GLOSSARY OF INDIAN WORDS
English equivalents are in italics
| Ä hä he̱y´ | An exclamation; Ho there! |
| Ä hä hṳts´ | They come against us. |
| Ä kēē´ kä hēē | Took-from-Him; name of a dog. |
| Ä lä lä lä lä´ | Cry of triumph by women; made by curling the tip of the tongue backward and vibrating it against the roof of the mouth. |
| Ä mä hēēt´ sēē kṳ mä | Lies-on-Red-Hill; name of a woman. |
| Ēē´ kṳ pä | Chum. |
| Ēē nä´ | An exclamation. |
| Ēēt sēē pä däh´ pä kēē | Foot moving; name of a game. |
| Ēēt sṳ´ tä | Name of the large tendon of a buffalo’s neck. |
| E̱y | An exclamation. |
| E̱y dēē äh´ kä tä | Name of an Indian. |
| Hau (how) | The Indian salutation. |
| He̱y dä e̱y´ | An exclamation of pleasure. |
| Hwēē | Hasten; an exclamation. |
| Mä hō´ hēē shä | A species of willow. |
| Mä kṳt´ sä tēē | Clan cousin. |
| Mä pēē´ | Meal made by pounding. |
| Mä pṳk´ sä ō kï hĕ | Snake Head-Ornament; a man’s name. |
| Mēē dä´ hēē kä | Gardeners’ songs. |
| Mēē dēē päh´ dēē | Rising water; name of a Hidatsa clan, or band. |
| Näh | Go, come. |
| Nä kä päh´ | Mush. |
| O kēē mēē´ ä | Head-Ornament Woman; a woman’s name. |
| Shēē´ pēē shä | Black. |
| Sŭk´ kēēts (or Sŭkkēē) | Good. |
| Tsä käh´ ka Sŭk´ kēē | Name of Waheenee’s son; from tsakahka, bird, and sukkee, good. |
| Tsïst´ skä | Prairie chicken. |
| Ṳ´ ï | The Hidatsa war whoop. |
| Wä hēē´ nēē | Cowbird, or Buffalo-bird; name of the Indian woman whose story is told in this book. |
| Wē´ä | Woman. |
| Wṳ ṳ ṳ | Imitation of a dog’s bark. |
| Yĭ yĭ yĭ yĭ yäh´ | A war cry of triumph, made with hand vibrated over the mouth or against the throat. |
| Wē´ äh tēē | A woman’s name. |