LV.

Sakhī: The citizens are waking on the king's highway,
Rays of the moon light up the dome of earth:
No peace in new-born love,—
I am amazed to see you. Loveliness!

How many ways the damsel seeks to hide herself:
She goes a-trysting in a boy's disguise.
And binds her flowing tresses in a knot.
Changing diversely the fashion of her dress.

And since her breasts may not be hidden by their veil,
She clasps an instrument of music to her bosom:
Thus she attains the darkness of the forest,—
The Lord of lovers cannot know her when he sees her!

Perplexed is Mādhava, when he perceives her,
But at a touch the riddle is resolved.
Says Vidyāpati: What happened then,—
What sports of Love ensued?

VASANTA LĪLĀ

LVI.

Kavi: Came the lord of seasons,—Royal Spring:
The hosts of bees besieged the mādhavī flowers,
The sun's rays reached their youthful powers,
The keshara flowers upheld the sceptre of the king.

Fresh pītal flowers composed the royal throne,
Golden blossoms raised the state umbrella.
And mango-buds the crest above:
Before the king the koils sang the pancam-note.

The peacocks danced, the bees buzzed,
The twice-born sang the blessing spells:
Enamoured of the southern breeze.
The pollen of the flowers upraised a canopy.

Jasmine and honey-apple bore the banner:
Pātal the quiver, rows of ashoka trees the arrows.
Seeing the allied kimshuk and labanga-vine
The Winter season broke before the Spring.

The army was a swarm of honey-bees
That rooted out the Winter utterly:
The rescued lotus came to life.
Offering its fresh leaves for a throne.

There is delight in Brindāban, says Vidyāpati,
Befitting what shall there befall.

LVII.

Kavi: In Brindāban renewed the groves are green,
The flowers new-spread:
The Spring is new, and the new southern breeze
Excites the swarms of lusty bees.

The bloom of youth disports.
The bowers beside Kālindī's banks display unwonted loveliness,
New snares of love are laid:
The bees are frenzied by new sappy buds,
The callow koils are a-calling.

The new young maidens, maddened with new longings,
Are hurrying to the groves.
A new Lord reigns: the lusty lovers young
Are bright with new-found lustre.

For ever and for ever new diversions such as these
Delight the heart of Vidyāpati.