, the missing/unclear text has been supplied from another edition, which has the same typographical basis (both editions are photographical reprints of the same source, or perhaps one is a copy of the other): Bharatiya Publishing House, Delhi 1978.

A third edition, Parimal Publications, Delhi 1998, which is based on an OCR scanning of the same typographical basis, has also been consulted.

The term “Gloss.” or “Glossary” probably refers to the extensive classical commentary to Yoga Vásishtha by Ananda Bodhendra Saraswati (only available in Sanskrit).

THE
YOGA-VÁSISHTHA-MAHÁRÁMÁYANA.

VOL. II (part 2)

THE YOGA-VÁSISHTHA MAHÁRÁMÁYANA
OF
VÁLMÍKI

THE

YOGA-VÁSISHTHA
MAHÁRÁMÁYANA

OF

VÁLMÍKI

in 4 vols. in 7 pts.
(Bound in 4.)

Vol. 2 (In 2 pts.)
Bound in one.

Containing
Utpatti Khanda, Sthiti Prakarana and
Upasama Khanda to Chapter LIII.

Translated from the original Sanskrit
By
VIHARI-LALA MITRA