FOLK LORE.

New Year's RainSaxon Spell.

—I have just read a good-natured notice[1] in The Athenæum of December 6th, in which your contemporary suggests that communications on the subject of Folk Lore should be addressed to you. The perusal of it has reminded me of two Queries upon the subject, which I had originally intended to address to the editor of that paper, as they refer to articles which appeared in his own pages. On his hint, however, I will transfer them to your columns; and avail myself of the opportunity of thanking the editor of The Athenæum for having for so long a period and so effectually directed the attention of the readers of that influential journal to a subject of great interest to many, and of considerable historical value. The first relates to a song sung by the children in South Wales on New Year's morning, when carrying a jug full of water newly drawn from the well. It is given in The Athenæum, No. 1058., for the 5th Feb., 1848, and there several references will be found to cognate superstitions. My object is to ask if the song is known elsewhere; and if so, whether with any such varieties of readings as would clear some of the obscurities of the present version:—

"Here we bring new water

From the well so clear,

For to worship God with

This happy New Year.

Sing levez dew, sing levez dew,

The water and the wine;

The seven bright gold wires

And the bugles they do shine.

"Sing reign of Fair Maid

With gold upon her toe,—

Open you the West Door,

And let the Old Year go.

Sing reign of Fair Maid,

With gold upon her chin,

Open you the East Door,

And let the New Year in."

The second is from The Athenæum's very able review of Mr. Kemble's Saxons in England,—a work of learning and genius not yet nearly so well known as it deserves. The reviewer says:

"In one of the Saxon spells, which Mr. Kemble has inserted in his appendix, we at once recognized a rhyme which we have heard an old woman in our childhood use—and in which many Saxon words, unintelligible to her, were probably retained."

If my communication should meet the eye of the gentleman who wrote this, I hope he will let the readers of "NOTES AND QUERIES" become acquainted with the rhyme in question. For it is obvious that among them will be found many who agree with him that "a very curious and useful compilation might be made of the various spells in use in different parts of England, classed according to their localities,—more especially if the collectors would give them verbatim," and who would therefore be willing to assist towards its formation.

A FOLK-LORIST.

[1] We should not be doing justice either to our own feelings or to the kindness and liberality of our able and most influential contemporary, if we did not take this opportunity of acknowledging not only his kindness upon the present occasion, but also the encouragement which The Athenæum has taken every opportunity of affording to "NOTES AND QUERIES."—ED. N. & Q.

Fishermen's superstitions.

—A friend recently informed me that at Preston Pans the two following superstitious observances exist among the fishermen of that place. If, on their way to their boats, they meet a pig, they at once turn back and defer their embarkation. The event is an omen that bodes ill for their fishery.

It is a favourite custom to set sail on the Sunday for the fishing grounds. A clergyman of the town is said to pray against their sabbath-breaking; and to prevent any injury accruing from his prayers, the fishermen make a small image of rags, and burn it on the top of their chimneys.

U.