ENGLISH COMEDIANS IN THE NETHERLANDS.
(Vol. ii., pp. 184. 459.; Vol. iii., p. 21.; Vol. vii., p. 114.)
Returning to this question, I will communicate a few extracts from the Gerechtsdagboeken (Minutes of the Council) of the city of Leyden:—
Sept. 30, 1604.—"Die van de Gerechte opt voorschryven van Zÿne Exe en versouc van Jan Woodtss, Engelsman, hebben toegelaten ende geconsenteert dat hy geduyrende deze aenstaende jaermarct met zyn behulp zal mogen speelen zeecker eerlick camerspel tot vermaeckinge van der gemeente, mits van yder persoen (comende om te bezien) nyet meer te mogen nemen nochte genyeten dan twaelf penn., ende vooral betaelen tot een gootspenning aen handen van Jacob van Noorde; bode metter roede, vier guld. om ten behouve van de armen verstrect te worden."
Translation.
The magistrates, on the command of his Excellence, and on the request of John Woodtss, an Englishman, have permitted and consented that he, with his company, during the approaching fair, may play certain decent pieces for the amusement of the people, provided he take no more than twelve pennings from each person coming to see, and, above all, pay to Jacob van Noorde four guilders, to be applied to the use of the poor.
And again:
Jan. 6, 1605.—"Op't versouck aen die van de Gerechte gedaen by de Engelsche Comedyanten om te mogen spelen: staet geappostilleert. Die van de Gerechte deser stadt Leyden gesien in haer vergaderinge opt Raedthuys der voors. stede, de favorable brieven van Recommandatie ende testimoniael vanden Forst van Brandenburch van de X Augustij des jaers XVIc vier, mitsgaders t consent by Zyne Exie van Nassau verleent den xxij Decembris laest verleden, Es disponerende opt versouc int blanc van dezen, hebben voor zoo veel in hem is, de Engelsche Commedianten ende musicyns toonders in dezen, conform haer versouc toegelaten binnen deser stede te mogen spelen en haer consten doen ouffenen ende vertoonen ter gewoenlycke plaetse te weten opten groten hoff onder de bibliotecque, dewelcke hem toonders mits dezen ten eynde voorseyt, belast wert te werden ingeruymt, Ende dit al voor den tyt van veertien dagen eerstcomende, en mits, voor den jegenwoordige gracieuse toelatinge, gevende ten behouve van de gemeene huysarmen dezer stede een somme van twaelf gulden van xl groot tstuck. Aldus, gedaen opten vi January XVIc en̄ vyff. My jegenwoordich en is get. J. van Hout."
Translation.
On the request to the magistrates of the English comedians to be allowed to perform, was decided: The magistrates of this city of Leyden, having seen in their assembly in the Town-House of the aforesaid city, the favourable letters of recommendation and testimonial of the Prince of Brandenberg of the 10th Aug., 1604, as well as the consent granted by his Excellence of Nassau, the 22nd of Dec. last, have permitted the English comedians and musicians, according to their request, to perform and exercise and exhibit their arts in the accustomed place, namely, in the great court under the library; and this for the space of fourteen days, provided they, for this gracious permission, give twelve guilders of forty groats a-piece to the poor of this city. Done on the 6th Jan., 1605. Me present; and signed "J. van Hout."
Elsevier.
Constanter has communicated the following lines of G. A. Brederode, confirming the statements of Heywood and Tieck:
"Ick mach soo langh oock by geen reden-ryckers zijn:
Want dit volckje wil steets met allen menschen gecken,
En sy kunnen als d'aep haer afterst niet bedecken;
Sy seggen op haer les, soo stemmigh en soo stijf,
Al waer gevoert, gevult met klap-hout al haer lijf!
Waren 't de Engelsche, of andere uytlandtsche
Die men hoort singen, en soo lustigh siet dantse
Dat sy suyse-bollen, en draeyen als een tol:
Sy spreken 't uyt eaer geest, dees leeren 't uyt een rol.
't Isser weer na (seyd ick) als 't is, sey Eelhart schrander,
Dat verschil is te groot, besiet men 't een by 't ander!
D'uytheemsche die zijn wuft, dees raden tot het goedt,
En straffen alle het quaet bedecklelijck en soet."
Translation.
To stay with rhetoricians I've no mind:
The fool they'll play with men of every kind,
And, like the ape, exhibit what's behind.
With gests so stiff their lesson they repeat,
You'd swear with staves their bodies were replete!
Heard you the men from merry England sing?
Saw you their jolly dance, their lusty spring?
How like a top they spin, and twirl, and turn?
And from the heart they speak—ours from a roll must learn....—From the Navorscher.