IV.

The romance of her life commenced during her stay in St. Petersburg after her escape. She was one of the so-called “Amazons,” and was one of the most fanatical. She ardently preached against love and advocated celibacy, holding that with so many young men and young girls of the present day love was a clog upon revolutionary activity. She kept her vow for several years, but was vanquished by the invincible. There was at that time in St. Petersburg a certain Nicholas Morosoff, a young poet and brave fellow, handsome, and fascinating as his poetic dreams. He was of a graceful figure, tall as a young pine-tree, with a fine head, an abundance of curly hair, and a pair of chestnut eyes, which soothed, like a whisper of love, and sent forth glances that shone like diamonds in the dark whenever a touch of enthusiasm moved him.

The bold “Amazon” and the young poet met, and their fate was decided. I will not tell of the delirium and transports through which they passed. Their love was like some delicate and sensitive plant, which must not be rudely touched. It was a spontaneous and irresistible feeling. They did not perceive it until they were madly enamoured of each other. They became husband and wife. It was said of them that when they were together inexorable Fate had no heart to touch them, and that its cruel hand became a paternal one, which warded off the blows that threatened them. And, indeed, all their misfortunes happened to them when they were apart.

This was the incident which did much to give rise to the saying.

In November 1879, Olga fell into the hands of the police. It should be explained that when these succeed in arresting a Nihilist they always leave in the apartments of the captured person a few men to take into custody any one who may come to see that person. In our language, this is called a trap. Owing to the Russian habit of arranging everything at home and not in the cafés, as in Europe, the Nihilists are often compelled to go to each other houses, and thus these traps become fatal. In order to diminish the risk, safety signals are generally placed in the windows, and are taken away at the first sound of the police. But, owing to the negligence of the Nihilists themselves, accustomed as they are to danger, and so occupied that they sometimes have not time to eat a mouthful all day long, the absence of these signals is often disregarded, or attributed to some combination of circumstances—the difficulty, or perhaps the topographical impossibility, of placing signals in many apartments in such a manner that they can be seen from a distance. This measure of public security frequently, therefore, does not answer its purpose, and a good half of all the Nihilists who have fallen into the hands of the Government have been caught in these very traps.

A precisely similar misfortune happened to Olga, and the worst of it was that it was in the house of Alexander Kviatkovsky, one of the Terrorist leaders, where the police found a perfect magazine of dynamite, bombs, and similar things, together with a plan of the Winter Palace, which, after the explosion there, led to his capital conviction. As may readily be believed, the police would regard with anything but favorable eyes every one who came to the house of such a man.

Directly she entered, Olga was immediately seized by two policemen, in order to prevent her from defending herself. She, however, displayed not the slightest desire to do so. She feined surprise, astonishment, and invented there and then the story that she had come to see some dressmakers (who had, in fact, their names on a door-plate below, and occupied the upper floor) for the purpose of ordering something, but had mistaken the door; that she did not know what they wanted with her, and wished to return to her husband, etc.; the usual subterfuges to which the police are accustomed to turn a deaf ear. But Olga played her part so well that the pristav, or head of the police of the district, was really inclined to believe her. He told her that anyhow, if she did not wish to be immediately taken to prison, she must give her name and conduct him to her own house. Olga gave the first name which came into her mind, which naturally enough was not that under which she was residing in the capital, but as to her place of residence she declared, with every demonstration of profound despair, that she could not, and would not, take him there or say where it was. The pristav insisted, and, upon her reiterated refusal, observed to the poor simple thing that her obstinacy was not only prejudicial to her, but even useless, as, knowing her name, he would have no difficulty in sending some one to the Adressni Stol and obtaining her address. Struck by this unanswerable argument, Olga said she would take him to her house.

No sooner had she descended into the street, accompanied by the pristav and some of his subalterns, than Olga met a friend, Madame Maria A., who was going to Kviatkovsky’s, where a meeting of Terrorists had actually been fixed for that very day. It was to this chance meeting that the Terrorists owed their escape from the very grave danger which threatened them; for the windows of Kviatkovsky’s rooms were so placed that it was impossible to see any signals there from the street.

Naturally enough the two friends made no sign to indicate that they were acquainted with each other, but Madame Maria A., on seeing Olga with the police, ran in all haste to inform her friends of the arrest of their companion, about which there could be no doubt.

The first to be warned was Nicholas Morosoff, as the police in a short time would undoubtedly go to his house and make the customary search. Olga felt certain that this was precisely what her friend would do, and therefore her sole object now was to delay her custodians so as to give Morosoff time to “clear” his rooms (that is to say, destroy or take away papers and everything compromising), and to get away himself. It was this that she was anxious about, for he had been accused by the traitor Goldenberg of having taken part in the mining work connected with the Moscow attempt, and by the Russian law was liable to the penalty of death.

Greatly emboldened by this lucky meeting with her friend, Olga, without saying a word, conducted the police to the Ismailovsky Polk, one of the quarters of the town most remote from the place of her arrest, which was in the Nevsky district. They found the street and the house indicated to them. They entered and summoned the dvornik (doorkeeper), who has to be present at every search made. Then came the inevitable explanation. The dvornik said that he did not know the lady, and that she did not lodge in that house.

Upon hearing this statement, Olga covered her face with her hands, and again gave way to despair. She sobbingly admitted that she had deceived them from fear of her husband, who was very harsh, that she had not given her real name and address, and wound up by begging them to let her go home.

“What’s the use of all this, madam?” exclaimed the pristav. “Don’t you see that you are doing yourself harm by these tricks? I’ll forgive you this time, because of your inexperience, but take care you don’t do it again, and lead us at once to your house, or otherwise you will repent it.”

After much hesitation, Olga, resolved to obey the injunctions of the pristav. She gave her name, and said she lived in one of the lines of the Vasili Ostrov.

It took an hour to reach the place. At last they arrived at the house indicated. Here precisely the same scene with the dvornik was repeated. Then the pristav lost all patience, and wanted to take her away to prison at once, without making a search in her house. Upon hearing the pristav’s harsh announcement, Olga flung herself into an arm-chair and had a violent attack of hysterics. They fetched some water and sprinkled her face with it to revive her. When she had somewhat recovered, the pristav ordered her to rise and go at once to the prison of the district. Her hysterical attack recommenced. But the pristav would stand no more nonsense, and told her to get up, or otherwise he would have her taken away in a cab by main force.

The despair of the poor lady was now at its height.

“Listen!” she exclaimed. “I will tell you everything now.”

And she began the story of her life and marriage. She was the daughter of a rustic, and she named the province and the village. Up to the age of sixteen she remained with her father and looked after the sheep. But one day an engineer, her future husband, who was at work upon a branch line of railway, came to stop in the house. He fell in love with her, took her to town, placed her with his aunt, and had teachers to educate her, as she was illiterate and knew nothing. Then he married her, and they lived very happily together for four years; but he had since become discontented, rough, irritable, and she feared that he loved her no longer; but she loved him as much as ever, as she owed everything to him, and could not be ungrateful. Then she said that he would be dreadfully angry with her, and would perhaps drive her away if she went to the house in charge of the police; that it would be a scandal; that he would think she had stolen something; and so on.

All this, and much more of the same kind, with endless details and repetitions, did Olga narrate; interrupting her story from time to time by sighs, exclamations, and tears. She wept in very truth, and her tears fell copiously, as she assured me when she laughingly described this scene to me afterwards. I thought at the time that she would have made a very good actress.

The pristav, though impatient, continued to listen. He was vexed at the idea of returning with empty hands, and he hoped this time at all events her story would lead to something. Then, too, he had not the slightest suspicion, and would have taken his oath that the woman he had arrested was a poor simple creature, who had fallen into his hands without having done anything whatever, as so frequently happens in Russia, where houses are searched on the slightest suspicion. When Olga had finished her story the pristav began to console her. He said that her husband would certainly pardon her when he heard her explanation; that the same thing might happen to any one; and so on. Olga resisted for a while, and asked the pristav to promise that he would assure her husband she had done nothing wrong; and more to the same effect. The pristav promised everything, in order to bring the matter to an end, and this time Olga proceeded towards her real residence. She had gained three hours and a half; for her arrest took place at about two o’clock, and she did not reach her own home until about half-past five. She had no doubt that Morosoff had got away, and after having “cleared” the rooms had thrice as much time as he required for the operation.

Having ascended the stairs, accompanied by the dvorniks and the police, she rang the bell. The door opened and the party entered, first the antechamber, then the sitting-room. There a terrible surprise awaited her. Morosoff in person was seated at a table, in his dressing gown, with a pencil in his hand and a pen in his ear. Olga fell into hysterics. This time they were real, not simulated.

How was it that he had remained in the house?

The lady previously mentioned had not failed to hasten at once and inform Morosoff, whom she found at home with three or four friends. At the announcement of the arrest of Olga they all had but one idea—that of remaining where they were, of arming themselves, and of awaiting her arrival, in order to rescue her by main force. But Morosoff energetically opposed this proposal. He said, and rightly said, that it presented more dangers than advantages, for the police being in numbers and reinforced by the dvorniks of the house, who are all a species of police agents of inferior grade, the attempt at the best would result in the liberation of one person at the cost of several others. His view prevailed, and the plan, which was more generous than prudent, was abandoned. The rooms were at once “cleared” with the utmost rapidity, so that the fate of the person arrested, which was sure to be a hard one and was now inevitable, should not be rendered more grievous. When all was ready and they were about to leave, Morosoff staggered his friends by acquainting them with the plan he had thought of. He would remain in the house alone and await the arrival of the police. They thought he had lost his senses; for everybody knew, and no one better than himself, that, with the terrible accusation hanging over his head, if once arrested it would be all over with him. But he said he hoped it would not come to that—nay, he expected to get clear off with Olga, and in any case would share her fate. They would escape or perish together. His friends heard him announce this determination with mingled feelings of grief, astonishment, and admiration. Neither entreaties nor remonstrances could shake his determination. He was firm, and remained at home after saying farewell to his friends, who took leave of him as of a man on the point of death.

He had drawn up his plan, which by the suggestion of some mysterious instinct perfectly harmonised with that of Olga, although they had never in any way arranged the matter. He also had determined to feign innocence, and had arranged everything in such a manner as to make it seem as though he were the most peaceful of citizens. As he lived under the false passport of an engineer, he covered his table with a heap of plans of various dimensions, and, having put on his dressing-gown and slippers, set diligently to work to copy one, while waiting the arrival of his unwelcome guests.

It was in this guise and engaged in this innocent occupation that he was surprised by the police. The scene which followed may easily be imagined. Olga flung her arms round his neck, and poured forth a stream of broken words, exclamations, excuses, and complaints of these men who had arrested her because she wished to call upon her milliner. In the midst, however, of these exclamations, she whispered in his ear, “Have you not been warned?”

“Yes,” he replied in the same manner, everything is in order. “Don’t be alarmed.”

Meanwhile he played the part of an affectionate husband mortified by this scandal. After a little scolding and then a little consolation, he turned to the pristav and asked him for an explanation, as he could not quite understand what had happened from the disconnected words of his wife. The pristav politely told the whole story. The engineer appeared greatly surprised and grieved, and could not refrain from somewhat bitterly censuring his wife for her unpardonable imprudence. The pristav, who was evidently reassured by the aspect of the husband and of the whole household, declared nevertheless that he must make a search.

“I hope you will excuse me, sir,” he added, “but I am obliged to do it; it is my duty.”

“I willingly submit to the law,” nobly replied the engineer.

Thereupon he pointed to the room, so as to indicate that the pristav was free to search it thoroughly, and having lit a candle with his own hand, for at that hour in St. Petersburg it was already dark, he quietly opened the door of the adjoining room, which was his own little place.

The search was made. Certainly not a single scrap of paper was found, written or printed, which smelt of Nihilism.

“By rights I ought to take the lady to prison,” said the pristav, when he had finished his search, “especially as her previous behavior was anything but what it ought to have been; but I won’t do that. I will simply keep you under arrest here until your passports have been verified. You see, sir,” he added, “we police officers are not quite so bad as the Nihilists make us out.”

“There are always honest men in every occupation,” replied the engineer with a gracious bow.

More compliments of the same kind, which I need not repeat, were exchanged between them, and the pristav went away with most of his men, well impressed with such a polite and pleasant reception. He left, however, a guard in the kitchen, with strict injunctions not to lose sight of the host and hostess, until further orders.

Morosoff and Olga were alone. The first act of the comedy they had improvised had met with complete success. But the storm was far from having blown over. The verification of their passports would show that they were false. The inevitable consequence would be a warrant for their arrest, which might be issued at any moment if the verification were made by means of the telegraph. The sentinel, rigid, motionless, with his sword by his side and his revolver in his belt, was seated in the kitchen, which was at the back, exactly opposite the outer door, so that it was impossible to approach the door without being seen by him. For several hours they racked their brains and discussed, in a low voice, various plans of escape. To free themselves by main force was not to be thought of. No arms had been left in the place, for they had been purposely taken away. Yet without weapons, how could they grapple with this big sturdy fellow, armed as he was? They hoped that as the hours passed on he would fall asleep. But this hope was not realised. When, at about half-past ten, Morosoff, under the pretext of going into his little room, which was used for various domestic purposes, passed near the kitchen, he saw the man still at his post, with his eyes wide open, attentive and vigilant as at first. Yet when Morosoff returned Olga would have declared that the way was quite clear and that they had nothing to do but to leave, so beaming were his eyes. He had, in fact, found what he wanted—a plan simple and safe. The little room opened into the small corridor which served as a sort of antechamber, and its door flanked that of the kitchen. In returning to the sitting-room, Morosoff observed that when the door of the little room was wide open, it completely shut out the view of the kitchen, and consequently hid from the policeman the outer door, and also that of the sitting-room. It would be possible, therefore, at a given moment, to pass through the antechamber without being seen by the sentinel. But this could not be done unless some one came and opened the door of the little room. Neither Olga nor Morosoff could do this, for if, under some pretext, they opened it, they would of course have to leave it open. This would immediately arouse suspicion, and the policeman would run after them and catch them perhaps before they had descended the staircase. Could they trust the landlady? The temptation to do so was great. If she consented to assist them, success might be considered certain. But if she refused! Who could guarantee that, from fear of being punished as an accomplice, she would not go and reveal everything to the police? Of course she did not suspect in the least what kind of people her lodgers were.

Nothing, therefore, was said to her, but they hoped nevertheless to have her unconscious assistance, and it was upon that Morosoff had based his plan. About eleven o’clock she went into the little room, where the pump was placed, to get the water to fill the kitchen cistern for next day’s consumption. As the room was very small, she generally left one of the two pails in the corridor, while she filled the other with water, and, of course, was thus obliged to leave the door open. Everything thus depended upon the position in which she placed her pail. An inch or two on one side or the other would decide their fate; for it was only when the door of the little room was wide open that it shut out the view of the kitchen and concealed the end of the antechamber. If not wide open, part of the outer door could be seen. There remained half an hour before the decisive moment, which both employed in preparing for flight. Their wraps were hanging up in the wardrobe in the antechamber. They had, therefore, to put on what they had with them in the sitting-room. Morosoff put on a light summer overcoat. Olga threw over her shoulders a woollen scarf, to protect her somewhat from the cold. In order to deaden as much as possible the sounds of their hasty footsteps, which might arouse the attention of the sentinel in the profound silence of the night, both of them put on their goloshes, which, being elastic, made but little noise. They had to put them on next to their stockings, although it was not particularly agreeable at that season, for they were in their slippers, their shoes having been purposely sent into the kitchen to be cleaned for the following day, in order to remove all suspicion respecting their intentions.

Everything being prepared, they remained in readiness, listening to every sound made by the landlady. At last came the clanging of the empty pails. She went to the little room, threw open the door, and began her work. The moment had arrived. Morosoff cast a hasty glance. Oh, horror! The empty pail scarcely projected beyond the threshold, and the door was at a very acute angle, so that even from the door of the sitting-room where they were part of the interior of the kitchen could be seen. He turned towards Olga, who was standing behind him holding her breath, and made an energetic sign in the negative. A few minutes passed, which seemed like hours. The pumping ceased; the pail was full. She was about to place it on the floor. Both stretched their necks and advanced a step, being unable to control the anxiety of their suspense. This time the heavy pail banged against the door and forced it back on its hinges, a stream of water being spilt. The view of the kitchen was completely shut out, but another disaster had occurred. Overbalanced by the heavy weight, the landlady had come half out into the corridor. “She has seen us,” whispered Morosoff, falling back pale as death. “No,” replied Olga, excitedly; and she was right. The landlady disappeared into the little room, and a moment afterwards recommenced her clattering work.

Without losing a moment, without even turning round, Morosoff gave the signal to his companion by a firm grip of the hand, and both issued forth, hastily passed through the corridor, softly opened the door, and found themselves upon the landing of the staircase. With cautious steps they descended, and were in the street, ill clad but very light of heart. A quarter of an hour afterwards they were in a house where they were being anxiously awaited by their friends, who welcomed them with a joy more easy to imagine than to describe.

In their own abode their flight was not discovered until late in the morning, when the landlady came to do the room.

Such was the adventure, narrated exactly as it happened, which contributed, as I have said, to give rise to the saying that these two were invincible when together. When the police became aware of the escape of the supposed engineer and his wife, they saw at once that they had been outwitted. The pristav, who had been so thoroughly taken in, had a terrible time of it, and proceeded with the utmost eagerness to make investigations somewhat behindhand. The verification of the passports of course showed that they were false. The two fugitives were therefore “illegal” people, but the police wished to know, at all events, who they were, and to discover this was not very difficult, for both had already been in the hands of the police, who, therefore, were in possession of their photographs. The landlady and the dvornik recognised them among a hundred shown to them by the gendarmes. A comparison with the description of them, also preserved in the archives of the gendarmerie, left no doubt of their identity. It was in this manner the police found out what big fish they had stupidly allowed to escape from their net, as may be seen by reading the report of the trial of Sciriaeff and his companions. With extreme but somewhat tardy zeal, the gendarmes ransacked every place in search of them. They had their trouble for nothing. A Nihilist who thoroughly determines to conceal himself can never be found. He falls into the hands of the police only when he returns to active life.

When the search for them began to relax, Olga and Morosoff quitted their place of concealment and resumed their positions in the ranks. Some months afterwards they went abroad in order to legitimatise their union, so that if some day they were arrested it might be recognised by the police. They crossed the frontier of Roumania unmolested, stopped there some time, and having arranged their private affairs went to reside for awhile at Geneva, where Morosoff wished to finish a work of some length upon the Russian revolutionary movement. Here, Olga gave birth to a daughter, and for awhile it seemed that all the strength of her ardent and exceptional disposition would concentrate itself in maternal love. She did not appear to care for anything. She seemed even to forget her husband in her exclusive devotion to the little one. There was something almost wild in the intensity of her love.

Four months passed, and Morosoff, obeying the call of duty, chafing at inactivity, and eager for the struggle, returned to Russia. Olga could not follow him with her baby at the breast, and, oppressed by a mournful presentiment, allowed him to depart alone.

A fortnight after he was arrested.

On hearing this terrible news, Olga did not swoon, she did not wring her hands, she did not even shed a single tear. She stifled her grief. A single, irresistible, and supreme idea pervaded her—to fly to him; to save him at all costs; by money, by craft, by the dagger, by poison, even at the risk of her own life, so that she could but save him.

And the child? That poor little weak and delicate creature, who needed all her maternal care to support its feeble life? What could she do with the poor innocent babe, already almost an orphan?

She could not take it with her. She must leave it behind.

Terrible was the night which the poor mother passed with her child before setting out. Who can depict the indescribable anguish of her heart, with the horrible alternative placed before her of forsaking her child to save the man she loved, or of forsaking him to save the little one. On the one side was maternal feeling; on the other her ideal, her convictions, her devotion to the cause which he steadfastly served.

She did not hesitate for a moment. She must go.

On the morning of the day fixed she took leave of all her friends, shut herself up alone with her child, and remained with it for some minutes to bid it farewell. When she issued forth, her face was pale as death and wet with tears.

She set out. She moved heaven and earth to save her husband. Twenty times she was within an ace of being arrested. But it was impossible for her efforts to avail. As implicated in the attempt against the life of the Emperor, he was confined in the fortress of St. Peter and St. Paul; and there is no escape from there. She did not relax her efforts, but stubbornly and doggedly continued them, and all this while was in agony if she did not constantly hear about her child. If the letters were delayed a day or two, her anguish could not be restrained. The child was ever present in her mind. One day she took compassion on a little puppy, still blind, which she found upon a heap of rubbish, where it had been thrown. “My friends laugh at me,” she wrote, “but I love it because its little feeble cries remind me of those of my child.”

Meanwhile the child died. For a whole month no one had the courage to tell the sad news. But at last the silence had to be broken.

Olga herself was arrested a few weeks afterwards.

Such is the story, the true story, of Olga Liubatovitch. Of Olga Liubatovitch, do I say? No—of hundreds and hundreds of others. I should not have related it had it not been so.—Cornhill Magazine.


AMONG THE TRAPPISTS.
A GLIMPSE OF LIFE AT LE PORT DU SALUT.

BY SURGEON-GENERAL H. L. COWEN.

The monastic order of Trappists—a branch of the Cistercian—possesses monasteries in many parts of Europe, one, composed of German brethren, being in Turkey. Some of these establishments are agricultural or industrial associations; others are reformatories for juvenile delinquents; while some have been instituted for effecting works that might be dangerous to health and life, such as draining marshy lands where the fatal malaria broods.

The Monastery of La Trappe le Port du Salut, the subject of the present description, stands near the village of Entrammes, at Port Raingeard, on the river Mayenne, on the borders of Maine, Anjou, and Brittany. Its site has been most picturesquely chosen in a charming nook, where the stream having rapidly passed through some rocky cliffs suddenly expands, and flows slowly through rich pasture-lands. With its church, farms, water-mill, cattle-sheds, gardens, and orchards, the whole settlement looks like a hamlet surrounded with an enclosure (clôture) marking the limits of the ecclesiastical jurisdiction. A narrow passage between two high walls leads to the entrance-gate, bearing the inscription, “Hic est Portus Salutis,”—“Here is the haven of safety.” A long chain with an iron cross for a handle being pulled and a bell rung, a porter opens a wicket, bows his head down to his knees—the obligatory salutation of the Trappist—and in silence awaits the ringer’s interrogation. The latter may have come simply from curiosity, or he may be a traveller seeking for shelter and hospitality, a beggar asking alms, or even a wrong-doer in search of an asylum; he may be rich or poor, Christian, Jew, or Mohammedan—no matter! the porter at once grants admittance, conducts him to the guests’ reception-room, and summons the hostelier.

A monk in white robes appears, his head shaven with the exception of a ring of hair. He bows as did the porter. If the visitor only contemplates a stay of a few hours no formality is gone through; a meal and refreshments are offered, and he is conducted over the monastery. But if he proposes to sleep there, the monk, whose rules are to consider that every guest has been guided to the place by our Lord Himself, says, “I must worship in your person Jesus Christ, suffering and asking hospitality; pray do not heed what I am about to do.” He then falls prostrate on the ground, and so remains for a short time, in silent devotion. After this he leads the way to an adjoining room, and requests the visitor to write his name in a book, open here, as elsewhere in France, for the inspection of the police. The entry made, the father hostelier (as he is called) reads from “The Imitation of Jesus Christ” the first passage that attracts his eye. In the case of our informant it was “I come to you, my son, because you have called me.” But whatever the text may be, he adds, “Let these words form the subject of your meditations during your stay at La Trappe.”

The Communauté is the name of the monks’ private buildings, where no strangers are permitted to penetrate, except by special permission and accompanied by a father. Here perpetual silence is prescribed, save during the times of religious service, and the visitor is warned that in his tour around the domicile he is to kneel, pray, and make the sign of the cross when and where he sees his companion do so. This proceeding would at first sight seem to exclude from the monastery all non-Roman Catholics. The member of any religious communion, however, is welcome, provided he pays a certain deference to the rules, and as the Trappist guide walks in advance, and never turns round to observe how his guest is engaged, all derelictions in minor matters are purposely allowed to escape his notice. Were it otherwise, he would at once retrace his steps, lead the way to the entrance-door, show the visitor out, and without uttering a single word, bow and leave him there.

The church is a part of the Communauté, and is plain in architecture and simple in ornamentation. Here it is that each Trappist is brought to die. Whenever any monk is in the throes of death, an assistant of the hospital runs about the monastery striking with a stick on a board. At that well-known summons the brethren flock to the church, where their dying brother has been already laid on ashes strewn on the stones in the shape of a cross, and covered with a bundle of straw. A solemn joy lights up every face, and the Trappist passes away amid the thanksgiving of his companions who envy his happiness. It is the finis coronat opus of his life-work.

The Trappist must always be ready for the grave, and as he is to be buried in his religious vestments, so he is bound to sleep in those same vestments, even to the extent of keeping his shoes on. The dormitory is common to all, the abbot included. The beds are made of quilted straw, as hard as a board, and are separated by a wooden partition, without doors, reaching more than half way to the ceiling. There is not the least distinction of accommodation. The Superior rests not more luxuriously than the brethren, because equality rules here as elsewhere in the monastery. For La Trappe is a republic governed by a Chapter, the abbot being only the executive for all temporal affairs, and wielding absolute power in spiritual matters alone. But although he holds authority from the see of Rome, yet he is elected by the brethren, who may if they choose elevate the humblest official of the monastery. There are no menial occupations, as the world esteems them, inside the religious houses of the order. The commonest duties may be performed by inmates of the highest social rank.

The Chapter House answers the double purpose of a hall for meetings and of a reading-room. The Chapter assembles daily at 5 a.m.—the fathers in their white gowns, the brethren in their brown ones—in order to discuss any matter, temporal or spiritual, interesting to the general community. When the secular business of the day has been gone through the abbot says, “Let us speak concerning our rules,” implying that any derelictions which may have occurred during the past twenty-four hours are to be considered. Then all the monks in succession, as they may have occasion, accuse themselves of any neglect, even the most trivial. One may say, “Reverend Father,” addressing the abbot, “I accidentally dropped my tools when working;” another, “I did not bow low enough when Brother Joseph passed me;” a third, “I saw that Brother Antony carried a load that was too heavy, and I did not assist him.” These and such like self-accusations may seem puerile, but they lead up to the preservation of some of the essential precepts of the order, unremitting attention while at labor, deferential demeanor and Christian courtesy towards brethren.

But if any brother may have omitted to mention derelictions of which he himself was not aware it then devolves upon his companions, with the view of maintaining rules, on the observance of which the happiness of all is concerned, to state to the abbot what those faults may have been. For instance, one will say, “When Brother Simeon comes to the Chapter he sometimes forgets to make the sign for the brethren who stood up on his arrival to sit down again, and yesterday Brother Peter remained standing for one hour, until another brother came in and made the sign to be seated.” Thus warned Brother Simeon rises and kisses the informant, thanking him in this way for kindly reproving him. These accusations are considered by the brethren as showing their zeal for reciprocal improvement.

The Trappist is bound to make the abbot acquainted at once with everything that occurs within the precinct of the monastery, and minutiæ of the most trifling and sometimes even ludicrous nature must be reported without delay. To the same ear, and in private, must also be communicated those confessions in which personal feelings—even against himself—are concerned. To quote a single instance. It once so happened that a brother of Le Port du Salut took a dislike to Dom. H. M., the abbot, and came to tell him of it.

“Reverend Father, I am very unhappy.”

“Why so, brother?”

“Reverend Father, I cannot bear the sight of you.”

“Why so?”

“I do not know; but when I see you I feel hatred towards you, and it destroys my peace of mind.”

“It is a temptation as bad, but not worse, than any other,” replied the abbot; “bear it patiently; do not heed it; and whenever you feel it again come at once and tell me, and especially warn me if I say or do anything that displeases you.”

The common belief that Trappists never speak is altogether erroneous. They do speak at stated times and under certain conditions, and they make use besides of most expressive signs, each of which is symbolical. Thus joining the fingers of both hands at a right angle, imitating as it does the roof of a house, means house; touching the forehead signifies the abbot; the chin, a stranger; the heart, a brother; the eyes, to sleep, and so on with some hundreds of like signs invented by Abbé de Rance, the founder of the order. Trappists converse in this manner with amazing rapidity, and may be heard laughing heartily at the comicality of a story told entirely by signs. Strange to say there is no austere gloom about the Trappist. His face invariably bears the stamp of serenity, often that of half-subdued gaiety. The life he leads is nevertheless a very hard one. No fire is allowed in the winter except in the chauffoir or stove-room, and there the monks are permitted during excessive cold weather to come in for fifteen minutes only, the man nearest the stove yielding his place to the new-comer. The chauffoir and the hospital are the only artificially heated apartments in the building.

The Trappist takes but one meal and a slight refection per day. He is the strictest of all vegetarians, for he is not allowed to partake of any other food except milk and cheese. From the 14th of September to the Saturday in Passion week, he must not even touch milk. Vegetables cooked in water, with a little salt, together with some cider apples, pears and almonds, being all that is permitted him, and during that long period he takes food but once daily. The diet is not precisely the same in all monasteries, certain modifications being authorised, according to the produce of the monastic lands. Thus at Le Port du Salut they brew and drink beer and at other places where wine is made they use that in very limited quantities, largely diluted with water.

Trappists wait in turn at table upon their brethren. No one, not even the abbot, is to ask for anything for himself, but each monk is bound to see that those seated on either side of him get everything they are entitled to, and to give notice of any omission by giving a slight tap upon the table and pointing with the finger to the neglected brother.

Any monk arriving in the refectory after grace prostrates himself in the middle of the room and remains there until the abbot knocks with a small hammer and thus liberates him. A graver punishment is inflicted now and again at the conclusion of dinner. The culprit, so called, lies flat on the stones across the doorway, and each brother and guest is compelled to step over him as he makes his exit. I say guest advisedly, for it is the privilege of all who receive hospitality at La Trappe to dine once—not oftener—in the monks’ refectory. During meals one of the Brotherhood reads aloud, in accordance with Cistercian practice.

The dinner at Le Port du Salut consists generally of vegetable soup, salad without oil, whole-meal bread, cheese, and a modicum of light beer. Though the cooking is of the plainest description the quality of the vegetables is excellent, and the cheese has become quite famous. The meal never lasts longer than twenty minutes, and when over, all remaining scraps are distributed to the poor assembled at the gate. Six hundred pounds weight of bread and several casks of soup are also distributed weekly, besides what the abbot may send to any sick person in the vicinity.

The ailing Trappist is allowed to indulge in what is called Le Soulagement, viz. two eggs taken early in the morning. In cases of very severe illness, and when under medical treatment in the hospital, animal food may be used; but the attachment to rules is so great that the authority of the Superiors has frequently to be exercised in order to enforce the doctor’s prescription. In the words of Father Martin, the attendant of the hospital, “When a Trappist consents to eat meat, he is at death’s very door.”

The cemetery is surrounded on all sides by the buildings of the Communauté, so that from every window the monks may see their last resting place. The graves are indicated by a slight rising of the grass and by a cross bearing the saint’s name assumed by the brother on his profession. Nothing else is recorded save his age and the date of his death. Threescore years and ten seem to be the minimum of life at La Trappe, and astonishing as this longevity may appear primâ facie, it is more so when one considers that the vocation of most postulants has been determined by a desire to separate themselves from a world, in which they had previously lost their peace of soul and their bodily health.

Under the regularity of monastic life, its labor, its tranquillity, and either despite the severity of the diet or in virtue of it, it is wonderful how soon the dejected and feeble become restored to health. Out of fifteen novices, statistics show that only one remains to be what is called a profès, the other fourteen leaving the monastery before the expiration of two years. A touching custom may be here mentioned. Trappists are told in their Chapter meeting, “Brethren, one of us has lost a father (or any other relation); let us pray for the departed soul.” But none know the name of the bereft brother.

After having taken vows as a profès the Trappist holds a co-proprietorship in the buildings and lands of the association and must live and die in the monastery. Death is his goal and best hope. In order to remind him of it, a grave is always ready in the cemetery; but the belief is altogether erroneous that each Trappist digs his own grave. When the earth yawning for the dead has been filled, another pit is opened by any one ordered for the task. Each Trappist then comes and prays at the side of this grave which may be his own. Neither do Trappists when they meet each other say, “Brother, we must die,” as is also generally accredited to them. This is, we think, the salute of the disciples of Bruno at La Grande Chartreuse.

The farm buildings of Le Port du Salut are many and various, including sheds for cattle, a corn-mill, and looms for the manufacture of the woollen and cotton clothing the monks wear. There is much land, outside, as well as inside the walls of the precinct, which the monks cultivate, and they may be often seen in their full robes, despite the heat of the summer, working steadfastly in the fields, and the abbot harder than any of them.

During the twenty-four hours of an ordinary working day the Trappist is thus employed. He rises generally at two a.m., but on feast days at midnight or at one o’clock in the morning according to the importance of the festival. He immediately goes to church, which is shrouded in darkness, except the light that glimmers from the small lamps perpetually burning before the altar as in all Roman Catholic churches. The first service continues until three o’clock; at that hour and with the last words of the hymn all the monks prostrate themselves on the stones and remain in silent meditation during thirty minutes. The nave is then lighted, and the chants are resumed until five a.m., when masses commence. The number of hours given to liturgic offices is, on an average, seven per day. Singing, but in a peculiar way, forms a part of the worship. All the musical notes are long and of equal duration, and this because the Trappist must sing hymns “for the love of God, and not for his own delectation.” Moreover, he must exert his voice to its utmost, and this being prolonged at intervals during seven hours per diem proves a greater fatigue than even manual labor.

The distribution of the labor takes place every day under the superintendence of the abbot, the prior, and the cellérier, the last named official having the care of all the temporalities of the place, and being permitted, like the Superior, to hold intercourse with the outer world. The cellérier stands indeed in the same relation to the monastery as does a supercargo to a ship.

Labor is regular or occasional. To the first the brethren are definitely appointed, and their work is every day the same; the latter, which is mainly agricultural, is alloted by the Superior according to age, physical condition, and aptitude, but it is imperative that every monk must participate in manual labor. Even a guest may, if he pleases, claim, what is considered as a privilege, three hours of work a day.

After dinner the Trappist gives one hour to rest, but the maximum never exceeds seven hours, and on feast days is materially reduced by earlier rising. The mid-day siesta over, labor continues until a quarter to five o’clock, which is the hour of refection. Then comes the last religious office of the day, the “Salve Regina,” at which guests as well as brethren are expected to assist. The last word of the hymn at this service is the last word of the day. It is called “The Time of the Great Silence.” Monks and guests then leave the church, smothering the sound of their footsteps as much as possible, and noiselessly retire to their respective resting places; lights are put out, except in case of special permission of the abbot, and a death-like quiet and gloom reigns everywhere throughout the habitation.

The life of guests at Le Port du Salut differs from that of a Trappist. There is a parlor common to all, with a fire burning in it during winter, but each one sleeps in a separate cell, and has three meals a day; he may eat eggs from Easter until September, and have his vegetables cooked with butter. Last, though not least, his wants are attended to, and his cell swept and cleaned by the father and the brother of the hostelerie, who are also at liberty to hold conversation with him.

A guest may stay in the monastery for three days without giving any particulars of himself, for fourteen days if he chooses to disclose who and what he is, and for as much as three months if his circumstances seem to need it. After that time, if he be poor, he may be sent away to another monastery at the cost of the senders; but the abbot is free to extend a guest’s visit to any duration.

Trappists are most useful citizens. They perform, per head, more labor than any farmer; they expend upon their own maintenance the very minimum necessary to support existence; they undertake at the cost of their lives works of great public utility, such as the draining of the extensive marshes of Les Dombes, in the south of France, and of La Metidja, at Staouëli, near Algiers, which they are converting into fruitful fields. As horticulturists, agriculturists, dairymen, millers, and breeders of cattle they are unrivalled; for men whose faith is that to work is to pray, cannot fail to excel those with whom work is, if even necessary, a tiresome obligation. Lastly, in all new establishments, the Trappist only considers his monastery founded when a dead brother has taken possession of the land and lies buried in the first open grave.

Such is the real life of the Trappists. It is apparently a happy one; and it is with feelings of deep regret and of friendly remembrance that the departing guest, as he reaches a turning of the road, and sees the steeple of the monastery of Le Port du Salut disappear, stands for a moment to cast a last look upon that peaceful abode ere he wends his way again into the wide, wide world.—Good Words.