CHAPTER XVIII.

A GLEAM BEFORE THE STORM.

A week after, Louis was again invited to dine at Mr. Smithson’s, whose birthday they were to celebrate. The only people invited out of the family were the doctor and the Curé of St. M——. The curé’s invitation was an affair of importance, as you will see.

Mr. Smithson, as I have remarked, was an Englishman by birth. He had been induced by two motives to settle permanently in France when about thirty years of age: the climate suited his constitution better than that of his own country, and he could live more at his ease on the same income than he could in England.

Taking a house in Paris occupied by several tenants, his attention was drawn towards a young girl employed in a mercer’s shop on the ground floor of the same building. This girl was no other than the present Mme. Smithson. She lived with her mother, who was in comfortable circumstances, but made no pretensions. They were very estimable people, and gave the rich Englishman to understand that he could only be admitted as a visitor on condition of acknowledged serious intentions. Mr. Smithson at first hesitated. The girl was not rich, she belonged to a class he considered inferior to his own, and, what was more, they were of different religions. But it was too late to call reason to his aid. For six months he had felt a constantly increasing love for her. He therefore offered her his hand, merely requiring one concession on her part before he could marry her: she must embrace the religion he professed himself. Neither of the women who listened to this proposition was pious, but they did not lack faith, and they fulfilled the absolute commands of the church. They therefore replied, without a moment’s hesitation, that Mlle. Suzanne could not give up her religion for the sake of marrying him. At this, Mr. Smithson hesitated anew, but, as before, love carried the day. He renewed his offer, promising not to interfere with Suzanne’s religious belief if she would become his wife. He only made one condition to their marriage: they should respectively practise their religion without making any attempt to convert each other. As to the children, the boys must be brought up in their father’s belief, the daughters in that of their mother. Deplorable arrangement! showing the shameful indifference of both parties, or their foolish and culpable inconsistency. You know the church expressly forbids such concessions. It only tolerates mixed marriages on a precisely contrary condition: the parties to be married must pledge themselves that their offspring shall be brought up in the Catholic religion. I do not know how Mlle. Suzanne, in becoming Mme. Smithson, found means to evade this new difficulty. It is possible that, through ignorance or culpable weakness, she yielded to the terms without acknowledging it to any one. She doubtless hoped, when the time came for testing the arrangement, to find some means of extricating herself from it. At all events, they were married. Mr. Smithson remained an Anglican, and, astonishing to say, a thorough one. His attachment to the Church of England was easily explained by those who knew him. He still cherished an ardent love for his country, and almost reproached himself for leaving it. His fidelity to the English Church was a last testimony of attachment to the country he had abandoned.

When Eugénie was born, her father manifested a temporary sullenness and ill humor at her baptism that frightened Mme. Smithson. Nevertheless, she was firm. Eugénie was brought up very strictly, and her father gradually became accustomed to her being a Catholic, to see her practise her religion, and even hear her speak of it with enthusiasm, for she was enthusiastic on all great themes.

These were, it must be said, the only concessions Mr. Smithson made to the true faith. He never entered a Catholic church. He even refused to acknowledge that which its very enemies are forced to concede—the grandeur and utility of the enterprises she alone successfully achieves; the efficacious assistance she renders each one of us at critical moments in our lives; and the happiness—earthly happiness even—that she bestows on all who are faithful to her teachings. But the decided stand Mr. Smithson took against the true faith was specially manifested by his antipathy to the priesthood. Though he had lived a year and a half at St. M——, he had never had any intercourse with the Abbé Bonjean, the curé of the commune. Mme. Smithson and her daughter went to High Mass every Sunday, made the curé a brief call on New Year’s Day, and went to confession at Easter—that was all. I had some reason, therefore, to say it was a thing of no small importance to see the abbé at Mr. Smithson’s table. What had effected such a change in the mind of this dogmatic Englishman?... Had his daughter begged it as a favor?... By no means. Eugénie was not pious enough to care for the society of the curé.... Had Mme. Smithson ventured to break the compact which forbade her broaching, even remotely, the subject of religion to her husband? Still less likely. Madame had not the courage unless forced to revolt against some enormity like apostasy. What led Mr. Smithson to invite the abbé was the result of his own reflections. Since he had taken charge of a manufactory, and been brought in contact with a large number of workmen, some poor and others corrupt, he had felt an increasing desire of being useful to them, both morally and physically. Mr. Smithson had really a noble heart. Catholic benevolence excited his admiration more than he confessed. It caused him to reflect, though he was careful not to reveal his thoughts. These salutary reflections had gradually convinced him that, if he wished to reform the place, he must obtain the aid of some one not only of good-will like Louis, but of incontestable moral authority.... Where find a person with more means than the curé?... With the extreme prudence habitual to him—and he was more cautious now than ever, as it was a question of a priest—he was desirous of studying his future co-laborer. He could not help it; this black-robed man inspired him with distrust. “I will begin by studying him,” he said to himself; “and, for that, he must come to my house.” This plan decided upon, he acted accordingly. Without telling any one of his secret intention, without even giving a hint of it, except to his wife and daughter at the last moment, he invited the abbé.

Louis had already begun to understand his employer’s prejudices, and was therefore extremely astonished when he arrived to find the curé had been invited. But his astonishment was mingled with joy. He had already become acquainted with the abbé, and had been to confession to him more than once, and had more than one conversation with him. The curé was even aware of all Louis’ plans, and, as may be supposed, gave them his entire approbation.

There was some stiffness and embarrassment as the guests seated themselves at table, and looked at one another; but, after a few moments, the genuine simplicity of the abbé, who was no fool, and the doctor’s facetiousness, broke the ice. Mr. Smithson alone maintained his usual reserve. He had sent for the abbé that he might study his character, and he was not neglecting it. As to Louis, seated opposite Eugénie, he seemed to emulate the wise man of the Scriptures who had made a compact with his eyes and his tongue. He tempered the fire of his eye, restrained his flow of words, and courageously filled the part he had imposed on himself—that of a man serious unto coldness, calm unto insensibility.

Everything passed off very well till the dessert. Mr. Smithson then directed the conversation to the condition of his workmen, and spoke of his desire to ameliorate it. Eugénie warmly applauded what her father said; she spoke of some visits she had made, and gave many interesting details respecting the families she had assisted.

The good abbé had, alas! one fault. Priests have their faults as well as we—fewer, without doubt, but still they have some. The curé’s defect was a want of prudence. He was agreeable in conversation, and had the best intentions in the world, but he did not weigh his words sufficiently. He never troubled himself about the interpretation, malevolent or otherwise, that certain people might give to them. He was a good man, but not sufficiently mindful of our Saviour’s counsel to be wise as a serpent and simple as a dove. He was amiable and sincere, but lacking in discretion: that was a misfortune. At a time of religious indifference and of impiety like ours, more than usual prudence is necessary for all who love their religion: the impious are so glad to find a pretext for their calumnies! The abbé now began in the heartiest manner, and very sincerely too, to compliment Mr. Smithson for all he had said, and Mlle. Eugénie for all she had done. He gave a thrilling but true sketch of the ravages want and immorality were making among the working-classes, and dwelt on the necessity of an immediate and efficacious remedy. All this was proper. There was nothing so far to criticise. But the abbé should have stopped there. He had, however, the indiscretion to keep on, adding many things ill adapted to those before whom he was speaking. “I know what remedies are necessary,” said he; “and who of us does not? They are—instruction to a certain degree, visiting the poor in their houses, dropping a good word, and, above all, the infinite service of leading them back to the holy Catholic religion, which alone knows how to influence the heart of man, and inspire benevolent souls with the wisdom and perseverance necessary for perfecting their noble enterprises. I hope I wound no one’s feelings in expressing myself thus. What I have said is only a well-known truth, readily acknowledged by a multitude of upright souls who have not, however, the happiness of belonging to us.”

Mr. Smithson said nothing. He felt the shaft, however blunted, that was aimed so directly at him. The curé himself seemed conscious of having gone too far in the ardor of his untimely zeal. The Englishman was one of those men who only retort when obliged to: he remained silent. The poor curé hurt himself still more by enthusiastically eulogizing Louis a few minutes after in these words: “M. Louis, by another year, you will have shown yourself the good angel of the whole country around.”

This appeared exaggerated to Mr. Smithson. It excited his jealousy, already awakened. He imagined he saw proofs of an understanding between the curé and the engineer in this unfortunate remark. Their understanding had an evident aim, in Mr. Smithson’s eyes, to diminish his moral influence, and even suppress it. “That is the way with Catholic priests,” he said to himself. “They are ambitious, scheming, eager to rule, and knowing how to find accomplices everywhere.” The curé and Louis thenceforth became objects of suspicion, though he was careful not to show it outwardly.

Louis had begun to understand human nature, and at once realized all the imprudence of the curé’s remarks. He foresaw the bad effect they would have on the master of the house. He tried in vain, by some adroit turn in the conversation, to lessen, if not to annul, the unfortunate impression the abbé’s conversation might have produced. The curé persisted in his opinion, and only added to his previous blunder. Louis felt he should not gain anything, and stopped short with so distressed an air that it was pitiful to see him.

Mr. Smithson, led away by his prejudices, thought Louis’ depression the consequence of his accomplice’s betraying so awkwardly the secret tie between them. “The engineer is, perhaps, the more dangerous of the two,” he said to himself. “I should never have suspected their plan, had it not been for the abbé’s imprudent frankness.” Hence he concluded there would be more need than ever of keeping an eye on his subordinate.

Eugénie, though not pious, understood her religion too well, and loved it, or rather, admired it too much, to be astonished at what the curé had said. She thoroughly agreed with him, but, as the conversation became serious, she only attended to the most important points, and paid but little attention to the abbé’s imprudent remarks. The praise he bestowed on Louis did not seem to her excessive. She rather approved than condemned it. She did not, therefore, suspect the cause of Louis’ sadness, but attributed it to a want of ease naturally occasioned by the inferior position into which he had been thrown by his misfortunes. More than once she came to his aid, politely addressing the conversation to him. Seeing him still preoccupied, she ended by proposing after dinner that he should sing something to her accompaniment. Louis excused himself. “I insist upon it,” she said, in a tone of sweet authority that instantly transported him into a new world. He forgot the curé’s imprudence, its probable effect on Mr. Smithson, and his own difficult position. The first time for a long while—ten years, perhaps—he had one of those moments of cloudless happiness that rarely falls to man’s lot, and can never be forgotten. It seemed as if a mysterious, ravishing voice whispered that Eugénie was beginning to love him. At least, he no longer doubted for the moment the possibility of her loving him some day. Louis had the soul of an artist, and possessed undoubted talent, and he sang that evening as he had never sung in his life.

When the song was ended, he turned toward Eugénie, and read in her eyes sincere astonishment and admiration, but nothing else. All his doubts, all his sadness, revived. An instant before, his heart overflowed with joy: now he was so cast down that he was alarmed, and wondered what misfortune was going to happen to him. I am not exaggerating: ardent natures often pass through such alternations of extreme joy and sadness. The evening passed away without any new incident. Before midnight, the guests returned home, and were free to yield to their own thoughts. The few hours just elapsed had modified the sentiments of all who had dined together at Mr. Smithson’s.

Eugénie, without allowing it to appear outwardly, had also had one of those sudden revelations that like a flash reveal everything with unexpected clearness. For the first time, she fully realized the possibility of loving one whom she at first despised. Louis’ dignified, melancholy air, his grave, earnest manner of conversing, his remarkable musical talent, and the sympathetic tone of his voice, all produced an effect on Eugénie she had never experienced before. Not that she loved him yet, but she asked herself how long her indifference would last. First impressions are hard to efface from ardent souls. Eugénie was alarmed at the idea of loving one who had at first inspired her with so much distrust. She resolved to watch more carefully over herself, and keep an observant eye on one who might take a place in her heart she did not wish to give, unless for ever.

This was wise. One cannot take too much precaution when there is reason to fear the heart is disposed to yield. The heart is the best or the worst of counsellors, according as it is guided or abandoned by reason. Besides, Eugénie was wholly ignorant of Louis’ feelings towards her.

Poor Louis ended the evening in disheartening reflections. He began by dwelling on a painful alternative: either Eugénie did not suspect his love for her, or, if she perceived it, her only response was a coldness that was discouraging. “And yet,” thought he, “if I am mistaken!... If she already loves me in her heart!... If at least she could some day love me!” ... He smiled. Then another fear, still worse than the rest, crossed his mind. “Well, if it were so, there would be another obstacle in the way more dangerous than the indifference of Mlle. Eugénie herself—the opposition of her father. He would never consent to the marriage. His antipathy to me has always been evident. The abbé has completed my ruin. I am henceforth a dangerous man—a fanatic—in Mr. Smithson’s eyes!”

“What shall I do?” added Louis, by way of conclusion. “Shall I give up the work I have undertaken? Ought I to practise my religion secretly, in order to give no offence?... No, indeed; that would be cowardly, unworthy of a man of courage, and criminal ingratitude towards God, who has been so merciful to me.... No hateful concessions! With the divine assistance, I will do what I think is for the best. Whatever happens will be the will of God.... Whatever it may be, I shall be sure of having nothing to repent of....”

To be serious, I should add that Louis, in forming this resolution, was not so heroic as he really believed himself to be. He was young, he was in love: and youth and love have always some hope in store.

It is useless to speak of Mr. Smithson. We are aware of his sentiments. Louis was not wrong in his fears respecting him. And yet, however sad Louis’ position might be, it was soon to become still more so. A new cloud was rising without his suspecting it.

TO BE CONTINUED.


[MARRIAGE SONG.]

BY AUBREY DE VERE.

Love begins upon the heights,
As on tree-tops, in the spring,

April with green foot alights
While the birds are carolling:

Aye, but April ends with May:
Love must have the marriage-day!

II.

Love begins upon the heights,
As o’er snowy summits sail

First the dewy matin lights
Destined soon to reach the vale:

Love-touched maidens must not grieve
That morn of love hath noon and eve!

III.

Love begins with Fancy first,
Proud young Love the earth disdains

But his cold streams, mountain-nursed,
Warm them in the fruitful plains

Ere the marriage-day be sped:—
Peal the bells! The bride is wed!


[PHILOSOPHICAL TERMINOLOGY.]

A LETTER TO THE EDITOR OF “THE CATHOLIC WORLD.”

The suggestion often made in your excellent magazine, that Americans in general, and American Catholics in particular, should be supplied with some means of acquiring sound knowledge of philosophical truth, led me to consider what particular plan might be most adapted to this end, and what resources were at our disposal for carrying out successfully such a praiseworthy undertaking. The result of this my investigation is not calculated, perhaps, to excite that degree of interest which the subject deserves; yet, as it may be the occasion of other useful reflections on the part of those who wish to promote this enterprise, I have decided to offer it to your philosophical readers.

I assume that our plan should unquestionably embrace either all that is worth knowing in philosophy, or at least all that is needed for the explanation and vindication of all important truths, as well as for the radical refutation of all modern errors.

To carry out such a plan, a writer would need an extensive knowledge and a keen appreciation of the teachings of the scholastic philosophers and theologians, and especially a masterly comprehension of the general principles on which those teachings have their rational foundation. Such a writer, I think I may safely add, should be of that sort of men who not only know the doctrines of the great masters of the old school, but who also feel the greatest respect for those eminent thinkers; and he should be prepared boldly to follow their leadership in all fundamental questions concerning principles, without the least regard for what is now circulated as “modern thought.” His style should be modern, but his principles should be the principles sanctioned by the wisdom of all past ages.

Every one, of course, will allow that we modern men, in many branches of natural science, have attained to a degree of information vastly superior to what the ancients even dreamed of. Accordingly, we may not improperly consider ourselves better qualified than they were for the solution of a great number of physical questions, of which they are known to have either overlooked the very existence, or missed the true interpretation. It is quite certain, however, at the same time, that we are immensely inferior to them with regard to strictly philosophical knowledge; and this is the more surprising as one would suppose that our superior information concerning the laws of nature would have enabled us to reach truth from a higher standpoint, and to correct and improve, even to perfection, the philosophical theories of the old school. Yet the fact is certain and notorious: we have only a few good philosophers, while we need a great many to stand against the torrent of infidelity.

As it is, I think that no man of judgment will deny that we cannot raise ourselves to a competent philosophical level and secure the triumph of truth unless we learn again, and turn to account in our war against our modern barbarians, those doctrines that triumphed over the barbarians of old, and made Europe remain for centuries the shining centre of the civilized world. Wisdom was not born yesterday, and philosophical principles are as old as mankind; hence, new facts may be seen, but no new principles of philosophy can be invented.

It therefore remains for us, if we wish to spread sound knowledge and foster true wisdom, to cling to the old philosophical principles, to vindicate them so far as in our present struggling condition it may be necessary, and to apply them judiciously to the close discussion and consistent settlement of arising questions. This is the road that will lead us to the goal; and it is a short and easy one, too; for the first principles of all things are not very many, and can be mastered with ease, while their application needs only two conditions, namely, first, a sufficient knowledge of the primitive facts and laws of the physical order; and, second, a rigorous logic.

As the main object we should have in view is the improvement of American thought concerning moral and social truths, it might seem that the work of which I am speaking should mainly be a work of moral philosophy, comprising the treatment of all natural rights and natural duties whether of individuals or of societies, and leaving dialectics and metaphysics mostly in the background as idle speculations, or at least as teaching nothing that is essential to the happiness and prosperity of private and public life. It is a fact that the general reader is inclined to look upon all logical and metaphysical subtleties as a string of mere quibbles or an array of unsubstantialities. Though I am sure that, in the present wretched state of our public education, many would be found, even among our best citizens, ready to adopt and countenance such a view of the subject, I must say that the view is intrinsically wrong.

Philosophy is a whole whose parts are not merely integrant, but constituent; for each of these parts is essentially linked with the others. As time cannot exist without motion, so neither can moral philosophy without logic and metaphysics; and so sure as no velocity can exist apart from a moving body, even so rational philosophy cannot exist apart from all metaphysical truth. To see this the more clearly, let us examine what are the relations that bind together the parts of philosophy.

The old division of this science into rational, real, and moral, which we find to have been given by Plato,[147] is drawn from the inmost nature of things and the very constitution of philosophy. Everything that is perfect, whether it has an existence in the fields of reality, or only in the region of thought, is found to involve in its constitution, 1, something competent to give a certain determination; 2, some other thing liable to receive such a determination; 3, some third thing which is the immediate result of the concurrence of the other two. That which gives a determination is called the “formal” constituent of the thing; that which receives such a determination is called the “material” constituent of the same thing; finally, that which results is called the “formal complement,” and is the actual constitution or the very actuality of the thing thus constituted. Thus, for example, the human soul, inasmuch as it gives life to the human body, is the formal constituent of man; the organic body, inasmuch as it receives life through the soul, is his material constituent; and actual conscious life, which is the immediate result of the concurrence of soul and body in one compound nature, is the actuality of the being thus constituted, and makes it formally complete in its individual reality.

Now, philosophy is similarly made up of three such constituents. The formal constituent and, as it were, the soul of philosophy (and of all other sciences, too) is logic, or rational philosophy. Its duty is to impress a kind of rational stamp on the objects of science by applying to them the process of definition, division, and argumentation, which is the scientific process, and constitutes the “form” of science. For this reason, logic holds that place in regard to any object of science which the soul holds in regard to its body, and is therefore to be considered as the formal constituent of philosophy.

The material part, or the body, of philosophy is “all real being as such,” or, in other terms, all the subject-matter of metaphysics, or real philosophy; for metaphysics is nothing but the knowledge of real things acquired through the consideration of their intrinsic constitution; hence, all reality, be it created or uncreated, matter or spirit, substance or accident, is the “material” constituent of philosophy inasmuch as it is subjected to the scientific form by the application made to it of the logical process. The objective truth of things, so long as it is not subjected to the searching scrutiny of speculative reasoning, mostly belongs to the lower region of experimentalism, which scarcely deserves, though it has usurped, the high name of science; but, when pervaded by intellectual light, rises suddenly as vivified by it, and takes up its place in the serene region of metaphysics, where it shows itself in all the glory of its ontological beauty. Hence it is that metaphysics may be compared to a living body, of which logic is the soul.

Finally, by the application of logic to objective realities, namely, by the study of metaphysics, a wonderful bond is established between the rational faculty and objective truth, the first getting hold of the second, and the second reacting after its own manner on the first; so that reason, enlightened by objective truth, knows how to pronounce a right judgment on the merit of things, and in its natural rectitude feels compelled to give them that relative place in its estimation to which each of them is reasonably entitled. As the soul, therefore, owing to its intimate connection with the body, “feels” what suits or suits, not the requirement of the animated organism, and is pleased with the one, and displeased with the other, so also reason, owing to its clear possession of objective truth, “perceives” what agrees and what clashes with: the objective order of things, and, with the authority of a judge, pronounces its sentence that the first must be approved, and the second condemned. Such dictates of reason form the object of moral philosophy; and it is through them that the moral law is naturally communicated and promulgated to all rational creatures.

Hence, it is evident that the knowledge of morality is the result of an intellectual knowledge of the real nature of things, and of their intrinsic perfection, exigencies, and manifold relations. Hence, also, the conclusion that the rational, the real, and the moral order, though distinct objects of knowledge, are so bound together in one general science that it would be scarcely possible to speak of the one without referring to the other. Hence, finally, the further conclusion that the greater the importance of a true and thorough knowledge of morality, the more stringent is the necessity of securing to it the foundation of good, sound, and intelligible metaphysics. To neglect the latter would be to tamper with the most vital interests of the former.

Perhaps I might go even further, and say that what we need just now is not so much a new book of logic or of ethics as of metaphysics. A good metaphysical work is the surest foundation both of a good logic and of a good moral philosophy. The laws of thought and the laws of morality must be explained in accordance with the laws of real being; and the better we understand these last, the more truly conversant shall we become with the first. Besides, with respect to logic and ethics, we have no new doctrines to teach, whilst in metaphysics we have to settle a number of old and new questions regarding the constitution of natural things, and their causality, and their mutual connection, as we find that such questions are not satisfactorily treated either by the ancient metaphysicians or by our modern unphilosophical physicists. Such questions regard, as I said, natural things; but their solution has a bearing on many other philosophical doctrines, because it materially effects the terminology by which those doctrines are to be expounded.

I do not wish, nor would this be the place, to enter into particulars with regard to the method which might be followed in the treatment of different philosophical subjects; yet I think it worth remarking in general that the fewer the principles on which a philosopher shall build his reasonings, the more clear, uniform, and satisfactory will his demonstrations generally prove; and, on the other hand, in proportion as these principles shall be higher, the fewer will be needed. This leads me to believe that one of the best means which could be made available for the much-desired success of the undertaking would be to take our standpoint as high as possible (according to the very nature of philosophy, which is scientia per summas causas), and to base our demonstrations on the very first constituent principles of being. Looking down from such a height, we could easily dissipate the vague phantasmagory, and control the dangerous influences of many other so-called principles or axioms whose intrusion into the body of philosophy is due to ignorance or wrong interpretation of the facts and laws of the physical world. It is through these assumed principles that a very lamentable discord has been fostered and perpetuated between the votaries of physics, on the one hand, and those of metaphysics, on the other; and it is through the same cause, that even now the same student, after learning one thing as true in his class of metaphysics, is obliged to hear it declared false in his class of natural philosophy. This should not be; and we may hope that it will not be when our philosophical reasonings are ultimately grounded on first principles, and when no secondary principles are admitted which are not demonstrated, or corrected, or restricted by some evident and adequate reduction to first principles.

But now a question is to be answered which professors of philosophy will perhaps be the first to propose. The question is this: Can a sound and thorough work of philosophy, such as we want, be written in common and popular English, so as to prove easy reading for the average American student? Or must a special language be used which none but trained philosophers will understand?

Every one who knows how peculiar is the language of other sciences and arts will anticipate the answer. Of course, the English tongue is as fit as any other to express common thoughts; but common thoughts are the thoughts of common people, who do not commonly think with the utmost philosophical precision, nor talk of matters (of which there are many in philosophy) that transcend the common wants of their ordinary avocations. This being the case, it is obvious that, in writing a philosophical work (especially if it be intended to serve as a text-book for our higher Catholic institutions), it will be necessary to make use of a special language, which, though English, cannot be that easy-going and popular English which we find in common use, but must be a precise, guarded, dry, methodic, abstract, and perhaps stiff language, such as the gravity, subtlety, and difficulty of philosophical investigations often require.

I said, “Especially if the work is intended to serve as a text-book,” because, in this case, it will be absolutely necessary to adopt in it the whole of the philosophical terminology that has been handed down to us by our Catholic ancestors. Terminology, in all branches of study, is the faithful exponent of the various achievements of science, and contains, as it were, a summary of all that mankind has succeeded in learning in the course of centuries. To ignore more or less the philosophic terminology is therefore to ignore more or less the wisdom of all past ages. Moreover, it is only by means of an exact terminology that a teacher can convey the knowledge of exact truth to his pupils’ minds; and accordingly, all who study philosophy ex professo need to be well acquainted with its language, that they may acquire a clear, distinct, and precise knowledge of things; so that, when called upon in after-life to discuss or expound philosophical matters in a plain and popular way for the benefit of the unlearned, they may use such circumlocutions as will not essentially conflict with the truth of things. Experience shows that those who have not a clear and distinct conception of things, however much they may try to explain themselves, are never well understood.

But what if our work be not especially intended for the class-room, but only for common reading? Would it still be difficult to have it written in a plain and intelligible manner? I think it would, unless, indeed, we leave out the most fundamental questions of metaphysics. If we were asked only to write a few “academical” essays on philosophical subjects, without concerning ourselves with the intimate nature of things, it would not be very difficult to perform such a task in tolerably readable and popular English; but if we are asked to go to the root of things, and to give a consistent, clear, accurate, and radical account of them and of their objective relations; if we are expected to lay down and explain those grounds of distinction between similar things that will enable us to avoid latent equivocations, to detect paralogistic inferences, and to expose the sophistry of our opponents; if, in short, we must prepare a standard work which will create a deep and lasting interest, and take hold of the public mind by its fitness to uproot prejudice, to confound error, and to silence, if possible, all philosophical knavery, then, I say, we cannot do this in the language with which people are generally familiar, without filling it with a number of other words, phrases, and formulas of our own. This, however, should not be looked upon as discouraging; for the popularity to which a work on philosophy aspires is not the general popularity of the newspaper or the novel, but a popularity confined within the range of deep-thinking minds. Philosophy is not intended for blockheads nor for the general reader; hence, if these have no relish for our philosophical style, we shall not, on that account, complain of any want of popularity.

We must own, however, that a number of philosophical words have become popular in other modern languages which are still above popular comprehension in the English; and on this account the range of popularity of a philosophical work will be less in our country than it would, all other things being equal, in France, Italy, or Spain. In these last countries, where languages are so nearly akin to the philosophic Latin, and where the study of philosophy under the supervision of the Catholic Church formed for centuries a prominent part of public education, every educated person soon learned how to express in his national idiom what he had been taught in the Latin of the schools. It is through this process that the language of philosophy gradually became, in those countries, the language of all educated people. In England, the same process was going on up to the XVIth century, and, if continued, would have led to the same results; but it was checked at the time of the Reformation, to the unphilosophical and maleficent genius of which it must therefore be ascribed that all further popular development of the philosophic language has been arrested for three centuries in the Anglo-Saxon race.

Had England remained Catholic, and continued, like her sister nations, to cultivate the fields of speculative knowledge, there is little doubt that English writers, and the clergy in particular, would have popularized and brought into common use those philosophical and theological expressions which had been received already in their dictionaries, and might have been a most valuable instrument for improving the intellectual education of the country. But while this process of familiarizing speculative knowledge was carried on throughout Catholic Europe, England had something else more pressing to do: she busied herself with tearing to pieces and burning the metaphysical and theological books she had inherited from the great Catholic founders and luminaries of her universities. How could the Anglo-Saxon race attain to even a common degree of philosophic development under the sway of a system which was the very negation of philosophy? Could any one be a philosopher, and yet “protest” against conclusions of which he had to concede the premises? Protestantism was not the offspring of reason, but of passion and tyranny; it is carnal, not intellectual; it popularizes matter, and studies material comfort, but cannot raise the people to the contemplation and appreciation of eternal and universal truth. Hence, whilst in all the branches of knowledge which are connected with their senses the English people made remarkable strides, in philosophy they remained infants; and it was only by rowing the boat against the stream that a few privileged beings saved some relics from the great national wreck. Even now the Anglo-Saxon Protestant is fated to admire Hume and Bain, Darwin and Huxley, Mill and Herbert Spencer; and it will be long before he realizes that it is a shame to talk of these sophists as “our great national philosophers.”

The same evil that stayed in England the process of popularization of the philosophical language, caused this language to remain deficient in many useful and some necessary words wherewith other nations wisely enriched their vernacular tongues. This is equivalent to saying that the English idiom, even as used by the learned, does not always afford sufficient facilities for the exact expression of metaphysical relations, and that, therefore, a writer who wishes to be quite correct in treating of them will be tempted to take liberties with the language, and will yield to the temptation.

As an example of this, suppose we wish to say in plain English what S. Thomas Aquinas teaches in the following sentence (in 1. Sentent. Dist. 2. q. 1, a. 2): “In Deo est sapientia, et bonitas, et hujusmodi, quorum quodlibet est ipsa divina essentia; et ita omnia sunt unum. Et quia unumquodque eorum est in Deo secundum sui verissimam rationem, et ratio sapientiæ non est ratio bonitatis in quantum hujusmodi, relinquitur quod sunt diversa ratione non tantum ex parte ipsius ratiocinantis, sed ex proprietate ipsius rei.”

How should we here translate the word ratio? Andrews’ Dictionary gives reason, account, business, relation, regard, concern, care, manner, plan, reasonableness, proof, and such like; to which we may add the very word “ratio” used by the English geometricians to express the quotient of a quantity divided by another of the same kind. Now, which of these terms can we employ in the present case? There is not one of them which would not transform this beautiful and important passage of the angelic doctor into a clumsy piece of nonsense. To speak of the reason of wisdom, of the concern of goodness, of the manner of eternity, or of the business of immensity would be absurd. The temptation to infringe on the rights of lexicographers is therefore evident. But what other English word can we employ? Should we translate, the concept of wisdom, and the concept of goodness? By no means. Not that this last meaning of the word ratio is not legitimate, but because it is not what we need in the present case; for the holy doctor does not say that God’s wisdom and goodness are distinct only on account of our conceptions, but explicitly teaches that they are distinct on their own grounds, “ex proprietate ipsius rei.” Hence, “concept” is not the right word; and, instead of “concept,” we should rather say “that which is the ground of the concept.” Yet this circumlocution, besides being too long to replace a single word, does not exactly correspond to it, as every intelligent reader will easily perceive. The force of the word ratio might be sufficiently rendered by the compound expression “objective notion”; but this is forbidden by our dictionaries, according to which the word “notion” has only a subjective sense. We cannot translate “the nature” of wisdom and “the nature” of goodness, because it would then seem that divine wisdom and divine goodness are of a different nature objectively, and therefore really distinct; which is not the case, as they are only mentally distinct, though on their own real grounds. Perhaps, to avoid misconceptions, we might add an epithet to the word “nature,” and translate ratio sapientiæ as “the notional nature of wisdom,” that is, as that formality which is distinctly represented by the notion of wisdom. This last expression might be considered tolerably correct; yet I should prefer to stick to the Latin ratio, which is so much simpler and clearer, and which has, moreover, a general and uniform application to all objects of thought; as we everywhere find ratio intelligibilis, ratio entitativa, ratio generica, ratio specifica, ratio personæ, ratio substantiæ, and a great number of similar ratios. And, again, the word ratio has another very superior claim to adoption, inasmuch as it is the only word that exactly expresses the transcendental unity resulting from the conspiration of a material with a formal principle, and implies in its concrete meaning the two principles from which it results as actually correlated; for, as the geometric ratio implies a numerator and a denominator correlated as “that which is mensurable” and “that by which it is measured,” so the ratio intelligibilis, the ratio entitativa, and all the others, imply and exhibit a potential and a formal principle, correlated as “that which is determinable” and “that by which it is determined”; and as the terms of a geometric ratio, inasmuch as they are correlated, give rise to a simple result which is the value of the ratio, so also the constituent principles of all beings, inasmuch as they are correlated according to their mutual ontological exigency, give rise to the actuality of the ontological ratio. It would therefore appear that, if mathematicians are allowed freely to use the word “ratio,” as they do, in the peculiar sense just stated, metaphysicians too, a fortiori, may be allowed the free use of the same word in that general sense which I have pointed out, and which, solely through English philosophical apathy, was unduly restricted to its present narrow mathematical meaning.

What I have said of this word may suffice as an instance of the poverty of our philosophical language. There are other words which philosophers are sometimes disappointed not to find in our dictionaries, and which it will be necessary to borrow from other sources, or to translate from the works of the schoolmen; but, as I cannot come to particulars without entering into discussions which would lead me much further than I at present intend to go, I will say nothing more on this point.

I beg to conclude with a last remark which some readers may deem superfluous, but which should not be overlooked by the teachers or the friends of philosophy. It is not so much the want of proper words as the vague and improper use of the words which we already possess that is calculated to impair the merit and mar the usefulness of an English work of philosophy. If I knew that any one was engaged in such a work, I would earnestly entreat him to spare no efforts to the end that all indefiniteness or looseness of expression may be excluded from it, and to take care that his philosophic language be, if possible, as precise and as carefully wielded as that of the mathematician. In philosophy, nothing is so dangerous as loose reasoning; and loose reasoning is inevitable with a loose terminology. Truth, by careless wording, is often changed into error, and even great heresies are frequently nothing but the incorrect expression of great truths; according to the remarkable sentence of S. Thomas: Ex verbo inordinate prolato nascitur hæresis. Hence, all those terms which in the popular language have a vague meaning should in philosophy be either avoided or strictly defined, and constantly taken in the strict sense of the definition.

I remember having found years ago, in the works of an Italian philosopher whose celebrity has since vanished, nine or ten different definitions of the word idea. Which of such definitions he adopted as his own I could not discover; but it seemed to me that he adopted them all in succession, according as they suited the actual needs of his multiform argumentation—a proceeding which, while confounding the minds of his readers, was certainly not calculated to give weight to his conclusions. This same word idea in our popular English is extremely indefinite; it stands for object of thought, plan, judgment, opinion, purpose, and intention, none of which would be the correct philosophical meaning of the word; for “idea,” in all the approved treatises of psychology, means the knowledge of a thing directly perceived in any object of first apprehension. Hence, no accurate philosopher would say that we have an “idea” of God, or of his immensity, or of virtue, but only that we have a “concept” of God, of his immensity, of virtue, and of all those other things that are not objects of first apprehension, and the notions of which can be acquired only by a special operation of the intellect on pre-existing ideas. This distinction between “idea” and “concept” is very important in psychology, and should therefore be adopted in a philosophical work at the very first beginning of logic, as a first precaution against the equivocations of the ontologists.

It is not my intention to point out other words the popular meaning of which must be sharply looked into by a philosopher before he makes use of them; I will only add, in connection with the word “idea,” that, in the classical books of philosophy, the direct knowledge of the existence of a thing was not called “idea,” but notitia. In English, we have the word “notice”; but this word means, according to Webster, the act by which we have knowledge of something within the reach of our senses, whilst the Latin word notitia means rather the permanent knowledge acquired by that act; whence we see that the Latin notitia facti cannot be translated “the notice of the fact,” and yet why should not a philosopher be allowed to use the word “notice” in the sense of the Latin notitia when he wishes to contrast the knowledge of the existence of a thing with the knowledge of its properties? This would be, after all, only a late justice done to the word by again recognizing its primitive legitimate meaning.

On the contrary, the word conscientia, which in Latin has two distinct meanings, the psychological and the moral, in English has been represented by two distinct words, “consciousness” and “conscience.” This is a real improvement, so far as it goes. But the word “consciousness,” which properly expresses the knowledge of self and of the affections of self, has already acquired, as used by modern authors, a very indefinite meaning, inasmuch as it already replaces not only the Latin conscientia, but every kind of knowledge as well; so that our educated men do not scruple to declare their consciousness of the rotation of the earth, or their consciousness of your presence in the room. In philosophy, where no word should be liable to two interpretations, such a promiscuous and illogical use of the word is really intolerable; and I respectfully submit that the word should by all means be again restricted to its natural signification.

Not to tire the reader with other considerations of a similar nature, I will come to an end. My object has been to point out in a general manner what I considered to be most needed in a good English philosophical work. Certainly, a work based on unobjectionable principles, ample in its scope, complete in its parts, and precise in its terminology, would be a great boon to the higher classes of American society. Let a writer come forward who, besides a sound knowledge of philosophical truths, possesses the rare art of expressing them correctly and forcibly in plain language, and he will see his efforts so fully rewarded that he will never regret the labor he may have endured in such a difficult undertaking.

A Friend of Philosophy.


[CHRISTE’S CHILDHOODE.]

Till twelve yeres’ age, how Christ His childhoode spent
All earthly pennes unworthy were to write;

Such actes to mortall eyes He did presente,
Whose worth not men but angells must recite:

No nature’s blottes, no childish faultes defilde,
Whose Grace was guide, and God did play the childe.

In springing lockes lay chouchèd hoary witt,
In semblance younge, a grave and aunchient port;

In lowly lookes high maiestie did sitt,
In tender tunge, sound sence of sagest sort:

Nature imparted all that she could teache,
And God supplyd where Nature coulde not reach.

His mirth, of modest meane a mirrhour was,
His sadness, tempred with a mylde aspecte;

His eye, to trye ech action was a glasse,
Whose lookes did good approue and bad correct;

His nature’s giftes, His grace, His word, and deede,
Well shew’d that all did from a God proceede.

Southwell.


[THE TROWEL OR THE CROSS]

FROM THE GERMAN OF CONRAD VON BOLANDEN.

This is your hour, and the power of darkness.”—S. Luke xxii. 53.

CONCLUDED.