P.T.W.


Epitaphs.—At Castle Camps, in Cambridgeshire, is the following quaint epitaph on a former rector—

Mors mortis morti mortem nisi morte dedisset,

Aeternae Vitae Janua clausa foret.

The translation is obviously, "unless the Death of Death (Christ) had given death to Death by his own death, the gate of eternal life had been closed." A poetic specimen of declension!

At Babraham, in Cambridgeshire, is this on Orazio Palovicini, who was the last deputed to this country to collect the Peter-pence; but instead of returning to Rome, he divided the spoil with the Queen, and bought the estate at Babraham.—

Here lies Orazio Pulovicin,

Who robb'd the Pope to pay the Queen.

He was a thief:—A thief? thou liest!

For why?—He robb'd but antichrist.

Him Death with besom swept from Babraham,

Unto the bosom of old Abraham;

Then came Hercules, with his club,

And knocked him down to Beelzebub.

INDAGATOR.