(AT LUDWIGSHOF.)

I. Confronting each other the pictures stare Into each other’s sleepless eyes; And the daylight into the darkness dies, From year to year in the palace there: But they watch and guard that no device Take either one of them unaware. Their majesties the king and the queen, The parents of the reigning prince: Both put off royalty many years since, With life and the gifts that have always been Given to kings from God, to evince His sense of the mighty over the mean. I cannot say that I like the face Of the king; it is something fat and red; And the neck that lifts the royal head Is thick and coarse; and a scanty grace Dwells in the dull blue eyes that are laid Sullenly on the queen in her place. 55 He must have been a king in his day ’Twere well to pleasure in work and sport: One of the heaven-anointed sort Who ruled his people with iron sway, And knew that, through good and evil report, God meant him to rule and them to obey. There are many other likenesses Of the king in his royal palace there; You find him depicted everywhere,–– In his robes of state, in his hunting-dress, In his flowing wig, in his powdered hair,–– A king in all of them, none the less; But most himself in this on the wall Over against his consort, whose Laces, and hoops, and high-heeled shoes Make her the finest lady of all The queens or courtly dames you choose, In the ancestral portrait hall. A glorious blonde: a luxury Of luring blue and wanton gold, Of blanchéd rose and crimson bold, Of lines that flow voluptuously In tender, languorous curves to fold Her form in perfect symmetry. 56 She might have been false. Of her withered dust There scarcely would be enough to write Her guilt in now; and the dead have a right To our lenient doubt if not to our trust: So if the truth cannot make her white, Let us be as merciful as we––must. II. The queen died first, the queen died young, But the king was very old when he died, Rotten with license, and lust, and pride; And the usual Virtues came and hung Their cypress wreaths on his tomb, and wide Throughout his kingdom his praise was sung. How the queen died is not certainly known, And faithful subjects are all forbid To speak of the murder which some one did One night while she slept in the dark alone: History keeps the story hid, And Fear only tells it in undertone. Up from your startled feet aloof, In the famous Echo-Room, with a bound Leaps the echo, and round and round Beating itself against the roof,–– A horrible, gasping, shuddering sound,–– Dies ere its terror can utter proof 57 Of that it knows. A door is fast, And none is suffered to enter there. His sacred majesty could not bear To look at it toward the last, As he grew very old. It opened where The queen died young so many years past. III. How the queen died is not certainly known; But in the palace’s solitude A harking dread and horror brood, And a silence, as if a mortal groan Had been hushed the moment before, and would Break forth again when you were gone. The present king has never dwelt In the desolate palace. From year to year In the wide and stately garden drear The snows and the snowy blossoms melt Unheeded, and a ghastly fear Through all the shivering leaves is felt. By night the gathering shadows creep Along the dusk and hollow halls, And the slumber-broken palace calls With stifled moans from its nightmare sleep; And then the ghostly moonlight falls Athwart the darkness brown and deep. 58 At early dawn the light wind sighs, And through the desert garden blows The wasted sweetness of the rose; At noon the feverish sunshine lies Sick in the walks. But at evening’s close, When the last, long rays to the windows rise, And with many a blood-red, wrathful streak Pierce through the twilight glooms that blur His cruel vigilance and her Regard, they light fierce looks that wreak A hopeless hate that cannot stir, A voiceless hate that cannot speak In the awful calm of the sleepless eyes; And as if she saw her murderer glare On her face, and he the white despair Of his victim kindle in wild surmise, Confronted the conscious pictures stare,–– And their secret back into darkness dies.

59

THE FAITHFUL OF THE GONZAGA.[2]

I. Federigo, the son of the Marquis, Downcast, through the garden goes: He is hurt with the grace of the lily, And the beauty of the rose. For what is the grace of the lily But her own slender grace? And what is the rose’s beauty But the beauty of her face?–– Who sits beside her window Waiting to welcome him, 60 That comes so lothly toward her With his visage sick and dim. “Ah! lily, I come to break thee! Ah! rose, a bitter rain Of tears shall beat thy light out That thou never burn again!” II. Federigo, the son of the Marquis, Takes the lady by the hand: “Thou must bid me God-speed on a journey, For I leave my native land. “From Mantua to-morrow I go, a banished man; Make me glad for truth and love’s sake Of my father’s curse and ban. “Our quarrel has left my mother Like death upon the floor; And I come from a furious presence I never shall enter more. “I would not wed the woman He had chosen for my bride, For my heart had been before him, With his statecraft and his pride. 61 “I swore to him by my princehood In my love I would be free; And I swear to thee by my manhood, I love no one but thee. “Let the Duke of Bavaria marry His daughter to whom he will: There where my love was given My word shall be faithful still. “There are six true hearts will follow My truth wherever I go, And thou equal truth wilt keep me In welfare and in woe.” The maiden answered him nothing Of herself, but his words again Came back through her lips like an echo From an abyss of pain; And vacantly repeating “In welfare and in woe,” Like a dream from the heart of fever From her arms she felt him go. III. Out of Mantua’s gate at daybreak Seven comrades wander forth 62 On a path that leads at their humor, East, west, or south, or north. The prince’s laugh rings lightly, “What road shall we take from home?” And they answer, “We never shall lose it If we take the road to Rome.” And with many a jest and banter The comrades keep their way, Journeying out of the twilight Forward into the day, When they are aware beside them Goes a pretty minstrel lad, With a shy and downward aspect, That is neither sad nor glad. Over his slender shoulder, His mandolin was slung, And around its chords the treasure Of his golden tresses hung. Spoke one of the seven companions, “Little minstrel, whither away?”–– “With seven true-hearted comrades On their journey, if I may.” 63 Spoke one of the seven companions, “If our way be hard and long?”–– “I will lighten it with my music And shorten it with my song.” Spoke one of the seven companions, “But what are the songs thou know’st?”–– “O, I know many a ditty, But this I sing the most: “How once was an humble maiden Beloved of a great lord’s son, That for her sake and his troth’s sake Was banished and undone. “And forth of his father’s city He went at break of day, And the maiden softly followed Behind him on the way “In the figure of a minstrel, And prayed him of his love, ‘Let me go with thee and serve thee Wherever thou may’st rove. “‘For if thou goest in exile I rest banished at home, 64 And where thou wanderest with thee My fears in anguish roam, “‘Besetting thy path with perils, Making thee hungry and cold, Filling thy heart with trouble And heaviness untold. “‘But let me go beside thee, And banishment shall be Honor, and riches, and country, And home to thee and me!’” Down falls the minstrel-maiden Before the Marquis’ son, And the six true-hearted comrades Bow round them every one. Federigo, the son of the Marquis, From its scabbard draws his sword: “Now swear by the honor and fealty Ye bear your friend and lord, “That whenever, and wherever, As long as ye have life, Ye will honor and serve this lady As ye would your prince’s wife!” 65 IV. Over the broad expanses Of garlanded Lombardy, Where the gentle vines are swinging In the orchards from tree to tree; Through Padua from Verona, From the sculptured gothic town, Carved from ruin upon ruin, And ancienter than renown; Through Padua from Verona To fair Venice, where she stands With her feet on subject waters, Lady of many lands; From Venice by sea to Ancona; From Ancona to the west; Climbing many a gardened hillside And many a castled crest; Through valleys dim with the twilight Of their gray olive trees; Over plains that swim with harvests Like golden noonday seas; Whence the lofty campanili Like the masts of ships arise, 66 And like a fleet at anchor Under them, the village lies; To Florence beside her Arno, In her many-marbled pride, Crowned with infamy and glory By the sons she has denied; To pitiless Pisa, where never Since the anguish of Ugolin The moon in the Tower of Famine[3] Fate so dread as his hath seen; Out through the gates of Pisa To Livorno on her bay, To Genoa and to Naples The comrades hold their way, Past the Guelph in his town beleaguered, Past the fortressed Ghibelline, Through lands that reek with slaughter, Treason, and shame, and sin; 67 By desert, by sea, by city, High hill-cope and temple-dome, Through pestilence, hunger, and horror, Upon the road to Rome; While every land behind them Forgets them as they go, And in Mantua they are remembered As is the last year’s snow; But the Marchioness goes to her chamber Day after day to weep,–– For the changeless heart of a mother The love of a son must keep. The Marchioness weeps in her chamber Over tidings that come to her Of the exiles she seeks, by letter And by lips of messenger, Broken hints of their sojourn and absence, Comfortless, vague, and slight,–– Like feathers wafted backwards From passage birds in flight.[4] 68 The tale of a drunken sailor, In whose ship they went to sea; A traveller’s evening story At a village hostelry, Of certain comrades sent him By our Lady, of her grace, To save his life from robbers In a lonely desert place; Word from the monks of a convent Of gentle comrades that lay One stormy night at their convent, And passed with the storm at day; The long parley of a peasant That sold them wine and food, The gossip of a shepherd That guided them through a wood; A boatman’s talk at the ferry Of a river where they crossed, And as if they had sunk in the current All trace of them was lost; And so is an end of tidings But never an end of tears, 69 Of secret and friendless sorrow Through blank and silent years. V. To the Marchioness in her chamber Sends word a messenger, Newly come from the land of Naples, Praying for speech with her. The messenger stands before her, A minstrel slender and wan: “In a village of my country Lies a Mantuan gentleman, “Sick of a smouldering fever, Of sorrow and poverty; And no one in all that country Knows his title or degree. “But six true Mantuan peasants, Or nobles, as some men say, Watch by the sick man’s bedside, And toil for him, night and day, “Hewing, digging, reaping, sowing, Bearing burdens, and far and nigh Begging for him on the highway Of the strangers that pass by; 70 “And they look whenever you meet them Like broken-hearted men, And I heard that the sick man would not If he could, be well again; “For they say that he for love’s sake Was gladly banishèd, But she for whom he was banished Is worse to him, now, than dead,–– “A recreant to his sorrow, A traitress to his woe.” From her place the Marchioness rises, The minstrel turns to go. But fast by the hand she takes him,–– His hand in her clasp is cold,–– “If gold may be thy guerdon Thou shalt not lack for gold; “And if the love of a mother Can bless thee for that thou hast done, Thou shalt stay and be his brother, Thou shalt stay and be my son.” “Nay, my lady,” answered the minstrel, And his face is deadly pale, 71 “Nay, this must not be, sweet lady, But let my words prevail. “Let me go now from your presence, And I will come again, When you stand with your son beside you, And be your servant then.” VI. At the feet of the Marquis Gonzaga Kneels his lady on the floor; “Lord, grant me before I ask it The thing that I implore.” “So it be not of that ingrate.”–– “Nay, lord, it is of him.” ’Neath the stormy brows of the Marquis His eyes are tender and dim. “He lies sick of a fever in Naples, Near unto death, as they tell, In his need and pain forsaken By the wanton he loved so well. “Now send for him and forgive him, If ever thou loved’st me, Now send for him and forgive him As God shall be good to thee.” 72 “Well so,––if he turn in repentance And bow himself to my will; That the high-born lady I chose him May be my daughter still.” VII. In Mantua there is feasting For the Marquis’ grace to his son; In Mantua there is rejoicing For the prince come back to his own. The pomp of a wedding procession Pauses under the pillared porch, With silken rustle and whisper, Before the door of the church. In the midst, Federigo the bridegroom Stands with his high-born bride; The six true-hearted comrades Are three on either side. The bridegroom is gray as his father, Where they stand face to face, And the six true-hearted comrades Are like old men in their place. The Marquis takes the comrades And kisses them one by one: 73 “That ye were fast and faithful And better than I to my son, “Ye shall be called forever, In the sign that ye were so true, The Faithful of the Gonzaga, And your sons after you.” VIII. To the Marchioness comes a courtier: “I am prayed to bring you word That the minstrel keeps his promise Who brought you news of my lord; “And he waits without the circle To kiss your highness’ hand; And he asks no gold for guerdon, But before he leaves the land “He craves of your love once proffered That you suffer him for reward, In this crowning hour of his glory, To look on your son, my lord.” Through the silken press of the courtiers The minstrel faltered in. His claspèd hands were bloodless, His face was white and thin; 74 And he bent his knee to the lady, But of her love and grace To her heart she raised him and kissed him Upon his gentle face. Turned to her son the bridegroom, Turned to his high-born wife, “I give you here for your brother Who gave back my son to life. “For this youth brought me news from Naples How thou layest sick and poor, By true comrades kept, and forsaken By a false paramour. “Wherefore I charge you love him For a brother that is my son.” The comrades turned to the bridegroom In silence every one. But the bridegroom looked on the minstrel With a visage blank and changed, As his whom the sight of a spectre From his reason hath estranged; And the smiling courtiers near them On a sudden were still as death; 75 And, subtly-stricken, the people Hearkened and held their breath With an awe uncomprehended For an unseen agony:–– Who is this that lies a-dying, With her head on the prince’s knee? A light of anguish and wonder Is in the prince’s eye, “O, speak, sweet saint, and forgive me, Or I cannot let thee die! “For now I see thy hardness Was softer than mortal ruth, And thy heavenly guile was whiter, My saint, than martyr’s truth.” She speaks not and she moves not, But a blessed brightness lies On her lips in their silent rapture And her tender closèd eyes. Federigo, the son of the Marquis, He rises from his knee: “Aye, you have been good, my father, To them that were good to me. 76 “You have given them honors and titles, But here lies one unknown–– Ah, God reward her in heaven With the peace he gives his own!”

FOOTNOTES:

[2]

The author of this ballad has added a thread of evident love-story to a most romantic incident of the history of Mantua, which occurred in the fifteenth century. He relates the incident so nearly as he found it in the Cronache Montovane, that he is ashamed to say how little his invention has been employed in it. The hero of the story, Federigo, became the third Marquis of Mantua, and was a prince greatly beloved and honored by his subjects.

[3]

“Breve pertugio dentro dalla Muda, La qual per me ha il titol della fame E in che conviene ancor ch’altri si chiuda, M’avea mostrato per lo suo forame Piu lune gia.” Dante, L’Inferno.

[4]

“As a feather is wafted downward From an eagle in its flight.”

77