AD DENTIUM DOLOREM.

Exsecrandum venenatum

Hunc dirumque mî dolorem,

Qui maxillam cruciatam

Nunc percurrit; ac sonorem

Dat in auribus frequènter,

Cum sevitiâ rodente;

Nervi quoque lacerantur,

Quasi machinâ torquente!

Febri, quidèm, aestuante,

Rheumatismo commordente,

Vel rigore congelante,

Sive colicâ premente,

Nos vicini miserentur,

Luctuoso comploratu;

Sed, Inferne morbos inter,

Nostro ludis ejulatu!

Barba madet mea sputis;

Atque sterno locum sellis,

In cachinnum nunc solutis

Antè foculum puellis,

Cùm saltare me viderent;

Memet interim volente

Ut in pectines urgerent,

Ex dolore, tam demente.

Inter omnes cruciatus,

Quibus homines premuntur,—

Sive messes devastates,

Sive pacta quae franguntur,

Sive funus amicorum,

Sive poenitentium sedeis,

Sive dolos improborum,—

Longè plurimùm tu lædis!

Ubicunque locus iste—

Orcum sacerdotes ferunt—

Unde planctus fremunt tristè,

Ac in ordinem sederunt

Mala valde luctuosa—

Istìc, uti mî videtur,

Odontalgia probrosa!

Istìc palma te tolletur.

O, maligne tu torveque

Cacodæmon, instigare

Tot rixarum soliteque,

Ut in tabo saltitare

Cæci homines cogantur!

Fac, qui hostes sunt Scotorum,

Anni spatium cruciantur

Dirum dentium per dolorem!

Before I had finished the closing stanza, the pain entirely left me—whether it was owing to the exorcizing qualities of the Latin, the soothing influence of the verse, the defiance-breathing spirit of the sentiment, or to the length of time requisite for the performance, I am unable to decide. Suffice it to say, that if any one, in making trial of the remedy himself, after translating ten English stanzas into Latin rhyme, experiences no relief, let him take an hundred stanzas. If after this performance the pain still continues, let the prescription be a thousand stanzas; and unless the patient be an uncommonly rapid, or an unpardonably careless versifier, we hesitate not to predict that ere he has accomplished half his task, one of two things will prove true—either the tooth-ache will have left him for ever, or he will have bidden farewell to the tooth-ache, and, with it, to all the pains, and sorrows, and sufferings of this ‘vale of tears.’