LXI.
The mother has read the letter of her child,—the letter in which appeal had been made to the father in behalf of the "unworthy" one whom the daughter believed to be sleeping in her grave. The tenderness of the appeal smote the poor woman to the heart. It bound her to the child she scarce had seen by bonds into which her whole moral being was knitted anew. But we must give the letter entire, as offering explanations which can in no way be better set forth. The very language kindles the ardor of Adèle. Her own old speech again, with the French echo of her childhood in every line.
"Mon cher Monsieur,"—in this way she begins; for her religious severities, if not her years, have curbed any disposition to explosive tenderness,—"I have received the letter of our child, which was addressed to you. I cannot tell you the feelings with which I have read it. I long to clasp her to my heart. And she appeals to you, for me,—the dear child! Yes, you have well done in telling her that I was unworthy (méchante). It is true,—unworthy in forgetting duty,—unworthy in loving too well. O Monsieur! if I could live over again that life,—that dear young life among the olive orchards! But the good Christ (thank Him!) leads back the repentant wanderers into the fold of His Church.
'Laus tibi, Christe!'
"And the poor child believes that I am in my grave! May be that were better for her and better for me. But no, I shall clasp her to my heart once more,—she, the poor babe! But I forget myself; it is a woman's letter I have been reading. What earnestness! what maturity! what dignity! what tenderness! And will she be as tender to the living as to the erring one whom she believes dead? My heart stops when I ask myself. Yes, I know she will. The Blessed Virgin whispers me that she will, and I fly to greet her! A month, two months, three months, four months?—It is an age.
"Monsieur! I cannot wait. I must take ship—sail—wings (if I could find them), and go to meet my child. Until I do there is a tempest in my brain—heart—everywhere. You are surprised, Monsieur, but there is another reason why I should go to this land where Adèle has lived. Do you wish to know it? Listen, then, Monsieur!
"Do you know who this poor sufferer was whom our child had learned so to love, who died in her arms, who sleeps in the graveyard there, and of whom Adèle thinks as of a mother? I have inquired, I have searched high and low, I have fathomed all. Ah, my poor, good sister Marie! Only Marie! You have never known her. In those other days at dear Arles she was too good for you to know her. Yet even then she was a guardian angel,—a guardian too late. Mea culpa! Mea culpa!
"I know it can be only Marie; I know it can be only she, who sleeps under the sod in Ash——(ce nom m'échappe).
"Listen again: in those early, bitter charming days, when you, Monsieur, knew the hillsides and the drives about our dear old town of Arles, poor Marie was away; had she been there, I had never listened, as I did listen, to the words you whispered in my ear. Only when it was too late, she came. Poor, good Marie! how she pleaded with me! How her tender, good face spoke reproaches to me! If I was the pride of our household, she was the angel. She it was, who, knowing the worst, said, 'Julie, this must end!' She it was who labored day and night to set me free from the wicked web that bound me. I reproached her, the poor, good Marie, in saying that she was the plainer, that she had no beauty, that she was devoured with envy. But the Blessed Virgin was working ever by her side. Whatever doubts you may have entertained of me, Monsieur,—she created them; whatever suspicions tortured you,—she fed them, but always with the holiest of motives. And when shame came, as it did come, the poor Marie would have screened me,—would have carried the odium herself. Good Marie! the angels have her in keeping!
"Listen again, Monsieur! When that story, that false story, of the death of my poor child, came to light in the journals, who but Marie should come to me—deceived herself as I was deceived—and say, 'Julie, dear one, God has taken the child in mercy; there is no stigma can rest upon you in the eyes of the world. Live now as the Blessed Magdalen lived when Christ had befriended her.' And by her strength I was made strong; the Blessed Virgin be thanked!
"Finally, it came to her knowledge one day,—the dear Marie!—that the rumor of the death was untrue,—that the babe was living,—that the poor child had been sent over the seas to your home, Monsieur. Well, I was far away in the East. Does Marie tell me? No, the dear one! She writes me, that she is going 'over seas,'—tired of la belle France,—she who loved it so dearly! And she went,—to watch, to pray, to console. And I, the mother!—Mon Dieu, Monsieur, the words fail me. No wonder our child loved her; no wonder she seems a mother to her!
"Listen yet again, Monsieur. My poor sister died yonder, in that heretical land,—may be without absolution.
'Ave Martha margarita
In corona Jesu sita,
Tam in morte quam in vita
Sis nobis propitia!'
I must go, if it be only to find her grave, and to secure her burial in some consecrated spot. She waits for me,—her ghost, her spirit,—I must go; the holy water must be sprinkled; the priestly rites be said. Marie, poor Marie, I will not fail you.
"Monsieur, I must go!—not alone to greet our child, but to do justice to my sainted sister! Listen well! All that has been devotional in my poor life centres here! I must go,—I must do what I may to hallow my poor sister's grave. Adèle will not give up her welcome surely, if I am moved by such religious purpose. She, too, must join me in an Ave Maria over that resting-place of the departed.
"I shall send this letter by the overland and British mail, that it may come to you very swiftly. It will come to you while you are with the poor child,—our Adèle. Greet her for me as warmly as you can. Tell her I shall hope, God willing, to bring her into the bosom of his Holy Church Catholic. I shall try and love her, though she remain a heretic; but this will not be.
"If I can enough curb myself, I shall wait for your answer, Monsieur; but it is necessary that I go yonder. Look for me; kiss our child for me. And if you ever prayed, Monsieur, I should say, pray for
"Votre amie,
"Julie."
The letter is of the nature of a revelation to Adèle; her doubts respecting Madame Arles vanish on the instant. The truth, as set forth in her mother's language, blazes upon her mind like a flame. She loves the grave none the less, but the mother by far the more. She, too, wishes to greet her amid the scenes which she has known so long. Nor is Maverick himself averse to this new disposition of affairs, if indeed he possessed any power (which he somewhat doubts) of readjusting it. Seeing the kindly intentions toward Adèle, and the tolerant feeling (to say the least) with which Mrs. Maverick will be met by these friends of the daughter, he trusts that the mother's interviews with the Doctor, and a knowledge of the kindly influences under which Adèle has grown up, may lessen the danger of a religious altercation between mother and child, which has been his great bugbear in view of their future association.
A man of the world, like Maverick, naturally takes this common-sense view of religious differences; why not compound matters, he thinks; and he hints as much quietly to the parson. The old gentleman's spirit is stirred to its depths by the intimation; like all earnest zealots, he recognizes one only unswerving rule of faith, and that the faith in which he has been reared. They who hold conflicting doctrines must yield,—yield absolutely,—or there is no safety for them. In his eye there was but one strait gate to the Celestial City, and that any wearing the furbelows of Rome should ever enter thereat could only come of God's exceeding mercy; for himself, it must always be a duty to cry aloud to such to strip themselves clean of their mummery, and do works "meet for repentance."
Adèle, after her first period of exultation over the recent news is passed, relapses—perhaps by reason of its excess—into something of her old vague doubt and apprehension of coming evil. The truth—if it be truth—is so strange!—so mysteriously strange that she shall indeed clasp her mother to her heart; the grave yonder is so real! and that fearful embrace in death so present to her! Or it may be an anticipation of the fearful spiritual estrangement that must ensue, and of which she seems to find confirmation in the earnest talk and gloomy forebodings of the Doctor.
Maverick effects a diversion by proposing a jaunt of travel, in which Rose shall be their companion. Adèle accepts the scheme with delight,—a delight, after all, which lies as much in the thought of watching the eager enjoyment of Rose as in any pleasant distractions of her own. The pleasure of Maverick is by no means so great as in that trip of a few years back. Then he had for companion an enthusiastic girl, to whom life was fresh, and all the clouds that seemed to rest upon it so shadowy, that each morning sun lifting among the mountains dispersed them utterly.
Now, Adèle showed the thoughtfulness of a woman,—her enthusiasms held in check by a more calm estimate of the life that opened before her,—her sportiveness overborne by a soberness, which, if it gave dignity, gave also a womanly gravity. Yet she did not lack filial devotion; she admired still that easy world-manner of his which had once called out her enthusiastic regard, but now queried in her secret heart if its acquisition had not involved cost of purity of conscience. She loved him too,—yes, she loved him; and her evening and morning kiss and embrace were reminders to him of a joy he might have won, but had not,—of a home peace that might have been his, but whose image now only lifted above his horizon like some splendid mirage crowded with floating fairy shapes, and like the mirage melted presently into idle vapor.
It was a novel experience for Maverick to find himself (as he did time and again upon this summer trip in New England) sandwiched, of a Sunday, between his two blooming companions and some sober-sided deacon, in the pew of a country meeting-house. How his friend Papiol would have stared! And the suggestion, coming to him with the buzz of a summer fly through the open windows, did not add to his devotional sentiment. Yet Maverick would follow gravely the scramble of the singers through the appointed hymn with a sober self-denial, counting the self-denial a virtue. We all make memoranda of the small religious virtues when the large ones are missing.
Upon the return to Ashfield there is found a new letter from Madam Maverick. She can restrain herself no longer. Under the advices of her brother, she will, with her maid, take the first safe ship leaving Marseilles for New York. She longs to bring Adèle with herself, by special consecration, under the guardianship of the Holy Virgin.
The Doctor is greatly grieved in view of the speedy departure of Adèle, and tenfold grieved when Maverick lays before him the letter of the mother, and he sees the fiery zeal which the poor child must confront.
Over and over in those last interviews he seeks to fortify her faith; he warns her against the delusions, the falsities, the idolatries of Rome; he warns her to distrust a religion of creeds, of human authority, of traditions. Christ, the Bible,—these are the true monitors; and "Mind, Adaly," says he, "hold fast always to the Doctrine of the Westminster Divines. That is sound,—that is sound!"