XVI.
Ben Jonson and Shirley writers of Grammars—Some account of the former—Thomas Hayne’s Latin Grammar—A curious anecdote about it.
I. The English Grammar inserted among Ben Jonson’s works in 1640, and also to be found in the modern editions, is not the production originally compiled by that eminent writer, but a series of notes and rough material collected perhaps for a new undertaking after the destruction of Jonson’s books and MSS. by an accidental fire. It appears that the author had taken considerable trouble to collect together the literature of this class already existing in our own and other languages, with a view to comparison and improvement, and he was probably assisted by friends, as Howell speaks so early as 1620 of having borrowed for him Davis’s Welsh Grammar, “to add to those many which he already had.” Sir Francis Kinaston cites “his most learned and celebrated friend, Master Ben Jonson,” as the possessor of a very ancient grammar written in the Saxon tongue and character, by way of illustrating what it could scarcely illustrate—the state of our language in the time of Chaucer. This book doubtless perished with the rest.
The work in its present state is divided into chapters: Of Grammar and the Parts; Of Letters and their Powers; Of the Vowels; Of the Consonants, and so forth. In the third chapter, under Y, the writer remarks:—“Y is mere vowelish in our tongue, and hath only the power of an i, even where it obtains the seat of a consonant, as in young, younker, which the Dutch, whose primitive it is, write junk, junker. And so might we write iouth, ies, ioke....”
“C is a letter,” he says, “which our forefathers might very well have spared in our tongue; but since it hath obtained place both in our writing and language, we are not now to quarrel with orthography or custom.” Nor is c the only member of the alphabet with which Jonson considers that we might have advantageously dispensed; for in a subsequent page he declares that “q is a letter we might very well have spared in our alphabet, if we would but use the serviceable k as he should be, and restore him to the right of reputation he had with our forefathers. For the English Saxon knew not this halting q, with her waiting woman u after her, but exprest
| quail, | } | by | { | kuail, |
| quest, | kuest, | |||
| quick, | kuick, | |||
| quill, | kuill.” |
In other words, Jonson, discarding c and q, was with those who nowadays ask us to say Kikero, Kelt, Kæsar; and he seems also to be an advocate for such terminations as st or pt for ed in exprest, confest, profest, stopt, dropt, cropt, wherein he has a follower in Mr. Furnivall.
His demonstration of the manner in which the several letters ought to be sounded as pronounced is occasionally very amusing. “T,” he informs the reader, “is sounded with the tongue striking the upper teeth.” “P breaketh softly through the lips.” “N ringeth somewhat more in the lips and nose.” But of H he remarks: “Whether it be a letter or no, hath been much examined by the ancients, and by some of the Greek party too much condemned, and thrown out of the alphabet.”
This last piece of criticism should have its consoling effect on those among the moderns who also repudiate it, and may not be aware that they have the Greek party in Jonson’s day on their side, only that the Greek party did not offer the deposed letter any substituted position.
Jonson’s Grammar, as we have it, is a book for scholars and philologists, however, rather than for the elementary stage of education. The method is discursive and the style obscure; and it is chiefly prizable as an evidence of the versatility, the extensive reading, and the perseverance of the author. He quotes among his examples Sir Thomas More, Gower, Lidgate, Fox’s Martyrs, Harding’s Chronicle, Chaucer, and Sir John Cheke.
It is curious enough that Jonson’s notion as to the superfluities of our alphabet is supported to some extent by the orthography sanctioned by M. Vimont in his Relation de la Nouvelle France, 1641, where he puts Kebeck for Quebec; but the change must necessarily influence the pronunciation.
Neither of these writers was avowedly an advocate of Phonography; but the adoption of that principle of spelling would necessarily involve the dispensation with certain letters which at present form part of the English A. B. C.
In the dedication to Lord Herbert of his little book, James Shirley refers to the abundance of such treatises at that time before the public, “by which some,” he says, “would prophetically imply the decay of learning, as if the root and foundation of art stood in need of warmth and reparation.” But he furnishes no information respecting himself or the motives which led him to write the volume, although it is readily inferable that he did so to augment the slender income which he derived, after the closing of the theatres, from school-work in Whitefriars. Some of the illustrations are in such couplets as the subjoined:—
“In di, do, dum, the Gerunds chime and close,
Um, the first Supine, u the latter shews.”
As late as 1726, Jenkin Thomas Phillipps reprinted Shirley’s Grammar with additions. On the title-page of this edition it is said to be “for the use of Prince William.”
In 1640 Thomas Hayne published his Grammatices Latinæ Compendium. A copy before me was presented by the author to Charles II. when a boy, and has an autograph inscription on the blank page before the title to the young Prince. It also passed through the hands of his brother, James Duke of York, who has written James Duke of Yorke in a childish hand on the fly-leaf. During the troubles it seems to have passed out of their hands, and was bought at Oxford on the 4th October 1647 by a later owner, who records the fact at the top of another page. It was subsequently at Stowe, and the fine old blue morocco binding betrays no sign of a schoolboy’s thumbs.
Hayne supplies a highly interesting survey of the progress and development of this branch of literature and learning in former days, and some of the later attempts made with a view to improve the method, and explains his own plan, which introduces the English and Latin in parallel columns, and systematises and tabulates the cases and declensions in a more lucid manner than the prior experiments. If we set it side by side with Whittinton’s eleven divisions, we see that it is a great advance.
From the commencement of the seventeenth century an increasing volume of literature calculated to assist the diffusion of useful and improving knowledge supplemented the books expressly designed for schools. These publications, belonging to nearly every department of science and inquiry, were often reproduced with the same steady regularity as the educational works themselves; and nothing more triumphantly establishes the unceasing progress of discovery and reform than the fact that the standard manuals of one century become the waste paper of the next.
As one arrests a stray copy of Heylin’s Cosmography, Godwin’s Roman Antiquities, edited for the use of Abingdon School, Provost Rous’s Attic Archæology, Prideaux’s Introduction to the Reading of Histories, or any other book of the same stamp, on its passage from an old collection to the mill, a not unlikely reflection to arise is that, considering their straitened opportunities and the force of clerical influence, the culture and light of our ancestors were in fair relative proportion to our own.
The literary thought and bias of the age were naturally affected by these shallow and meagre repertories of information, which were as far removed in scholarship from the Roman Antiquities of Adams and the Dictionary of Lemprière as Adams and Lemprière are removed from Dr. Smith’s series.