XII.

I should be sorry if anything I have said seemed to cast slight upon the organized efforts at relieving want, especially such as unite inquiry into the facts and the provision of work with the relief of want. All that I contend for is the right—or call it the privilege—of giving to him that asketh, even when you do not know that he needs, or deserves to need. Both here and in Boston I have lent myself—sparingly and grudgingly, I’ll own—to those organized efforts; and I know how sincere and generous they are, how effective they often are, how ineffective. They used to let me go mostly to the Italian folk who applied for aid in Boston, because I could more or less meet them in their own language; but once they gave me a Russian to manage—I think because I was known to have a devotion for Tolstoy and for the other Russian novelists. The Russian in question was not a novelist, but a washer of bags in a sugar-refinery; and at the time I went to make my first call upon him he had been “laid off,” as the euphemism is, for two months; that is, he had been without work, and had been wholly dependent upon the allowance the charities made him. He had a wife and a complement of children—I do not know just how many; but they all seemed to live in one attic room in the North End. I acquainted myself fully with the case, and went about looking for work in his behalf. In this, I think, I found my only use: but it was use to me only, for the people of whom I asked work for him treated me with much the same ignominy as if I had been seeking it for myself; and it was well that I should learn just what the exasperated mind of a fellow-being is when he is asked for work, and has none to give. He regards the applicant as an oppressor, or at least an aggressor, and he is eager to get rid of him by bluntness, by coldness, even by rudeness. After the unavailing activity of a week or two, I myself began to resent the Russian’s desire for work, and I visited him at longer and longer intervals to find whether he had got anything to do; for he was looking after work, too. At last I let a month go by, and when I came he met me at the street door—or, say, alley door—of the tenement-house with a smiling face. He was always smiling, poor fellow, but now he smiled joyously. He had got a job—they always call it a job, and the Italians pronounce it a giobbe. His job was one which testified to the heterogeneous character of American civilization in even amusing measure. The Jews had come into a neighboring street so thickly that they had crowded every one else out; they had bought the Congregational meeting-house, which they were turning into a synagogue, and they had given this orthodox Russian the job of knocking the nails out of the old woodwork. His only complaint was that the Jews would not let him work on Saturday, and the Christians would not let him work on Sunday, and so he could earn but five dollars a week. He did not blame me for my long failure to help him; on the contrary, so far as I could make out from the limited vocabulary we enjoyed in common, he was grateful. But I have no doubt he was glad to be rid of me; and Heaven knows how glad I was to be rid of him.

I do not believe I ever found work for any one, though I tried diligently and I think not unwisely. Perhaps the best effect from my efforts was that they inspired the poor creatures to efforts of their own, which were sometimes successful. I had on my hands and heart for nearly a whole winter the most meritorious Italian family I ever knew, without being able to do anything but sympathize and offer secret alms in little gifts to the children. Once I got one of the boys a place in a book-store, but the law would not allow him to take it because he was not past the age of compulsory schooling. The father had a peripatetic fruit-stand, which he pushed about on a cart; and his great aim was to get the privilege of stationing himself at one of the railroad depots. I found that there were stations which were considered particularly desirable by the fruiterers, and that the chief of these was in front of the old United States court-house. A fruiterer out of place, whose family I visited for the charities, tried even to corrupt me, and promised me that if I would get him this stendio (they Italianize “stand” to that effect, just as they translate “bar” into barra, and so on) he would give me something outright. “E poi, ci sarà sempre la mancia” (“And then there will always be the drink-money”). I lost an occasion to lecture him upon the duties of the citizen; but I am not a ready speaker.

The sole success—but it was very signal—of my winter’s work was getting a young Italian into the hospital. He had got a rheumatic trouble of the heart from keeping a stendio in a cellarway, and when I saw him I thought it would be little use to get him into the hospital. The young doctor who had charge of him, and whom I looked up, was of the same mind. But I could not help trying for him; and when the sisters at the hospital (where he got well, in spite of all) said he could be received, I made favor for an ambulance to carry him to it. It was a beautiful white spring day when I went to tell him the hour the ambulance would call; the sky was blue overhead, the canaries sang in their cages along the street. I left all this behind when I entered the dark, chill tenement-house, where that dreadful poverty-smell struck the life out of the spring in my soul at the first breath. The sick man’s apartment was clean and sweet, through his mother’s care (this poor woman was as wholly a lady as any I have seen); but when I passed into his room, he clutched himself up from the bed, and stretched his arms toward me with gasps of “Lo spedale, lo spedale!” The spring, the coming glory of this world, was nothing to him. It was the hospital he wanted; and to the poor, to the incurable disease of our conditions, the hospital is the best we have to give. To be sure, there is also the grave.