FOOTNOTES:
[22] Thus we see by a correspondence published in the London papers that Mr. Horace Mayhew, author of the metropolitan "Labor and the Poor" articles, has ceased to write for the London Morning Chronicle, the conductors of that journal wishing him to suppress, in his reports on the condition of the working classes, facts opposed to free trade.
[23] See Carey's Past, Present and Future, p. 128.
[24] The Past, the Present and the Future, pp. 70, 71.
[25] Mr. Mill, quoted by Mr. Carey.
[26] Mr. Senior, quoted by Mr. Carey.
[27] By the following passages, which we take from M. Bastiat's new work, Harmonies Economiques, it will be seen that he adopts these views as the basis of his political economy: "A mesure que les capitaux s'accroissent, la part absolue des capitalistes dans les produits totaux augmente et leur part relative diminue. Au contraire, les travailleurs voient augmenter leur part dans les deux sens. (p. 280).... Ainsi le partage se fera de la manière suivante.
| Produit total. | Part du capital. | Part du travail. | |
| Première periode, | 1000 | 500 | 500 |
| Deuxième periode, | 2000 | 800 | 1200 |
| Troisième periode, | 3000 | 1050 | 1950 |
| Quatrième periode, | 4000 | 1200 | 2800 |
"Telle est la grande, admirable, consolante, nècessaire, et inflexible loi du capital."—(p. 281.)
"Ainsi la grande loi du capital et du travail, en ce qui concerne le partage du produit de la collaboration, est determinèe. Chacun d'eux a une part absolue de plus en plus grand, mais la part proportionnelle du capital diminue sans cesse comparativement à celle du travail."—(p. 284.)
Cause of value in Land.—"Cette valeur, comme tous les autres, est de création humaine et social."—p. 362. After reciting the various modes of applying labor to the improvement of land, he says: "La valeur c'est incorporée, confondue dans le sol, et c'est pourquoi on poura très bien dire par métonymie: le sol vaut."—(p. 363.)
Land not changeable for as much labor as it has cost. "J'ose affirmer qu'il n'est pas un champ en France qui vaille ce qu'il a couté, qui puisse s'echanger contre autant de travail qu'il en a exigé pour étre mis à l'état de productivité oú il se trouve."—(p. 398.)
Cause of this.—"Vous avez employée mille journées à mettre votre domaine dans l'état oú il est; je ne vous en restituerai que huit cents, et ma raison est qu'avec huit cents journées je puis faire aujourd'hui sur la terre à coté ce qu'avec mille vous avez fait autrefois sur la votre. Veuillez considerer que depuis quinze ans l'art de dessécher, de détricher, de batir, de creuser des puits, de disposer les étables, d'executer les transports a fait des progrès. Chaque resultat donné exige moins du travail, et je ne veux me soumettre à vous donner dix de ce que je puis avoir pour huit, d'autant que le prix du blé a diminue dans la proportion de ce progrès, que ne profite ni à vous ni à moi, mais à l'humanité tout entiére."—(p. 368.)
The reader who may desire to see the perfect correspondence of these views with those published by Mr. Carey, as far back as 1837, may do so by a glance at Chapters II., III., IV., and VII. of his first volume, where he gives a great number of facts in support of ideas then so new, and of course so heretical.
A remarkable fact, to which we now desire to call the attention of our readers, is, that which M. Bastiat has thus adopted the views of Mr. Carey, without, so far as we have been able to see, alteration or addition. His name never occurs in the work, except as authority for one of his quotations, which M. Bastiat has copied, while the names of Ricardo, Malthus, Senior, Scrope, Considerant, and a host of others, are found in almost every chapter. It must be highly gratifying to Mr. Carey to see his views obtain so entirely the approbation of a man of the reputation of M. Bastiat, that he should be willing to give them to the world as his own.
[28] Vol. I., p. 339.
[29] This work has been much read abroad, and we perceive that it has recently been translated into Swedish, and published at Stockholm.