THE WORD-BUILDERS;

A Shortage of Straw.

Aitchkin has been doing great things in forage, but prosperity has not spoilt him. Although he must be aware that I remember him in pre-war days, when he used to strap-hang to the City with his lunch in a satchel, nevertheless he often invites me round on those rare occasions when he dines quietly at home.

The other evening, as he toyed with a modest eight-course dinner, I perceived that his cheerfulness was a trifle forced, and I thought that probably he was worrying over the behaviour of his little son, who, tiring that afternoon of his motor scooter, had done incalculable damage to the orchid-house with a home-made catapult.

When we were left alone with our cigars he unburdened his soul. It appears that, ever since the Armistice, ambition has spurred Aitchkin to be something more than the "& Co." of a firm which has become torpid with war profits. He had decided to start in business "on his lonesome," and to make "Aitchkin" and "forage" synonymous terms. Already he had taken over the premises of a sovereign purse-maker at a "reasonable figure." (When Aitchkin is "reasonable" somebody loses money.) But his bargain did not include a Telegraphic Address, and that morning, working from his letter-heading, "Alfred Aitchkin," he had brought himself to compose an appropriate word. To the "Alf" of the Christian name he added "Alpha" representing the initial of the surname (I suspected the assistance of his lady-typist), making the complete word "Alf-Alpha" or, written phonetically, "Alfalfa"—Spanish for lucerne. It was a word which could not fail to fix itself indelibly in the minds of his clients, for it recalled not only Aitchkin's name, but the commodity he dealt in. Full of the pride of authorship he had driven round to the G.P.O. in his touring car.

"But they crabbed it at once," he said sadly. "Telegraphic addresses nowadays have to conform to a lot of rotten new rules."

He handed me a slip of paper on which, over the dead body of "Alfalfa," he had jotted down the following notes:—

(1) Not less than eight, not more than ten letters.

(2) Must not be composed of words or parts of words.

(3) Words or parts of words may be accepted if they appear in the middle.

(4) Must not look like a word.

(5) Must be pronounceable.

(6) Russian names, on account of their unusual spelling might be accepted.

"And what's more," Aitchkin continued, "even when you've got a word which the Department will accept, it has to be submitted to a Committee who take 'ten to fourteen days' to make up their minds."

A faint tinkling of the piano came to our ears. Mrs. Aitchkin was waiting to sing to us. I produced pencil and paper and threw myself heart and soul into Aitchkin's problem.

"Rules 2 and 3 are a little contradictory," I said, "and it will require no slight ingenuity to form a combination of letters which shall be pronounceable (Rule 5) and yet avoid the damnable appearance of a word (Rule 4). The concession about Russian names reminds me of something I have read about shaking hands with murder. In any case it is a barren concession, because, as we have seen, telegraphic addresses must be pronounceable. There is something sinister here," I continued. "This is the work of no ordinary mind. Some legal brain is behind all this."

Love of the bizarre and the latitude of the Russian Rule led me to make my first attempt with the name of that all-round Bolshevik sportsman, Blodnjinkoff, and I was endeavouring to abridge it to not less than eight and not more than ten letters without spoiling the natural beauty of the name when Aitchkin stopped me rather brusquely. And my next effort, "Plucrœs," he quashed, because he said that the implacable suspicion of the G.P.O. would be at once aroused by the diphthong. I fancy, though, from the narrowing of his eyes that he had some misgivings as to the derivation of the word.

I then set to work with alternate consonants and vowels (which must give a pronounceable word), dealing with difficulties under the other rules as they might arise. Meanwhile Aitchkin, after the manner of an obstructionist official of the worst type, sat over me with the rules, condemning my results. Even "Telegrams: Hahahahaha London," merely caused him to sniff contemptuously.

"You'll like this one," I exclaimed—"Arleyota. This is a combination of the word 'barley' (the 'b' being treated as obsolete like the 'n' in 'norange') and the word 'oat' with the 'a' and 't' transposed."

Aitchkin was interested. Breathing heavily, he tested the word with each rule in turn, while I sat relaxed in my chair. I pictured Arleyota passed by the Department and brought into a hushed chamber before a solemn conclave of experts. How they would probe and analyse it during those momentous ten to fourteen days. And what a sensation there would be when they discovered that Arleyota begins and ends with the indefinite article.

Aitchkin thrust the papers into his pocket and rose abruptly, jamming the stopper more tightly into a decanter with his podgy hand.

"Not too bad, Arleyota," he said loftily; "I'll get them to polish it up at the office to-morrow." (So I was right about the lady-typist).

He opened the door and we passed out.

"But it ends in TA," he shouted against the Roses of Picardy which now came with unbroken force from the drawing-room. "'Ta' is a word, you know."

"You may use it as such," I bawled, "but they've never heard of it among the staff of the G.P.O."