FROM DE JOUY’S ‘HERMITE’ OF THE FOURTH OF JANUARY, EIGHTEEN HUNDRED AND TWELVE.

Voilà de vos arrêts, Messieurs les Gens de Goût!

Prior La Metromaine.

Every-body has a hobby-horse, as the English say, on which he is mounted, even when sneering at the steeds of his neighbors. The wits themselves are not exempt from this mental preöccupation, which brings every taste to bear upon only one point. Some ruin themselves in books, some in pictures and statues, others in minerals, shells, or medals. The bibliomaniac, the picture-dealer, the naturalist, the numismatist, all appear to me equally absurd. I speak of course of those who have the collecting mania without the love of science. They play at science as we play at cards, and the ridiculous part of the matter is, the perfect seriousness with which they do it.

One of my friends has become infatuated with a taste which is much less common; one that he brought back with him from his travels, together with albums, mnemonics, and Kant’s Philosophy. It is a taste for autograph letters. It is well known that the English, who are always ready to confound what is rare with what is really admirable, are very successful in their curiosities of this kind. They collect them at a great expense, and employ skilful engravers to reproduce fac-similes for second-rate amateurs, whose whole fortune would not suffice for the acquisition of the originals.

Last week I came upon my friend the autographist, just as he was receiving a note of Boileau, of only four lines, in which he regrets that he cannot dine the next day with a Mr. Le Vasseur. This note, written in the most simple style, contained no anecdote, nor curious fact, and was only remarkable for a fault in its orthography. So that all the respect I have for our great critic did not prevent me from testifying some surprise, when I saw my friend pay ten Louis for a paper rag of no value at all.

‘I understand your astonishment,’ he said; ‘but to complete a collection, no matter of what kind, one must make sacrifices;’ and at the same time he placed his precious paper in a carton, labelled ‘Age of Louis XIV.’ ‘You see,’ he continued, pointing to a part of his library where several similar cartons were arranged, ‘you see the result of my collections for some years. I have sixty thousand francs’ worth of autographs in that corner.’

‘For which you cannot get ten from the grocer at the next corner, who is probably the only person to whom the rubbish would be of any use.’

‘Vandal!’ he exclaimed, with a mixture of indignation and contempt; ‘you talk like a man whom posterity will never mention. Look at the names you have insulted! Look at this letter from Montaigne to Boëtius, so illegible that it has never been printed; look at that billet of Henry IV. to the Duchesse de Verneuil; and that Sonnet of Malherbe, written entirely by Bacon’s own hand; that letter from Madame de Maintenon to Father Le Tellier; that order from the Prince the night before the battle of Senef—’

‘Even if I were wishing,’ I answered, ‘to share your veneration for some of these relics which excite so many historical recollections, I should not laugh the less at the zeal with which you preserve all that waste paper, which has nothing to recommend it. For instance, what is this letter worth which I have just taken up? It is signed by a Marquis d’Hernouville, whom no one ever heard of, and directed to a Comte de Monchevreuil, who is remembered only for one or two instances of gallantry in the field, and for having been, if I am not mistaken, the governor of the Duc de Maine.’

‘You could not have furnished me with a better opportunity of proving to you that we always run some risk in assertions upon subjects of which we know nothing. Oblige me by reading that letter, and then laugh, if you can, at the importance which I attach to similar papers.’

Never, I must own, was triumph more complete. Not only did I confess, after having perused it, that it was well worthy of the honor of the port-folio, but I begged him to let me copy it for publication. I had some difficulty in obtaining this favor, which was only granted me in exchange of a letter of Hyder Ali Khan to Suffren, which I promised to send him.

This is the letter of the Marquis, which I certify to be in every respect a true copy of the original:

‘Paris, the 30 December, 1669.

‘I seize the occasion, my dear Comte, afforded me by a cold which has kept me some days by the fire-side, to send you news from this part of the country. The most important, and what will give you the most pleasure is, that M. de Guise has obtained the favor of a cushion at the King’s mass; he did not fail to make use of it on Sunday, and between ourselves, with rather too much ostentation. Every one expects wonders from the Marquis de Chastet, who has boasted that he will soon bring the Algerians to terms, but I have no faith in his predictions. The Duc de Vermandois has been raised to the dignity of Admiral. Madame de la Valliere received this mark of the royal favor with the most perfect indifference. I am quite of your opinion: that woman is not in her proper place.

‘Did your brother write you that we went together to the first representation of Britannicus? Some admirers of Racine had praised the piece so much to me, that not being able to get a box, I sent my valet at ten o’clock to keep a place for me. I thought that I should never reach the Hôtel de Bourgogne, although I left my carriage at the corner of the Rue Mauconseil: without Chapelle and Mauvillain, who know all the actors in Paris, I should never have succeeded in getting a place. Do not mistake this eagerness of the public; there was much more malevolence than curiosity in it. I paid my respects to Madame de Sévigné in her box, where I found Mesdames de Villars, de Coulanges and de La Fayette, escorted by the little Abbé de Villars and de Grignau the Frondeur. You may imagine what treatment Britannicus received in that box. Madame de Sévigné said the other day at Madame de Villarceau’s that ‘Le Racine passerait comme le café.’ This speech made every one laugh; all agreed that it was as just as it was good. What I most like is the presumption of this tragedy student, who undertakes to make Romans talk for us after our great, our sublime Corneille; but some people think that they can do any thing. I never saw the Hôtel de Bourgogne so brilliant. Such a fashionable audience deserved a better piece. The people in the pit yawned, and those in the boxes went to sleep. Vilandry was snoring away in the box of the Commandeur de Louvré. Since he dines at that table, the best kept in Paris, he goes to the theatre to digest haciendo la siesta, wakes up when all is over, and pronounces the play detestable. I cannot understand what pleasure the brave and witty Commandeur can take in the society of a man who never opens his mouth but to eat. Despréaux, (Boileau,) beside whom I was sitting, was furious at the coldness of the pit. He protested that it was Racine’s chef d’œuvre; that the ancients had never written any thing finer; that neither Tacitus nor Corneille had ever produced any thing more forcible. He had like to have quarrelled with Subligny, because in the scene where Nero hides behind a curtain to listen to Junia, he could not restrain a burst of laughter, which was echoed all over the house. Perhaps this bad play will furnish him with the materials for another ‘Folle Querelle,’[3] which will make us laugh as much as the first. Ninon and the Prince sided with Despréaux. They defended the ground inch by inch, but without being able to cover the retreat of Britannicus. I am curious to know how the little rival of the great Corneille will take this failure, for it certainly is one. The worst of the business for him is, that every one remarked some very clear and very audacious allusions. The King said nothing about them; but yesterday at his levee, he countermanded a ballet in which he was to have danced at St. Germain. This may put our poet somewhat out of favor at court; but what the devil have poets to do there?

‘Floridor was sublime. You would have sworn that he had wagered to make one of the worst parts he overplayed successful. I cannot tell you much of the plot of this tragedy. How could I hear it? I sat between your brother and the fat Vicomte. Nevertheless you may rely on me that it is bad, decidedly bad, whatever the satirist may say about it. I am quite of his opinion when he says, ‘That a work of that importance must be listened to with attention, and that it is unjust to pronounce upon a play in the midst of the clamors of theatre-factions, and the chattering of that crowd of women who are always eager to display themselves at a first representation.’ All this is very true, but not at all applicable in this instance. This time Racine is well judged. The dénouement is the most ridiculous I ever heard. Imagine that silly, conceited Junia turning vestal, as if Madame de Sennès were to enter the Ursuline Convent. Heaven forbid that I should play the scholar; but I have read in Ménage that it required other formalities to take the veil in the convent of ladies of the society of Vesta. I forgot the most essential. Your little Desœuillet played like an angel. I spoke to her about you in her box. I think that you had better come and speak about it yourself. She is a girl for whom constancy is only the interval that separates two fancies.

‘If you ever get the Nouvelles à la Main where you are, you will see Racine handled without gloves. The number which treats of his play has not yet appeared; but if Le Clerc does things as he should, and remembers the just resentment of d’Olonne and de Créqui,[4] from whom he received two hundred pistoles, poor Britannicus will pay for Andromache.

‘Gourrilu has probably given you the perfumes you ordered for your pretty cousin; Martial would not receive the money. He said that he was in your debt. Dubroussin sends his love. We had such a charming supper at his house! You were the only one wanting. I was obliged to bring Chapelle home in my carriage, dead drunk: to pay for it, I left him the next day under the table at La Pomme de Pin, where he has passed more than one night.

‘I shall try to get to the levée next Sunday. My uncle is doing his best to make me rejoin my regiment. If he should succeed, I shall see you on my way. I should much prefer to have the meeting take place here; but whatever happens, believe me, etc.,

‘Hernouville.’