ANTISTROPHE.

Haste, then, to the pleasant groves,
The muses' favourite haunt;
Resume thy station in Apollo's dome,
Dearer to him
Than Delos, or the fork'd Parnassian hill!
Exulting go,
Since now a splendid lot is also thine,
And thou art sought by my propitious friend;
For there thou shalt be read
With authors of exalted note,
The ancient glorious lights of Greece and Rome.

EPODE.

Ye, then, my works, no longer vain,
And worthless deem'd by me!
Whate'er this sterile genius has produced,
Expect, at last, the rage of envy spent,
An unmolested happy home,
Gift of kind Hermes, and my watchful friend,
Where never flippant tongue profane
Shall entrance find,
And whence the coarse unletter'd multitude
Shall babble far remote.
Perhaps some future distant age,
Less tinged with prejudice, and better taught,
Shall furnish minds of power
To judge more equally.
Then, malice silenced in the tomb,
Cooler heads and sounder hearts,
Thanks to Rouse, if aught of praise
I merit, shall with candour weigh the claim.

TRANSLATIONS OF THE ITALIAN POEMS.