THE DISPUTED PASSAGE PROM THE TEMPEST.

(Vol. ii., pp. 259. 299.)

When the learning and experience of such gentlemen as MR. SINGER and MR. COLLIER fail to conclude a question, there is no higher appeal than to plain common sense, aided by the able arguments advanced on each side. Under these circumstances, perhaps you will allow one who is neither learned nor experienced to offer a word or two by way of vote on the meaning of the passage in the Tempest cited by MR. SINGER. It appears to me that to do full justice to the question the passage should be quoted entire, which, with your permission, I will do.

"Fer. There be some sports are painful; and their labour

Delight in them sets off: some kinds of baseness

Are nobly undergone; and most poor matters

Point to rich ends. This, my mean task

Would be as heavy to me as odious, but

The mistress, which I serve, quickens what's dead

And makes my labours pleasures: O, she is

Ten times more gentle than her father's crabbed,

And he's compos'd of harshness. I must remove

Some thousands of these logs, and pile them up

Upon a sore injunction: my sweet mistress

Weeps when she sees me work, and says, such baseness

Had ne'er like executor. I forget;

But these sweet thoughts do even refresh my labour(s),

Most busy(l)est when I do it."

The question appears to be whether "most busy" applies to "sweet thoughts" or to Ferdinand, and whether the pronoun "it" refers to the act of forgetting or to "labour(s);" and I must confess that, to me, the whole significancy of the passage depends upon the idea conveyed of the mind being "most busy" while the body is being exerted. Every man with a spark of imagination must many a time have felt this. In the most essential particular, therefore, I think MR. SINGER is right in his correction but at the same time agreeing with MR. COLLIER, that it is desirable not to interfere with the original text further than is absolutely necessary, I think the substitution of "labour" for "labours" is of questionable expediency. What is the use of the conjunction "but" if not to connect the excuse for the act of forgetting with the act itself?

Without intending to follow MR. COLLIER through the course of his argument, I should like to notice one or two points. The usage of Shakspeare's day admitted many variations from the stricter grammatical rules of our own; but no usage ever admitted such a sentence as this,—for though elliptically expressed, MR. COLLIER treats it as a sentence,—

"Most busy, least when I do it."

This is neither grammar nor sense: and I persist in believing that Shakspeare was able to construct an intelligible sentence according to rules as much recognised by custom then as now.

But, indeed, does not MR. COLLIER virtually admit that the text is inexplicable in his very attempt to explain it? He sums up by saying "that in fact, his toil is no toil, and that when he is 'most busy' he 'least does it,'" which is precisely the reverse of what the text says, if it express any meaning at all. I will agree with him in preferring the old text to any other text where it gives a perfect meaning; but to prefer it here, when the omission of a single letter produces an image at once

noble and complete, would, to my mind, savour more of superstition than true worship.

P.S. It should be observed that MR. COLLIER'S "least" is as much of an alteration of the original text as MR. SINGER'S "busyest", the one adding and the other omittng a letter. The folio of 1632, where it differs front the first folio, will hardly add to the authority of MR. COLLIER himself.

SAMUEL HICKSON.

Oct. 10. 1850.

If one, who is but a charmed listener to Shakspeare, may presume to offer an opinion to practised interpreters, I should suggest to MR. SINGER and MR. COLLIER, another and a totally different reading of the passage in discussion by them from the exquisite opening scene of the 3d Act of the Tempest.

There can be little doubt that "most busy" applies more poetically to thoughts than to labours; and, in so much, MR. SINGER'S reading is to be commended. But it is equally true that, by adhering to the early text, MR. COLLIER'S school of editing has restored force and beauty to many passages which had previously been outraged by fancied improvements, so that his unflinching support of the original word in this instance is also to be respected. But may not both be combined? I think they may, by understanding the passage in question as though a transposition had taken place between the words "least" and "when".

"Most busy when least I do it,"

or,—

"Most busy when least employed."

forming just the sort of verbal antithesis of which the poet was so fond.

An actual transposition of the words may have taken place through the fault of the early printers; but even if the present order be preserved, still the transposed sense is, I think, much less difficult than the forced and rather contradictory meaning contended for by MR. COLLIER. Has not the pause in Ferdinand's labour been hitherto too much overlooked? What is it that has induced him to forget his task? Is it not those delicious thoughts, most busy in the pauses of labour, making those pauses still more refreshing and renovating?

Ferdinand says—

"I forget,"—

and then he adds, by way of excuse,—

"But the sweet thoughts do even refresh my labours,

Most busy when least I do it."

More busy in thought when idle, than in labour when employed. The cessation from labour was favourable to the thoughts that made it endurable.

Malone quarrelled with the word "but", for which he would have substituted "and" or "for". But in the apologetic sense which I would confer upon the last two lines of Ferdinand's speech, the word "but", at their commencement, becomes not only appropriate but necessary.

A.E.B.

Leeds, October 8. 1850.