NAPOLEON A POET.

In a work entitled Littérature Française Contemporaine, vol. ii. p. 268., there is a notice of the Bonaparte family, in their connexion with literature, in which it is stated that Napoleon, at the age of thirteen, wrote the following fable:—

"Le Chien, le Lapin, et le Chasseur.

César, chien d'arrêt renommé,

Mais trop enflé de son mérite,

Tenait arrêté dans son gîte

Un malheureux lapin de peur inanimé.

—Rends-toi, lui cria-t-il, d'une voix de tonnerre,

Qui fit au loin trembler les peuplades des bois:

Je suis César, connu par ses exploits,

Et dont le nom remplit toute la terre.

A ce grand nom, Jeannot lapin,

Recommandant à Dieu son âme pénitente,

Demande, d'une voix tremblante:

—Très sérénissime mâtin,

Si je me rends, quel sera mon destin?

—Tu mourras.—Je mourrai! dit la bête innocente.

Et si je fuis?—Ton trépas est certain.

—Quoi? dit l'animal qui se nourrit de thym;

Des deux côtés je dois perdre la vie!

Que votre auguste seigneurie

Veuille me pardonner, puisqu'il faut mourir,

Si j'ose tenter de m'enfuir.

Il dit, et fuit en héros de garenne.

Caton l'aurait blâmé: je dis qu'il n'eut pas tort:

Car le chasseur le voit à peine,

Qu'il l'ajuste, le tire—et le chien tombe mort.

Que dirait de ceci notre bon La Fontaine?

Aide-toi, le ciel t'aidera:

J'approuve fort cette méthode-là."

The writer of the notice (M. Quérard) says this "fable" was composed by Napoleon in 1782; and he thus explains the circumstances under which he obtained a knowledge of it:

"Cette fable a été imprimée dans un ouvrage dont nous ne pouvons donner le titre, parce que nous n'avons que le seul feuillet qui la contient. Nous ne savons aux soin de quel éditeur on doit de nous l'avoir fait connaître. Nous lisons au recto du feuillet en question, que, 'sans lui (l'éditeur), cette fable serait encore perdue peut-être parmi les accidens ignorés de cette contrée rocailleuse (de la Corse).' Cet apologue n'étant que peu ou point connu, nous croyons faire plaisir en le reproduisant."

My own conviction is, that the greatest "fable" of all is the ascription to Napoleon, at the age of thirteen, of a poem which would do no discredit to an older and more practised hand. In his maturer years he wrote the Mémoire sur la Culture du Mûrier, the Lettre à M. Matteo Buttafuoco, the Souper de Beaucaire, and the Discours upon a subject proposed by Abbé Regnal to the Academy of Lyons; and these productions are confessedly "au-dessous du médiocre." With what show of reason, then, can we accept him as the author of a poetical effusion which, considering the age at which it is alleged to have been written, would throw into the shade the vaunted precocity of such professed poets as Cowley, Pope, Chatterton, and Louis Racine?

But whatever may be the origin of this fable, the assigning of it to Napoleon is in itself a singular circumstance. The dog César, who holds the rabbit a prisoner in his "gîte," and who summons him to surrender; and the unfortunate rabbit who prefers making his escape, "en héros de garenne," are so obviously applicable to the personal history of Napoleon, that it is impossible to conceive how the French (except on the score of their infatuation in everything that relates to that great man) could represent him as the author of such a satire upon himself.

Henry H. Breen.

St. Lucia.