From Household Words

THE MODERN HAROUN-AL-RASCHID.

In the district of Ferdj' Onah (which signifies Fine Country), Algeria, lives a Scheik named Bou-Akas-ben-Achour. He is also distinguished by the surname of Bou-Djenoni (the Man of the Knife), and may be regarded as a type of the eastern Arab. His ancestors conquered Ferdj' Onah, but he has been forced to acknowledge the supremacy of France, by paying a yearly tribute of 80,000 francs. His dominion extends from Milah to Rabouah, and from the southern point of Babour to within two leagues of Gigelli. He is forty-nine years old, and wears the Rahyle costume; that is to say, a woollen gandoura, confined by a leathern belt. He carries a pair of pistols in his girdle, by his side the Rahyle flissa, and suspended from his neck a small black knife.

Before him walks a negro carrying his gun, and a huge greyhound bounds along by his side. He holds despotic sway over twelve tribes; and should any neighboring people venture to make an incursion on his territory, Bou-Akas seldom condescends to march against them in person, but sends his negro into the principal village. This envoy just displays the gun of Bou-Akas, and the injury is instantly repaired.

He keeps in pay two or three hundred Tolbas to read the Koran to the people; every pilgrim going to Mecca, and passing through Ferdj' Onah, receives three francs, and may remain as long as he pleases to enjoy the hospitality of Bou-Akas. But whenever the Scheik discovers that he has been deceived by a pretended pilgrim, he immediately dispatches emissaries after the impostor; who, wherever he is, find him, throw him down, and give him fifty blows on the soles of his feet.

Bou-Akas sometimes entertains three hundred persons at dinner; but instead of sharing their repast, he walks round the tables with a baton in his hand, seeing that the servants attend properly to his guests. Afterwards, if any thing is left, he eats; but not until the others have finished.

When the governor of Constantinople, the only man whose power he recognizes, sends him a traveller; according to the rank of the latter, or the nature of the recommendation Bou-Akas gives him his gun, his dog, or his knife. If the gun, the traveller takes it on his shoulder; if the dog, he leads it in a leash; or if the knife, he hangs it round his neck: and with any one of these potent talismans, of which each bears its own degree of honor, the stranger passes through the region of the twelve tribes, not only unscathed, but as the guest of Bou-Akas, treated with the utmost hospitality. When the traveller is about to leave Ferdj' Onah, he consigns the knife, the dog, or the gun to the care of the first Arab he meets. If the Arab is hunting, he leaves the chase; if laboring in the field, he leaves his plough; and, taking the precious deposit, hastens to restore it to the Bou-Akas.

The black-handled knife is so well known, that it has given the surname of "Bou-Djenoni, the man of the knife," to its owner. With this implement he is accustomed to cut off heads, whenever he takes a fancy to perform that agreeable office with his own hand.

When first Bou-Akas assumed the government, the country was infested with robbers, but he speedily found means to extirpate them. He disguised himself as a poor merchant; walked out, and dropped a douro (a gold coin) on the ground, taking care not to lose sight of it. If the person who happened to pick up the douro, put it into his pocket and passed on, Bou-Akas made a sign to his chinaux (who followed him, also in disguise, and knew the Scheik's will) rushed forward immediately, and decapitated the offender. In consequence of this summary method of administering justice, it is a saying amongst the Arabs that a child might traverse the regions which own Bou-Akas's sway, wearing a golden crown on his head, without a single hand being stretched out to take it.

The Scheik has great respect for women, and has ordered that when the females of Ferdj' Onah go out to draw water, every man who meets them shall turn away his head. Wishing one day to ascertain whether his commands were attended to, he went out in disguise: and, meeting a beautiful Arab maiden on her way to the well, approached and saluted her. The girl looked at him with amazement, and said: "Pass on, stranger; thou knowest not the risk them hast run." And when Bou-Akas persisted in speaking to her, she added: "Foolish man, and reckless of thy life; knowest thou not that we are in the country of Bou-Djenoni, who causes all women to be held in respect?"

Bou-Akas is very strict in his religious observances; he never omits his prayers and ablutions, and has four wives, the number permitted by the Koran. Having heard that the Cadi of one of his twelve tribes administered justice in an admirable manner, and pronounced decisions in a style worthy of King Solomon himself, Bou-Akas, like a second Haroun-Al-Raschid, determined to judge for himself as to the truth of the report. Accordingly, dressed like a private individual, without arms or attendants, he set out for the Cadi's towns, mounted on a docile Arabian steed. He arrived there, and was just entering the gate, when a cripple seizing the border of his burnous, asked him for alms in the name of the prophet. Bou-Akas gave him money, but the cripple still maintained his hold. "What dost thou want?" asked the Scheik; "I have already given thee alms."

"Yes," replied the beggar, "but the law says, not only—'Thou shalt give alms to thy brother,' but also, 'Thou shalt do for thy brother whatsoever thou canst.'"

"Well! and what can I do for thee?"

"Thou canst save me,—poor crawling creature that I am!—from being trodden under the feet of men, horses, mules and camels, which would certainly happen to me in passing through the crowded square, in which a fair is now going on."

"And how can I save thee?"

"By letting me ride behind you, and putting me down safely in the market-place, where I have business."

"Be it so," replied Bou-Akas. And stooping down, he helped the cripple to get up behind him; a business which was not accomplished without much difficulty. The strangely assorted riders attracted many eyes as they passed through the crowded streets; and at length they reached the market-place. "Is this where you wish to stop?" asked Bou-Akas.

"Yes."

"Then get down."

"Get down yourself."

"What for?"

"To leave me the horse."

"To leave you my horse! What mean you by that?"

"I mean that he belongs to me. Know you not that we are now in the town of the just Cadi, and that if we bring the case before him, he will certainly decide in my favor?"

"Why should he do so, when the animal belongs to me?"

"Don't you think that when he sees us two,—you with your strong straight limbs, which Allah has given you for the purpose of walking, and I with my weak legs and distorted feet,—he will decree that the horse shall belong to him who has most need of him?"

"Should, he do so, he would not be the just Cadi," said Bou-Akas.

"Oh! as to that," replied the cripple, laughing, "although he is just, he is not infallible."

"So!" thought the Scheik to himself, "this will be a capital opportunity of judging the judge." He said aloud, "I am content—we will go before the Cadi."

Arrived at the tribunal, where the judge, according to the eastern custom, was publicly administering justice, they found that two trials were about to go on, and would of course take precedence of theirs. The first was between a taleb or learned man, and a peasant. The point in dispute was the taleb's wife, whom the peasant had carried off, and whom he asserted to be his own better half, in the face of the philosopher who demanded her restoration. The woman, strange circumstance! remained obstinately silent, and would not declare for either; a feature in the case which rendered its decision excessively difficult. The judge heard both sides attentively, reflected for a moment, and then said, "Leave the woman here, and return to-morrow." The savant and the laborer each bowed and retired; and the next cause was called. This was a difference between a butcher and an oil-seller. The latter appeared covered with oil, and the former was sprinkled with blood.

The butcher spoke first:—"I went to buy some oil from this man, and in order to pay him for it, I drew a handful of money from my purse. The sight of the money tempted him. He seized me by the wrist. I cried out, but he would not let me go; and here we are, having come before your worship, I holding my money in my hand, and he still grasping my wrist. Now, I swear by the Prophet, that this man is a liar, when he says that I stole his money, for the money is truly mine own."

Then spoke the oil-merchant:—"This man came to purchase oil from me. When his bottle was filled, he said, 'Have you change for a piece of gold?' I searched my pocket, and drew out my hand full of money, which I laid on a bench in my shop. He seized it, and was walking off with my money and my oil, when I caught him by the wrist, and cried out 'Robber!' In spite of my cries, however, he would not surrender the money, so I brought him here, that your worship might decide the case. Now, I swear by the Prophet that this man is a liar, when he says that I want to steal his money, for it is truly mine own."

The Cadi caused each plaintiff to repeat his story, but neither varied one jot from his original statement. He reflected for a moment, and then said, "Leave the money with me, and return to-morrow." The butcher placed the coins, which he had never let go, on the edge of the Cadi's mantle. After which he and his opponent bowed to the tribunal, and departed.

It was now the turn of Bou-Akas and the cripple. "My lord Cadi," said the former, "I came hither from a distant country, with the intention of purchasing merchandise. At the city gate I met this cripple, who first asked for alms, and then prayed me to allow him to ride behind me through the streets, lest he should be trodden down in the crowd. I consented, but when we reached the market-place, he refused to get down, asserting that my horse belonged to him, and that your worship would surely adjudge it to him, who wanted it most. That, my lord Cadi, is precisely the state of the case—I swear it by Mahomet!"

"My lord," said the cripple, "as I was coming on business to the market, and riding this horse, which belongs to me, I saw this man seated by the roadside, apparently half dead from fatigue. I good naturedly offered to take him on the crupper, and let him ride as far as the market-place, and he eagerly thanked me. But what was my astonishment, when, on our arrival, he refused to get down, and said that my horse was his. I immediately required him to appear before your worship, in order that you might decide between us. That is the true state of the case—I swear it by Mahomet!"

Having made each repeat his deposition, and having reflected for a moment, the Cadi said, "Leave the horse here, and return to-morrow."

It was done, and Bou-Akas and the cripple withdrew in different directions. On the morrow, a number of persons besides those immediately interested in the trials assembled to hear the judge's decisions. The taleb and the peasant were called first.

"Take away thy wife," said the Cadi to the former, "and keep her, I advise thee, in good order." Then turning towards his chinaux, he added, pointing to the peasant, "Give this man fifty blows." He was instantly obeyed, and the taleb carried off his wife.

Then came forward the oil-merchant and the butcher. "Here," said the Cadi to the butcher, "is thy money; it is truly thine, and not his." Then pointing to the oil-merchant, he said to his chinaux, "Give this man fifty blows." It was done, and the butcher went away in triumph with his money.

The third cause was called, and Bou-Akas and the cripple came forward. "Would'st thou recognize thy horse amongst twenty others?" said the judge to Bou-Akas.

"Yes, my lord."

"And thou?"

"Certainly, my lord," replied the cripple.

"Follow me," said the Cadi to Bou-Akas.

They entered a large stable, and Bou-Akas pointed out his horse amongst twenty which were standing side by side.

"'Tis well," said the judge. "Return now to the tribunal, and send me thine adversary hither."

The disguised Scheik obeyed, delivered his message, and the cripple hastened to the stable, as quickly as his distorted limbs allowed. He possessed quick eyes and a good memory, so that he was able, without the slightest hesitation, to place his hand on the right animal.

"'Tis well," said the Cadi; "return to the tribunal."

His worship resumed his place, and when the cripple arrived, judgment was pronounced. "The horse is thine," said the Cadi to Bou-Akas. "Go to the stable, and take him." Then to the chinaux, "Give this cripple fifty blows." It was done; and Bou-Akas went to take his horse.

When the Cadi, after concluding the business of the day, was retiring to his house, he found Bou-Akas waiting for him. "Art thou discontented with my award?" asked the judge.

"No, quite the contrary," replied the Scheik. "But I want to ask by what inspiration thou hast rendered justice; for I doubt not that the other two cases were decided as equitably as mine. I am not a merchant; I am Bou-Akas, Scheik of Ferdj' Onah, and I wanted to judge for myself of thy reputed wisdom."

The Cadi bowed to the ground, and kissed his master's hand.

"I am anxious," said Bou-Akas, "to know the reasons which determined your three decisions."

"Nothing, my lord, can be more simple. Your highness saw that I detained for a night the three things in dispute?"

"I did."

"Well, early in the morning I caused the woman to be called, and I said to her suddenly—'Put fresh ink in my inkstand.' Like a person who had done the same thing a hundred times before, she took the bottle, removed the cotton, washed them both, put in the cotton again, and poured in fresh ink, doing it all with the utmost neatness and dexterity. So I said to myself, 'A peasant's wife would known nothing about inkstands—she must belong to the taleb."

"Good," said Bou-Akas, nodding his head. "And the money?"

"Did your highness remark that the merchant had his clothes and hands covered with oil?"

"Certainly, I did."

"Well; I took the money, and placed it in a vessel filled with water. This morning I looked at it, and not a particle of oil was to be seen on the surface of the water. So I said to myself, 'If this money belonged to the oil-merchant it would be greasy from the touch of his hands; as it is not so, the butcher's story must be true.'"

Bou-Akas nodded in token of approval.

"Good," said he. "And my horse?"

"Ah! that was a different business; and, until this morning, I was greatly puzzled."

"The cripple, I suppose, did not recognize the animal?"

"On the contrary, he pointed him out immediately."

"How then did you discover that he was not the owner?"

"My object in bringing you separately to the stable, was not to see whether you would know the horse, but whether the horse would acknowledge you. Now, when you approached him, the creature turned towards you, laid back his ears, and neighed with delight; but when the cripple touched him, he kicked. Then I knew that you were truly his master."

Bou-Akas thought for a moment, and then said: "Allah has given thee great wisdom. Thou oughtest to be in my place, and I in thine. And yet, I know not; thou art certainly worthy to be Scheik, but I fear that I should but badly fill thy place as Cadi!"