CHAP. I.—THE PÚSÁRI’S ADVENTURE.

Buried in the depths of the great Thorokádú jungle lay the little village of Pandiyán. Half-a-dozen low, round, mud-huts with conical roofs, thatched with rice-straw, each with its pandál or workshed, granary, and cooking-pot stand, composed the village. A strong stake-fence surrounded each hut, intended as much to keep off the village cattle as a protection from the wild beasts which infested the surrounding jungle. On two sides of the village the jungle rose like a wall; on the third side lay the village tank. Along the bund or dam grew a number of giant marúthú trees, with their spreading, twisted roots in the water, and their long branches hanging gracefully over it. The placid surface of the tank, with its dark background of jungle, looked like a plate of burnished silver, and lay clear and unruffled save by the splash of some water-bird fishing, or the movements of a slowly swimming crocodile. On the top of the dam, under a gigantic tree, and overlooking the village, stood a little temple. It was a small mud-hut, painted in vertical stripes of red and white. A rudely hewn stone idol, smeared with oil and coarse paint, and representing Púliya the jungle-god, stood on a niche at the farther end. A rough slab of stone, on which lay withered offerings of flowers; an iron trident stuck in the ground before the door; a dirty brass lamp, and a bell, comprised the rest of the sacred furniture and utensils. Through a gap in the wall of jungle, on the other side of the village, could be seen the rice-fields irrigated by the tank, an expanse of emerald green. Picturesque watch-huts and stacks of last season’s straw stood here and there in the fields.

It was late in the afternoon and very hot. To the shade of a group of huge dense-foliaged tamarind trees that stood in the centre of the village all the animal population of Pandiyán appeared to have come. Black mud-covered buffaloes all standing and staring stupidly; dwarf village cattle wandering restlessly about, pestered by swarms of flies; mangy, gaunt, pariah dogs snarling viciously at each other; and long-legged, skinny fowls—all had sought protection from the burning rays of the sun under the shady trees.

At one end of the village, nearest to the little temple, stood a hut, round the door of which was congregated nearly the whole population of the village. More than a score of persons, men, women, and children, stood round an object in their midst, all talking excitedly to each other and everybody at once. It was a buffalo they were looking at, and the interest and excitement they showed arose from its having sustained a severe injury. There was a gaping wound on its hind-leg, its hock sinew having been cut through. The great ungainly brute, though so seriously hurt, stood patient and quiet, looking about with a heavy stupid air.

Among the crowd surrounding the buffalo was a young girl, whose light colour, clean bright clothes, and profusion of jewellery, showed her to be of superior caste and position to the others. She was Vallee, the daughter of Ráman Ummiyan, the púsári or village priest of Pandiyán. She was a handsome girl, about fifteen years old; tall, slender, and graceful, with regular features; large dark eyes, finely arched eyebrows, and small sensitive mouth. She was engaged in washing the blood and dirt from the buffalo’s wound. It was evident, from the remarks addressed to her by the bystanders, condoling with her or offering advice, that her father was the owner of the wounded animal.

‘It is no use, child,’ said an old man who had been examining the wound. ‘He will never plough again. The sinew is cut through, and he will be lame for life.’

‘Ap-pah! What will my father say when he comes home?’ exclaimed Vallee.

‘Ah, there will be a breaking of pots then, no doubt,’ replied the old man.—‘Where was the beast found?’ he added.

‘Suriyan found him standing in the river helpless this afternoon, and drove him home on three legs,’ replied Vallee.

‘Perhaps he cut himself on the sharp rocks in the river,’ suggested a bystander.

‘No, no!’ said the old man. ‘The cut was made by a knife; and we would not have to go far to find the owner of the knife,’ he added, muttering.

‘You are right enough, father,’ whispered the other, who had overheard the old man’s remark. ‘We know very well who did this, and the púsári will know too! There will be trouble when he comes home.—Ah, here he comes!’

As he spoke, a man emerged from the jungle and entered the village, and seeing the crowd, walked hastily towards it. It was Ráman Ummiyan, the village priest. He was a tall, spare man, clad in a single yellow garment. Several strings of sacred beads encircled his neck; and his forehead, breast, and shoulders were smeared with consecrated ashes. His face indicated a man of strong passions. His keen, close-set eyes; deeply lined forehead; thin, sensitive nostrils; hard, straight mouth, and other strongly marked features, showed him to be of an irritable, quarrelsome disposition. As he advanced, the little crowd round the wounded buffalo opened and made way for him.

‘What is this? What is the matter with it?’ he exclaimed as he glanced at the animal.

‘See! father,’ replied Vallee, pointing to the wound. ‘Suriyan found it at the river, and has just driven it here.’

For a moment the púsári bent and looked at the wound; then he burst into a furious rage. Striking the end of his stick heavily on the ground, he exclaimed passionately: ‘It is Iyan Elúvan who has done this!’

The púsári and the man he spoke of were fellow-villagers and deadly enemies. The feud between them had arisen from a quarrel about a field which both men claimed. On going to law, the púsári had won the case, and the other consequently hated him with a deep and deadly hatred. Iyan Elúvan was a man of a cruel, malignant, cunning nature, and never lost an opportunity of injuring or harassing his enemy. The quarrel was now some years old, but his hatred was just as bitter as ever. Many a time had the púsári had cause to regret having incurred his neighbour’s ill-will. He was not equal to him in audacity and cunning, and was also a much poorer man. He had brought many actions against his enemy; but the latter’s keener brain and longer purse had almost always enabled him to get the better of his adversary. The object of each man was to drive the other out of the village; but the interests of both of them in the village were too great to permit either to leave, so they lived on within a stone’s-throw of one another, deadly enemies, always on the watch to injure each other in every possible way.

‘Ah, ah!’ shouted the púsári, gesticulating furiously with his stick. ‘I will have vengeance for it! I swear by Púliya I will not rest till I have repaid him with interest, though it cost me my last rupee!—How long,’ he continued, turning fiercely to the villagers, who stood round silent but sympathising—‘how long are we to bear with this man? He is a wild beast, as cruel and dangerous as the fiercest brute in these jungles. He will stand at nothing to gratify his hate. He has robbed me and slandered me, and brought false cases against me; and now, see the brutal way he has injured this poor brute of mine! He will try to murder me next. But I will have vengeance; I will complain to the headman!’

‘Not much use in that, iya

‘Ah!’ exclaimed the púsári passionately, ‘he will bribe the headman as usual, no doubt. But I will outbid him! The múdliya shall have my last ricepot ere I be balked of my vengeance!’ So saying, he strode into his house, muttering curses and threats.

Vallee, after a short time, followed him in. ‘The rice is ready, father,’ she said. ‘Shall I serve it?’

‘No!’ replied her father sternly. ‘I will neither eat nor drink till I have seen to this matter. I shall go at once to Mánkúlam and see the múdliya.’

‘Father!’ said Vallee hesitatingly, ‘perhaps Iyan did not do this; perhaps’——

‘You’re a fool, child!’ returned the púsári sharply. ‘Who but he could have done it?’

‘Valan told me’—— began Vallee timidly.

Her father interrupted her with an angry exclamation. ‘Did I not order you never to speak to him? Have you dared to listen to the brother of my bitterest enemy?’ and he raised his hand threateningly. ‘Now listen, daughter! If you ever speak to Valan or listen to him or have aught to do with him again, I will beat you as I would a dog; I swear to you I will.—Now, hearken to my words and obey!’ And with a threatening look and a suggestive shake of his stick, the púsári stalked out. After another look in silence at the wounded buffalo, he left the village and strode off in the direction of Mánkúlam, leaving Vallee crouching in a corner of the hut with her hands over her face and sobbing aloud.

Valan Elúvan, of whom they had been speaking, was the younger brother of the púsári’s enemy, and was Vallee’s lover. He was a man of a very different nature from his brother, being open-hearted, generous, and good-natured. Nevertheless, the púsári hated him almost as much as he did his brother. The understanding between Valan and Vallee had only recently been come to. For a long time, Valan had watched and admired the graceful maiden; but owing to the bad feeling between the two families, had not ventured to speak to her. One day, however, seeing her in difficulties with a troublesome cow she was trying to milk, he went to her assistance. She thanked him shyly, but with such evident pleasure at his attention, that he was emboldened to speak to her again, when he met her one day going to a neighbouring village. After that, they frequently found occasion to meet alone, and gradually their acquaintance grew to intimacy, and finally ripened to love. Unfortunately, her father discovered accidentally what was going on, and sternly forbade Vallee ever to speak to her lover again. Since then, she had only had one opportunity of seeing Valan. This fresh outrage on the part of Iyan Elúvan, she knew but too well, finally extinguished all chance of her father ever accepting Valan as her lover; so, crouching in the dark hut, she gave vent to her grief.

Meanwhile, the púsári was striding along the jungle-path leading to Mánkúlam, his mouth full of curses, and his heart full of hatred and thoughts of vengeance. The path was narrow and winding, leading now along sandy torrent-beds, then through lofty forest or thorny jungle. The village was three miles distant, and it was now evening, so he walked as fast as he could, finding some vent for his feelings in the violent exercise. When he had walked two-thirds of the way, he arrived at a broad river. It was now nearly dry, it being the hot season, and was merely a wide reach of deep sand, with shallow pools here and there under the high banks. The púsári had crossed the river and had just entered the jungle on the other side, when he suddenly uttered a curse and stopped short. Coming along the path towards him, and alone, was a man. It was his enemy, Iyan Elúvan! He was a broad-shouldered, big-headed man, with a round face, out of which looked two little pig-like, cunning eyes. A slight contraction of one side of his face causing him to show his teeth, gave him a peculiar, sinister, sneering expression. He had been at work cutting fence-sticks, for he was carrying his katti or jungle-knife over his shoulder.

On catching sight of each other, the two men stopped and looked at one another. The púsári’s face worked with passion, his eyes glittered, and the veins stood out on his forehead. The other had a mocking, evil smile on his face, which seemed to irritate his enemy beyond endurance. Suddenly the púsári grasped his heavy iron-shod stick and made two steps forward. In an instant Iyan swung round his jungle-knife and stood on the defensive, while his sneering smile gave place to a look of concentrated hate. For a few moments they stood glaring at each other, and then the púsári slowly stepped to one side and motioned to the other to pass on, which he did, keeping an eye on his foe, however, and passing out of reach of him. As soon as he had gone by, the púsári resumed his journey, his rencontre with his enemy having added fresh fuel to the fire of evil passions blazing in his heart. Iyan watched him till he had gone some distance, and then, after a few moments’ hesitation, turned and followed, keeping him in sight, but remaining a long way behind.

A walk of a mile further brought the púsári to the village of Mánkúlam, with Iyan following in the distance. It was rather a large village, consisting of about a score of huts, scattered about a wide open spot in the jungle, with a tank on one side, and rice-fields stretching beyond it. On the outskirts of the village was a house larger and more pretentious than any of the others, and boasting a dense plantain grove, growing close to the hut, and a few cocoa-nut palms. This was the residence of the múdliya, or headman of the district. On entering the inclosure through the rude stile or gap in the fence, the púsári paused for a moment, for the place seemed deserted, no one being in sight. He heard, however, the sound of voices inside the hut, so, stepping forward, with a loud unceremonious ‘Salaam, múdliya!’ he entered the hut. Seeing his enemy enter the headman’s house, Iyan came cautiously forward, but paused irresolutely at the gate. A glance round showed him that the people of the house were all indoors, so, sneaking into the inclosure, he crept stealthily through the grove of plantain trees till he got close to the door of the hut, when he crouched down under the eaves. From his hiding-place he could hear all that was said in the hut.

‘What do you want?’ he heard a wheezy, unpleasant voice say, and he knew it was the headman who spoke. The tone in which the question was asked was harsh and unfriendly, and an ugly smile passed over the listener’s face as he noted it.

‘I am come to lodge a complaint against Iyan Elúvan,’ replied the púsári shortly.

‘I thought so,’ wheezed the headman. ‘You are as quarrelsome as a wanderoo he-monkey. Do you think I have nothing to do but to listen to your fools’ quarrels?’

‘You will listen readily enough,’ retorted the púsári angrily, ‘when Iyan Elúvan comes with his hands full of rupees!’

‘What!’ exclaimed the headman, wheezing and choking with wrath, ‘do you charge me, the múdliya of Mánkúlam, with receiving bribes?’

‘Ay, I do,’ replied the púsári sternly. ‘All the villages know it. Many a time have I brought just complaints to you, and you would not hear them. When Iyan threw a dead dog into my well; when he set fire to my straw stack; and when, by manthiram’ [magical arts], ‘he caused my cattle to fall ill, why did you not inquire into the complaints I made—why? but because your granary was bursting with the rice that Iyan gave you as hush-money!’

‘Get out of my house!’ screamed the headman huskily—‘get out, I say!’

‘I’ll have justice,’ shouted the púsári fiercely. ‘I am a poor man, and cannot bribe you; but I swear by Púliya-deva that I will have justice. I will make you both suffer for this. You shall pay for that buffalo that Iyan has lamed to the last hair on his tail. It shall be an evil day for you that you refused me justice. Look to yourself, múdliya; look to yourself, I say!’

‘Leave my house, you madman!’ exclaimed the headman in a voice scarcely articulate with rage.

A moment later, Iyan, from his hiding-place, saw his enemy burst out of the house almost beside himself with rage, his eyes ablaze, his lips drawn back in a grin of fury, and his whole frame trembling with excitement. He watched him stride across the inclosure and make for the path leading to Pandiyán, swinging his arms and gesticulating like one demented. Just as the púsári disappeared, a little boy came out of the hut, and Iyan heard him uttering exclamations of excitement and astonishment. He could also hear the voice of the headman inside wheezing out threats and curses. Presently, the little boy went out at the gate and disappeared in the village, and Iyan rose to leave his hiding-place. As he did so, he saw lying in the path a knife, which he at once knew must have been dropped by the púsári as he rushed out of the hut. Picking it up, Iyan crept back into his hiding-place, and crouching down, examined it long and earnestly, feeling its edge, and making motions with it in the air. Suddenly, an idea seemed to strike him. He looked up hastily and around with a scared, startled air, and then felt the edge of the knife again with his thumb slowly while he gazed earnestly in the direction of the door of the hut. Presently, an evil, cruel smile curled his lips and sent a baleful gleam into his little eyes. Muttering to himself, ‘Yes; I’ll do it; the suspicion is sure to fall on him!’ he rose slowly, glanced round again, to assure himself that no one was watching him, and then, with a rapid, silent step, entered the hut.

Meanwhile, the púsári was hurrying along in the direction of his village, cursing and raving. The injury done him by his enemy, and the refusal of the headman to give him justice, had angered him to the verge of madness. As he strode furiously along swinging his heavy stick, and grasping at the air with his other hand, as if he was in imagination tearing his enemy to pieces, he was quite oblivious of all surroundings, and only conscious of his wrongs and desire for vengeance. Blind with rage, he hurried on, heedless of where he was going.

By this time, the sun had sunk and night was rapidly coming on. Gradually the path grew less and less distinct, and the surrounding forest more gloomy and fearful. Suddenly, the púsári stopped and looked about him. Being unable to see his way, he had at last come to his senses. All that was visible of the path now was a dim white streak before him. For a few moments he stood looking round. Even in that faint light the path seemed strange to him, and he peered about in vain for some familiar object by which he could ascertain his position. He soon satisfied himself he was not in the well-known path between the two villages, but was following some game-track; however, he felt sure he was going in the right direction, so went on, instead of turning back to look for the lost path. Every now and then he stopped to listen, hoping to hear the distant barking of dogs or lowing of cattle at Pandiyán; but he only heard the sharp barking cry of deer in the jungle and the dismal hooting of a pair of owls. It grew darker and darker, and the path worse and worse. Soon it was so dark that he could not see his hand before his face. He tried to feel his way with his stick, but nevertheless stumbled against the trees and over roots and stones. More than once he stopped and shouted long and loudly; but no answer came but the mocking hooting of the owls. The púsári was a brave man; but the dense darkness, the loneliness and silence of the jungle, were beginning to shake his nerves.

Suddenly, just as he was about to give up in despair the attempt to find his way, a brilliant light appeared in the jungle ahead of him. Uttering an ejaculation of surprise, pleasure, and relief, the púsári pressed towards it. A few moments later he was standing, with open eyes and startled expression, gazing at a scene such as he had never before looked on. Before him stretched a long narrow bazaar of houses, shops, and sheds, huddled irregularly together. Close behind them, and overhanging them, rose the jungle like a wall of ebony, densely dark. Above, stretched a sky of inky blackness, starless and cloudless. The whole bazaar was ablaze with light from numerous fires, torches, and lamps. It was crowded with people, men, women, and children, all apparently busily engaged in buying and selling and other occupations. But they were people such as the púsári had never before seen—black, lean, ungainly, with thin evil faces, and long black hair flowing wildly over their necks and shoulders. He noticed, too, that their feet and hands resembled more the claws of wild beasts than human appendages. But the strangest thing of all was that, though the bazaar appeared to his eyes to be full of bustle and noise, and all the people to be talking, wrangling, singing, and laughing, he could not hear a sound! Could he have shut his eyes, he might have fancied himself alone in the jungle again.

For some moments the púsári stood staring before him, bewildered at the sight. To come suddenly upon a large village that he had never heard of, close to his own, filled him with speechless amazement He rubbed his eyes and felt his ears, thinking his senses must be playing him false. Suddenly his heart stood still, and he gasped with horror. He had realised where he was—it was an enchanted or magic village of pisásis or demons that he had intruded on! As the full horror of his situation, alone among demons in the depths of the jungle at midnight, burst upon him, the púsári turned to flee. To his intense surprise and terror, on turning, he found behind him, not the jungle, as he expected, but another part of the bazaar! Rows of huts and shops, crowded so closely together that there was no way through them into the forest beyond, barred his way. After a moment’s hesitation, he plucked up courage, and muttering prayers and charms, started off to walk through the bazaar. Grasping his stick firmly, he walked boldly on, showing no outward sign of fear, but with deadly terror at his heart.

The bazaar seemed to lengthen before him as he went. He walked on and on, but it seemed to have no end. He turned aside into several by-lanes, but they only led into others. He looked in vain for any gap between the huts by which he could escape into the jungle. As he went, he passed through crowds of demon-folk. They took no notice of him, but he felt they were all watching him with their gleaming red eyes. To the púsári, everything around him seemed to be alive. The boughs of the trees waved above him threateningly like weird skinny hands and arms; hideous faces peered out at him from all sorts of strange, unlikely places. Even the rice mortars and pots lying about, and the articles being hawked about or lying exposed on the stalls, seemed to assume grotesquely human faces and figures and to watch him stealthily. Numbers of strange, vicious-looking cattle, and gaunt, evil-faced dogs wandered about, and the púsári noticed them leering at him and each other with a human sort of expression which showed him what they were. Rows of fowls of queer shape were perched on the roofs of the huts, and watched him as he passed with heads knowingly on one side.

Many a strange sight did the púsári see as he walked along. The shops were full of curious and extraordinary things such as he had never seen exposed for sale. He passed at one place a party of pisásis engaged in beating drums of strange shape with drumsticks of bones. Soon after, he came to a part of the bazaar where a furious quarrel appeared to be raging. In a dark corner he caught sight of a large party of she-pisásis, who appeared to be engaged in some horrible rite. More than once he thought he saw the mock-animals wandering about the bazaar talking to the keepers of the shops and to each other. It seemed to the púsári that he had been walking for hours, yet the bazaar appeared to be as interminable as ever. He walked on as in a dream, for, in spite of the apparent bustle and excitement around him, he could hear nothing. Stupefied by his fearful position, he walked on mechanically, having now lost the sense of fear, and feeling only a sort of vague wonder.

And now a raging thirst seized on the púsári. He had been on foot all day in the sun, and all the afternoon his mouth had been hot and bitter with curses. He had drunk nothing for many hours. As he walked along, the craving for water grew stronger and stronger, till he could bear it no longer. He realised vaguely the peril he ran in accepting anything from the hand of a pisási, nevertheless he stopped and looked about, in the hope of finding something to drink. Near at hand was a small shop presided over by a hideous old she-pisási. Undeterred by the horrible aspect of the red-eyed, wrinkled, old hag, the púsári approached her with the intention of asking for a drink of water. As he did so, he felt conscious that all the pisásis had suddenly stood still and were watching him. The she-pisási’s shop contained some strange things. On one side lay a huge rock python cut into lengths, each of which was wriggling about as if full of life. On the other side lay a young crocodile apparently dead; but as the púsári approached, it turned its head and looked slily at him with its cold yellow eye. Over the old hag’s head hung a crate full of live snakes, that writhed about and thrust their heads through the withes. Strings of dead bats, and baskets full of loathsome reptiles and creeping creatures, filled the shop. In front of her stood a hollow gourd full of water.

‘Mother! I am thirsty,’ said the púsári as he pointed to the water. But though he said the words, he did not hear his own voice. The old hag looked fixedly at him for a moment, and then raising the gourd, gave it to him. He raised it to his lips, and drank long and eagerly. As he put the empty vessel down, he felt everything reel and swim about him. Gazing wildly round, he grasped at the air two or three times for some support, and then fell to the ground motionless and senseless.