CHAPTER III.

M. Champollion Figeac, the well-known savant and orientalist, was for many years conservator of the Imperial Library of the palace at Fontainebleau. One day in 1856[109] he attended the sale of the library of the late Marquis de Coulanges. His daughter relates that on his return he appeared to be in a state of high mental excitement, the main symptom of which was the manifestation of extravagant joy. Convulsively embracing her, he exhibited a volume he had just purchased, and which appeared to be the cause of his superlative satisfaction. The volume was Vansleb's manuscript. Familiar with Vansleb's published works, M. Champollion and many other scholars had long regretted the loss of this manuscript. His joy at finding it can readily be understood. Finding an indorsement on the manuscript that indicated Bourron as the place of Vansleb's death and burial, M. Champollion immediately wrote to the curé of that village for information as to Vansleb, and as to the condition of his tomb. But the deceased monk had passed so short a time at Bourron that he had left absolutely no trace in the local traditions of the place, and no one there had ever seen or heard of his tomb. However, on a careful search of the registers, the entry of his burial was found, and his last resting-place sufficiently indicated.

In 1859, the church was completely renovated, and advantage was taken of that circumstance to search for and find the remains of the poor monk. After the necessary formalities of identification had been complied with, they were carefully re-interred, and M. Champollion, having interested the emperor in the matter, was authorized to have erected over the grave an appropriate and elegant monument, bearing the inscription of which the following is a translation:

To the Memory of
John Michael Vansleb,
Dominican of the Minerva,
Learned Traveller in the East,
By order of Louis XIV.
Died, Vicar of Bourron,
June 12, 1679.
Restoration of his Tomb
Under the Auspices of the Emperor,
Napoleon III.,
In the Year 1861.

But a more important rehabilitation remained to be made, and M. Champollion showed, if possible, greater zeal in this than in the merely material one. Vansleb's MSS. and letters were carefully examined and found to throw new and important light on capital incidents heretofore either totally suppressed or wrested to his disadvantage.

Too aged and infirm even to undertake a task which would have been to him only a labor of love, M. Champollion confided the papers to the Abbé Pougeois, the present curé of Bourron, who, under the inspiration of the learned orientalist, prepared a careful and elaborate memoir of the forgotten Dominican. It was eminently fitting, and poetic in its justice, that Vansleb's vindication should come from the double source of science and the church. On the completion of the Abbé Pougeois' work, it was, by order of the emperor, submitted for examination to M. Octave Feuillet, member of the French Academy, and the successor of M. Champollion at Fontainebleau. The report being entirely favorable, the Abbé Pougeois' memoir was ordered to be published at the expense of the emperor, under the title, Vansleb, savant, orientaliste, et voyageur. Sa Vie, sa Disgrace, ses Œuvres. Par M. l'Abbé Pougeois, Curé de Bourron. Paris, 1869. The book is a large and handsome volume of 481 octavo pages. It has been freely used in the preparation of this article.

The current misrepresentations concerning Vansleb were taken up into the literary history of the period, and have been ever since repeated by successive historians and biographers. Nevertheless, some of them were apparently struck with the inconsistencies and contradictions involved in the charges against the defenceless monk, and gradually the most offensive of these were dropped. Among the modern biographical notices of Vansleb, that contained in Charles Knight's English Cyclopædia (article "Wansleben;" nearly identical with one in the Penny Cyclopædia) is generally fair. It states, however, that Vansleb "was called to account for moneys intrusted to his disposal, and disgraced for misapplying them." Although the writer of that notice doubtless had the warrant of half a dozen biographies for making the statement, it is utterly devoid of truth; so much so, indeed, that at the period of his death Vansleb was the creditor, not the debtor, of the French government. Colbert was to have paid Vansleb the miserable salary of two thousand francs per annum, and one thousand francs for the purchase of MSS. and valuable curiosities! Even allowing liberally for the difference in the values of money then and now, two thousand francs still remains a pitiable sum wherewith to remunerate one year's services of such a man as Vansleb.

With the miserable stipend of one thousand francs per annum, he purchased and sent (in 1671-72 and 1673) to the Royal Library, where they still remain, four hundred and fifty-seven valuable MSS. and books, Arabic, Turkish, Persian, Coptic, and Ethiopian, besides a large quantity of inscriptions on stone and metal, marbles, medals, and animals, living and dead.

If we must believe Vansleb's traducers, we witness the strange spectacle of a defaulter insisting upon and with difficulty obtaining an interview with his principal. And this not once, but twice and thrice. In one of his letters to Colbert, written March 20th, 1677, more than a month after his return to Paris, Vansleb claims as due him—First. The amount expended in preparation for the journey he was about to undertake when ordered back by the minister. Second. The balance of his last account rendered. Third. The amount still unpaid him for books, MSS., etc., sent to the Royal Library. Fourth. His salary up to the time he was definitely discharged, at the third and last audience accorded him by the minister. The letter referred to is dignified, firm, and moderate—as unlike as possible in its tone that of a defaulter and a dishonest man. Thus, he tells Colbert,

"Perceiving that I have good reason to expect from your excellency neither munificence nor liberality, nor even such an honorable recompense as I had every just reason to look for after such long and important labors, I at least do not anticipate from your excellency's justice, since you insist upon a rigorous settlement, a refusal to pay the balance due me for expenditures in the service of his majesty, and which I have not claimed until now, for the reason that I was warranted in presuming upon such a fair remuneration as would cover it. In as few words as possible, then, my lord, and with rigorous exactitude, there is due me—"[110]

And here follows the recapitulation already presented.

The injustice and indignity with which Vansleb was treated by Colbert is in marked contrast to the liberality usually displayed by Louis XIV. and his administration toward travellers whose merits were far inferior to those of the Dominican monk. On Tavernier, who brought back with him from his travels precious stones to the value of three millions, distinguished honors and letters of nobility were conferred. Sanson, the geographer, besides honorary titles, received a salary of two thousand livres. Vaillant, who made a journey somewhat similar to that of Vansleb, was honored with a position in one of the academies, and endowed with a pension. Tournefort, who travelled in the east under order of the court, was absent but two years, had all his expenses paid, and received a salary (in advance) of three thousand livres. He returned in 1702, at a period when the French finances were far from prosperous, and was awarded a recompense beyond his salary. Paul Lucas, toward the end of Louis XIV.'s reign, was also an eastern explorer. His travels were published by the king's command. They are filled with amusing but absurd stories, which diverted the king and made the traveller's fortune.

Vansleb's solid erudition was not so profitable. His published works, which are of a nature to interest none but the archæologist, the ethnographer, and the theologian, may soon be forgotten, and need no further notice than the few words we have given them; but it is eminently proper that we should, in his case, contribute our mite to the vindication of truth and the rehabilitation of a too long suffering reputation.


TRANSLATED FROM THE GERMAN OF CONRAD VON BOLANDEN.