SUPPLEMENT

Containing Additional Words and Form To Be Found In
One Or Another Of The Greek Texts In Current Use,
Especially Those Of Lachmann, Tischendorf,
Tregelles, Westcott and Hort, and
The Revisers of 1881.

Α, α, Ἄλφα

Ἀγαλλιάομαι, see [Ἀγαλλιάω]. [Ἀγγέλλω], f. ῶ, a.1. ἤγγειλα,[209] Jn. 4.51 (where many texts read ἀπήγγειλα); ([ἄγγελος]) to announce, Jn. 20.18. Ἄγγος, εος, τό see [ἀγγεῖον]. Ἀηδία, ας, ἡ (ἀηδής, ἀ & ἦδος, pleasure, delight) unpleasantness, annoyance; dislike, hatred, Lu. 23.12 (some MSS.) [Ἀθροίζω], p. pass. part. ἠθροισμένος, ([ἀθρόος], in crowds, masses) to collect together, assemble; pass. to be assembled, convene, Lu. 24.33. Ἀκατάπαστος, ον, so some editors in 2 Pe. 2.14. Possibly fr. πατέομαι, p. pass. πέπασμαι, to taste, eat; whence ἀκατάπαστος insatiable. In prof. writ. κατάπαστος signifies besprinkled, soiled; fr. καταπάσσω. N.T. Ἅλα, τό, read by Tdf. in Mat. 5.13; Mar. 9.30; Lu. 14.34; see [ἅλας]. N.T. Ἁλεεύς, ὁ, read by Tdf., West.-Hort for [ἁλιεύς]. Ἀλλαχοῦ, ([ἄλλος]) adv. of place, elsewhere, in another place, Mar. 1.38. Ἄλφα, τό, (see A) indecl., Alpha, Re. 1.8; 21.6; 22.13. Ἀμφιάζω, ([ἀμφί]) f. άσω, to put on, clothe, Lu. 12.28. L.G. See [ἀμφιέννυμι]. Ἀμφιέζω, collat. form of ἀμφιάζω. Ἀνακυλίω ([ἀνά] & [κυλίω]) to roll up; roll back, Mar. 16.4. L.G. Ἀναλόω, see [ἀναλίσκω]. Ἀναμέρος, see [ἀνά]. Ἀνάμεσον, see [ἀνά]. Ἀνάπειρος, a false spelling in some MSS. for [ἀνάπηρος]. See Lu. 14.13, 21. S. Ἀναπηδάω, a.1. part. ἀναπηδήσας, ([ἀνά] & [πηδάω]) to leap up, spring up, start up, Mar. 10.50. [Ἀνατίθημι], act. of [ἀνατίθεμαι]. Ἀνέλεος, ον, (ἀ priv. & [ἔλεος]) without mercy, merciless, Ja. 2.13. N.T. See [ἀνίλεως]. Ἀπασπάζομαι, a.1. ἀπησπασάμην, ([ἀπό] & [ἀσπάζομαι]) to salute on leaving, bid farewell, take leave of, Ac. 21.6. L.G. Ἀποδεκατεύω, for [ἀποδεκατόω], Lu. 18.12. Ἀποκατιστάνω, variant form of [ἀποκαθιστάνω]; see [ἀποκαθίστημι]. Ἀραβών, collat. form of [ἀῤῥαβών], which see. Ἄραγε, ([ἄρα] & [γέ]) [210]surely then, so then (Lat. iteque, ergo), Mat. 7.20; 17.26. Ac. 11.18. Ἆράγε, like [ἆρα] but more pointed, Ac. 8.30. Ἄραφος, collat. form of [ἄῤῥαφος], which see. Ἀρήν, [ἀρνός], ὁ, a sheep, a lamb, acc. pl. ἄρνας, Lu. 10.3 Ἀσαίνω, 1 Th. 3.3 in some edd. See [σαίνω]. N.T. Ἀτιμάω, a.1. ἠτίμησα, (ἀ & [τιμάω]) to deprive of honor, to treat lightly, to treat with contempt or contumely, Mar. 12.4. See Soph. Lex. Αὔξω see [αὐξάνω]. [Αὐτόφωρος], ον, ([αὐτός] & φώρ, a thief) caught in the act of theft; then univ., cought in the act of any other crime, Jn. 8.4. [Αὐχέω], imperf. ηὔχουν, to lift up the neck; to boast, Ja. 3.5. Ἀφεῖδον, a variant spelling of [ἀπεῖδον], which see. Ἀφελπίζω, a variant spelling of [ἀπελπίζω], which see. Ἀφυστερέω, f. ῶ, ([ἀπό] & [ὑστερέω]) to be behindhand, come too late; to cause to fail, take away from, withdraw, defaud, Ja. 5.4. L.G.

Β, β, Βῆτα

Βαθέως, adv. deeply; ὄρθρου Βαθέως, deep in the morning, at early down, Lu. 24.1 L.G. [Βασιλικός], ή, όν, of or belonging to a king, kingly, royal, regal; of a man, the officer or minister of a prince, a courtier, Jn. 4.46, 49; subject to a king, Ac. 12.20; befitting a king, royal, Ac. 12.21; met principal, chief, Ja. 2.4. Βιβλιδάριον, ου, τό, (fr βιβλίδιον) a little book, Re. 10.8 Βοανεργές (Heb. בְּנֵי רֶגֶשׁ) Boanerges (sons of thunder), Mar. 3.17. N.T.

Γ, γ, Γάμμα

Γαββαθᾶ, ἡ indecl. (Aram. גַּבֶּתָא) Gabbatha, Jn. 19.13. N.T. [Γαμίσκω], act. of [γαμίσκομαι], Mat. 24.38. Lchm.

Δ, δ, Δέλτα

Δανίζω, collat. form of [δανείζω], which see. Δανιστής collat. form of [δανειστής], which see. Δεκα-έξ sixteen, Re. 13.18. S. Δεκα-οκτώ eighteen, Lu. 13.4. S. Δεξιοβόλος, ου, ὁ ([δεξιός] & [βάλλω]) throwing with the right hand, a slinger, an archer, Ac. 23.23. N.T. Δηλαυγῶς, ([δῆλος] & [αὐγή]) adv., radiantly, in full light, Mar. 8.25. Διά-γε see [διά], the [γέ] expresses that which is least is indicated, at least because, yet because, Lu. 11.8; 18.5. Διακαθαίρω a.1. διεκάθαρα, to cleanse thoroughly, Lu. 3.17. Διαλιμπάνω, imperf. διελίμπανον, to intermit, cease, Ac. 8.24. S. Apocr. Διαπορεύω, act. of [διαπορεύομαι]. Διεξέρχομαι f. διεξελεύσομαι a.2. διεξῆλθον, ([διά] [ἐξ], [ἔρχομαι]) to go out through something, Ac. 28.3. Διερμηνεία, ας, ἡ, interpretation, of obscure utterances, 1 Co. 12.10. Lchm. N.T. [Δικάζω], f. άσω, a.1. pass. ἐδικάσθην, to judge, pass judgement, Lu. 6.37, Treg. mrg. Δισμυριάς, άδος, ἡ, twice ten thousand, two myriads, Re. 9.16. Lchm. Tdf. Δράμω, see [τρέχω] Δυσεντέριον, ου, τό, = [δυσεντερία] Ac. 28.8. L.G. Δύσις, εως, ἠ ([δύω]) a sinking, setting, esp. of the heavenly bodies; the west, the quater in which the sun sets, Mar. 16, Shorter Conclusion. Δωροφορία, ας, ἡ, (δωροφόρος, bringing gifts) the offering of a gift or gifts, Ro. 15.31. N.T.

Ε, ε, Ἔ ψῑλόν

Ἑβδομηκονταέξ, seventy-six, Ac. 27.37.[211] Ἑβδομηκονταπέντε, seventy-five, Ac. 7.14. Ἔγγιστα, adv., (neut. pl. sup. of [ἐγγύς]) nearest, next Mar. 6.36.) Ἐγκακέω, f. ῶ, a.1. ἐνεκάκησα, to be weary in anything; to lose courage, flag, faint, Lu 18.1. 2 Co. 4.1, 16. Gal 6.9. Eph. 3.13 2 Th. 3.13. L.G. Ἐγκαυχάομαι, to glory in, 2 Th. 1.4. L.G. Εἴγε, if indeed, seeing that. See [γέ]. Εἰδέα, ας, ἡ, poetic form for [ἰδέα], Mat. 28.3. Εἴδω, whence a.2. [εἶδον], p. [οἶδα], which see. [Εἴρω] a rare pres. whence the f. [ἐρῶ]. See [εἶπον]. Εἴτε, conj., gen. repeated, εἴτε...εἴτε (Lat. sive...sive) whether...or, Ro. 12.6-8. 1 Co. 3.22; 8.5; 10.31; 12.13, 26; 13.8; 15.11. 2 Co.. 1.6; 5.9, 10, 13; 8.23. Eph 6.8. Phi 1.18, 20, 27. Col. 1.16, 20. 1 Th 5.10. 2 Th. 2.15. 1 Pe 2.13, 14; whether...or (Lat. utrum...an) indirect interrog. sense, 2 Co. 12.2, 3; used once, if 1 Co. 14.27. Εἶτεν, rare form of [εἶτα], (which see), Mar. 4.28. [Ἐκβαίνω], f. βήσομαι a.2. ἐξέβην to go out, He. 11.13. Ἐκζήτησις, εως, ἡ ([ἐκζητέω], to seek out) an investigating; a subject of subtle inquiry and displute, 1 Ti. 1.4 N.T. Ἐκθαυμάζω, f. σω, imperf. ἐξεθαύμαζον, ([ἐκ] & [θαυμάζω]) to wonder or marvel greatly, Mar. 12.17 L.G. Ἐκκοπή, ῆς, ἡ, see [ἐγκοπή]. Ἐκκρέμομαι, see [ἐκκρέμαμαι]. [Ἐκνεύω] ([ἐκ] & [νεύω], to incline in any direction) f. σω, a.1. ἐξένευσα to bend to one side; to take one's self away, withdraw, Jn. 5.13. Ἐκσώζω, ([ἐκ] & [σώζω], to save) f. σω, a.1. ἐξέσωσα, to save from, either to keep or to rescue from danger, Ac. 27.39. Ἔκτρομος, adj., trembling exceedingly, exceedingly terrified, He. 12.25. N.T. Ἐκύκλευσαν, for ἐκύκλωσαν, fr. [κυκλόω]. Ἐλεάω, see [ἐλεέω], Ro. 9.16. Jud. 22, 23. Ἐλεινός, see [ἐλεεινός]. Ἕλιγμα, ατος, τό, ([ἑλίσσω], to turn about, to roll) a roll, Jn. 19.39. Ἐλλογάω, see [ἐλλογέω]. N.T. Ἐμμέσῳ = ἐν μέσῳ, see [μέσος]. N.T. Ἐμπιπράω, for [ἐμπίπρημι], to burn, set on fire; to be inflamed, swollen, Ac. 28.6 Ἐμπρήθω, (ἐν & πρήθω, to swell out by blowing) f. σω, a.1. ἐνέπρησα, to burn, destroy by fire, Mat. 22.7. Ἐνγράφω, see [ἐγγράφω]. Ἐνδώμησις, see [ἐνδόμησις]. L.G. Ἐνέγκω, a.1 ἤνεγκα, a.2. ἤνεγκον, see [φέρω]. Ἐνενήκοντα, see [ἐννενήκοντα]. [Ἐνεός], see [ἐννεός]. Ἐνεστώς, see [ἐνίστημι]. Ἐνκ-, see ἐγκ- or ἐκκ-. Ἐνμένω, see [ἐμμένω]. Ἐνόντα, τά, see [ἔνειμι]. Ἐνορκίζω, to adjure, put under oath, solemnly entreat, 1 Th. 5.27. L.G. Ἐνπ-, see ἐμπ- Ἐξέλω, (whence f. ἐλῶ L.G. a.2 εἶλον), see [ἐξαιρέω]. Ἐξεραυνάω, see [ἐξερευνάω]. Ἐξέφνης, see [ἐξαίφνης]. Ἐξουδενέω, see [ἐξουδενόω]. S. Ἐξουθενόω, see [ἐξουθενέω]. Ἐπάρατος, ον, (ἐπαράομαι, to call down curses upon) accursed, Jn. 7.49 Ἐπάρχειος, ον, belong to an [ἔπαρχος], or prefect, ἡ ἐπάρχειος, sc. [ἐξουσία], Ac. 25.1. L.G. Ἐπεισέρχομαι, ([ἐπί], [εἰς], & [ἔρχομαι]) f. -ελεύσομαι, [212] to come in besides or to those who are already within, to enter afterwards; to come in upon, enter against, Lu. 21.35. Ἐπικέλλω, (ἐπί & [κέλλω], to drive on) a.1. ἐπέκειλα, to run a ship ashore, to bring to land, Ac. 27.41. Ἐπικεφάλαιον, ου, τό, head money, poll-tax, Mar. 12.14. Ἐπιλείχω, ([ἐπί] & [λείχω], to lick up) imperf. ἐπέλειχον, to lick the surface of, lick over, Lu. 16.21. N.T. Ἐπισπείρω, ([ἐπί] & [σπείρω], to sow) f. σπερῶ, a.1. ἐπέσπειρα, to sow above or besides, Mat. 13.25. Ἐπίστασις, εως, ἡ, ([ἐφίστημι]) an advancing, approach, incursion, on-set, press, Ac. 24.12. 2 Co. 11.28. Ἐπιτοαυτό, Ac. 1.15; 2.1 see [αὐτός]. Ἐπιτροπεύω, to be [ἐπίτροπος] or procurator, Lu. 3.1. Ἐραυνάω, collat form of [ἐρευνάω], which see. Ἑρμηνευτής, οῦ, ὁ, ([ἑρμηνεύω], to expound) an interpreter, 1 Co. 14.28. [Ἐρῶ], see [εἴρω] above. Ἔσθω, poet. for [ἐσθίω], Mar. 1.6. Lu. 7.33, 34; 10.7; 22.30. Ἑσπερινός, η, ον, belonging to the evening, Lu. 12.38. Εὖγε, used in commendation, well done! Lu. 19.17. Εὐρακύλων, see [Εὐροκλύδων]. Ἐφεῖδον, see [ἐπεῖδον]. Ἔφιδε, see [ἐπεῖδον]. Ἐφνίδιος, see [αἰφνίδιος]. Ἐχθέσ a longer form of [χθές], which see.

Ζ, ζ, Ζῆτα

Ζβέννυμι, see [σβέννυμι].

Η, η, Ἦτα

Ἡμεῖς, see [ἐγώ]. Ἡσσάομαι, see [ἡττάομαι]. [Ἥσσων], see [ἥττων].

Θ, θ, Θῆτα

[Θαρρέω], see [θαρσέω]. Θεολόγος, ου, ὁ, ([Θεός] & [λέγω]) one who speaks (treats) of the gods and divine things, versed in sacred science, Re. (in the heading of Text. Rec.). Θορυβάζω, (θόρυβος, din, tumult) to trouble, disturb, Lu. 10.41. N.T.

Ι, ι, Ἰῶτα

Ἴσμεν and ἴστε, 1 pl. ind., and 2 pl. ind. or impv., of [οἶδα], which see.

Κ, κ, Κάππα

Καθημέραν, καθ' ἡμέραν, see [ἡμέρα]. Καθολικός, ή, όν, general, universal, Ja., Pe., Jn., in the heading or titles. Καθώσπερ, just as, exactly as, 2 Co. 3.18. He. 5.4. Καλοὶ Λιμένες, ([καλός] & [λιμήν], harbor, haven) Fair Havens, a bay of Crete, near the city Lasaea; so called because offering good anchorage. Ac. 27.8. Κάμιλος, ου, ὁ, a cable, Mat. 19.24; Lu. 18.25. N.T. Καταγράφω, to draw, delineate, Jn. 8.6. Καταυγάζω, to beam down upon; to shine forth, shine brightly, 2 Co. 4.4. L.G. Καταφάγω see [κατεσθίω]. Κατευλογέω, to call down blessings on, Mar. 10.16. L.G. Κατ' ἰδίαν, see [ἴδιος]. Κατοικίζω, a.1. κατῴκισα, to cause to dwell, to send or bring into an abode, to give a dwelling to, Ja. 4.5. Καυσόω, act. of [καυσόομαι]. N.T. Καυστηριάζω, see [καυτηριάζω]. L.G. Κερέα, see [κεραία]. Κεφαλιόω, Mar. 12.4. N.T. see [κεφαλαιόω]. [Κίχρημι], to lend, Lu. 11.5. Κλῖμα see [κλίμα][213] Κλινάριον, ου, τό, (dim. of [κλινή]) a small bed, a couch, Ac. 5.15. (On accent see W. gram., p. 50.) Κοσμίως, (fr. [κόσμιος]) adv., decently 1 Ti. 2.9. [Κρέμαμαι], see [κρεμάννυμι] Κρεπάλη, see [κραιπάλη] Κρυπτή, see [κρύπτη] L.G. Κυκλεύω, a.1. ἐκύκλευσα, to go round, to encircle, encompass, surround, Jn. 10.24. Re. 20.9. Κύκλῳ, (dat. fr. [κύκλος]) in a circle, around, round about, on all sides, Mar. 3.34; 6.6, 36. Lu. 9.12. Ro. 15.19. Re. 4.6; 5.11. Κυλισμός, οῦ, ὀ, ([κυλίω]) a rolling, wallowinig, 2 Pe. 2.22. N.T.

Λ, λ, Λάμβδα

Λάκω, & λακέω, see [λάσκω]. Λεμά, see [λαμά]. Λευκαίνω, a.1. ἐλεύκανα, to whiten, make white, Mar. 9.3. Re. 7.14. Λευκοβύσσινον, (= Βύσσινον λευκόν) Re. 19.14. See [βύσσινος]. Λημά, see [λαμά]. Λιμά, see [λαμά].

Μ, μ, Μῦ

Μαγία, see [μαγεία]. [Μαζός], οῦ, ὁ, the breast, Re. 1.13. [Μάρτυρ], see [μάρτυς]. Μασθός, (Dor. for μαστός) See [μαστός]. Μετατρέπω, f. ψς, to turn about; met. to transmute, Ja. 4.9. Μηθέν, see [μηδείς]. [Μὴ] [οὐκ], (οὐκ belonging to the verb, μή being interrogative) Ro. 10.18, 19. 1 Co. 9.4, 5; 11.22. Μήπου, v. [μή] [που], that nowhere, least anywhere, Ac. 27.29 Μήτις v. [μή] [τις], prohibitive, let no one, 1 Co. 16.11. 2 Th. 2.3; interrogative, (Lat. num quis) hath any one, Jn. 4.33; 7.48. 2 Co. 12.17. Μητρόπολις, εως, ἡ ([μήτηρ] & [πόλις]) a metropolis, chief city, 1 Ti. 6.22. Μνάομαι, see [μιμνήσκομαι]. Μογγιλάλος, (fr. μόγγος v. μογγός & λάλος) speaking with a harsh or thick voice, Mar. 7.32. Μύλινος, η, ον, made of mill-stones; equivalent to [μυλικός], Re. 18.21. L.G.

Ν, ν, Νῦ

Nεομηνία, see [νουμηνία].

Ξ, ξ, Ξῖ

Ξύν, older form of [σύν], appearing in composition in 1 Pe. 4.12.

Ο, ο, Ὄ μῑκρόν

Ὁδοποιέω, ῳ, to make a road, to level, make passable, smooth, open, a way, Mar. 2.23. Οἰκειακός, ή, όν, see [οἰκιακός]. Οἰκέτεια, ας, ἡ, ([οἰκέω], to dwell in) household, i.e. body of servants, Mat. 24.45. Οἱοσδηποτοῦν, of what kind . . . so-ever, Ja. 5.4. Ὀλεθφεύω, He. 11.28; see [ὀλοθρεύω]. Ὀλέθριος, ον, destructive, deadly, 2 Th. 1.9. Ὀλιγοπιστία, ας, ἡ, ([ὀλίγος] & [πίστις]) littleness of faith, of little faith, Mat. 17.20. N.T. Ὁμόω, see [ὀμνύω]. Ὀπτάνω, see [ὀπτάνομαι]. S. Ὄπτω, whence f. [ὄψομαι]. See [ὁράω]. Ὀρινός, see [ὀρεινός]. Ὄρινιξ, see [ὄρνις]. Ὅσγε, ([ὅς] & [γέ], even) the very one who, precisely he who, Ro. 8.32. Ὅ,τε, ἥ,τε, τό,τε, (ὁ, ἡ, τό & [τε], which see) [214]Lu. 2.16; 15.2; 23.12. Jn 2.15; 4.42; 6.18. Ac. 1.13; 2.33; 4.14; 5.24; 7.26; 8.38; 13.1, 2, 44; 14.11, 13; 15.39; 16.11, 13; 17.4, 10, 14; 18.5; 19.12; 21.25; 26.23, 30; 27.1, 3, 5; 28.2. Ro. 1.20, 26; 7.7. Eph. 1.10. He. 2.11; 9.1, 2. [Ὅτι], Interrog., (ὅ,τι v. ὅ τι) for τί equivalent to διὰ τί, Mar. 2.16, 9.11, 28. L.G. [Οὐ] [μή], in no wise, not at all, by no means (see Goodwin's Moods and Tenses, App. II.), Mat. 5.18, 20, 26; 10.23, 42; 13.14; 15.5 16.22, 28; 18.3; 23.39; 24.2, 21, 34, 35; 25.9; 26.29, 35. Mar. 9.1, 41; 10.15; 13.2, 19, 30, 31; 14.25, 31; 16.18 Lu. 1.15; 6.37; 9.27; 10.19; 12.59; 13.35; 18.7, 17, 30; 21.18, 32, 33; 22.16, 18, 34, 67, 68. Jn. 4.14, 48; 6.35, 37; 8.12, 51, 52; 10.5, 28; 11.26, 56; 13.8, 38; 18.11; 20.25. Ac. 13.41; 28.26. Ro. 4.8. 1 Co. 8.13. Gal. 4.30; 5.16. 1 Th. 4.15; 5.3. He. 8.11, 12; 10.17; 13.5. 1 Pe. 2.6. 2 Pe 1.10. Re. 2.11; 3.3, 5, 12; 9.6; 15.4; 18.7, 14, 21, 22, 23; 21.25, 27. Ὀχετός, οῦ, ὁ, (ὀχέω, to uphold, carry) a watering-pipe, duct; the intestinal canal, Mar. 7.19.

Π, π, Πῖ

Παλινγεννεσία, see [παλιγγενεσία]. [Πανδοκεύς], see [πανδοχεύς]. Πανδοκίον, see [πανδοχεῖον]. Πανπληθεί, see παμπληθεί. Πανταχῆ v. πανταχῇ adv., everywhere, Ac. 21.28. Παρακαθέζομαι, to sit down beside, seat one's self, Lu. 10.39. [Παρεμβάλλω], f. βαλῶ, to cast by the side of or besides, to insert, to interpose, to bring back into line; to assign to soldiers a place, to draw up in line, to encamp; to cast up (a bank) about (a city), Lu. 19.43. Πατρολῷας, see [πατραλῷας]. [Πεζός], ή, όν, on foot; by land, Mat. 14.13. [Πειράω], act of [πειράομαι]. Περαιτέρω, adv., further, beyond, besides, Ac. 19.39. Περιάπτω, to bind around, to put around; to kindle a fire around, Lu. 22.55. [Περιβλέπω], act of [περιβλέπομαι]. Περιδρέμω, see [περιτρέχω]. Περικαθίζω, to sit around, be seated around, Lu. 22.55. Περιρραίνω, to sprinkle around, besprinkle, Re. 19.13. [Πετεινός], ή, όν, flying, winged, Mat. 6.28; 8.20; 13.4, 32. Mar. 4.4, 32. Lu. 8.5; 9.58; 12.24; 13.19. Ac. 10.12; 11.6. Ro. 1.23. Ja. 3.7. Πιθός, see [πειθός]. Πιμπράω, (for the more commond [πίμπρημι]) to blow, burn; to cause to swell, become tumid, Ac. 28.6. Πινακίς, ίδος, ἡ, Lu. 1.63, see [πινακίδιον]. Πλάνης, ητος, ὁ, see [πλανήτης]. [Πλέω], see [πίμπλημι]. [Πόνος], ου, ὁ, ([πένομαι], to toil, work) to labor, toil; great trouble, intense desire, Col. 4.13; pain, Re. 16.10, 11; 21.4. [Πρέπω], see, [πρέπει]. Προαιρέω, act. of [προαιρέομαι]. Προβάτιον, ου, τό, a little sheep, Jn. 21.16, 17. Προεπαγγέλλω, act. of [προεπαγγέλλομαι]. Ν.Τ. [Προθέσμιος], α, ον, ([πρό] & [θεσμός], fixed, appointed) set beforehand, prearranged, Gal. 4.2. Πρόϊμος, see [πρώϊμος]. Προπάτωρ, ορος, ὁ, ([πατήρ]) a forefather, founder of a family or nation, Ro. 4.1. Προσανέχω, to hold up besides; to rise up so as to approach, rise up towards, Ac. 27.27. L.G. Προσδρέμω, see [προστρέχω]. Πρόσκλησις, εως, ἡ, [215]a judicial summons; an invitation, 1 Ti. 5.21. Προσπαίω, a.1. προσέπαισα, to beat against, strike upon, Mat. 7.25. [Πρώϊος], ([πρωΐ]) Mat. 21.18; 27.1. Jn. 18.28. Πρώτως, ([πρῶτος]) adv., first, Ac. 11.26.

Ρ, ρ, Ῥῶ

[Ῥαίνω], see [ῥαντίζω]. Ῥαχά, see [ῥακά]. Ῥοπή, ῆς, ἡ, (ῥέπω, to sink) inclination downwards, 1 Co. 15.52. Ῥυπαίνω, ([ῥύπος], filth) to make filthy; defile, dishonor, Re. 22.11.

Σ, σ, Σίγμα

Σαρδιόνυξ, Re. 21.20. N.T. see [σαρδόνυξ]. Σειρός, οῦ, ὁ, a pit, an underground granary, 2 Pe. 2.4. Σιρικός, see [σηρικός]. Σιρός, see [σειρός]. [Στάμνος], ου, ὁ, ([ἵστημι]) an earthen jar into which wine was drawn off for keeping, also used for other purposes (S. for Heb. צנצֶנֶת Ex. 16.30), He. 9.4. Στασιαστής, οῦ, ὁ, (στασιάζω, to rebel, revolt) the author of or participant in an insurrrection, Mar. 15.7. L.G. Στιβάς, άδος, ἡ, ([στείβω], to tread on) a spread or layer of leaves, rushes, straw, etc., serving for a bed; that which is used in this way, a branch full of leaves, soft foliage, Mar. 11.8 Στρατοπέδαρχος, ου, ὁ, Ac. 28.16. N.T. [στρατοπεδάρχης]. Συγγενίς, ίδος, ἡ, a kinswoman, Lu. 1.36. L.G. Συλλυπέω, act of [συλλυπέομαι]. Συμφάγω, [συνεσθίω]. Συμμιμητής, οῦ, ὁ ([σύν] & [μιμέομαι], to mimic, imitate) an imitator with others, Phi. 3.17. N.T. Σύμφορος, ον, fit, suitable, useful; τὸ συμφορον, advantage, profit, 1 Co. 7.35; 10.33. Συναλλάσσω, to reconcile, Ac. 7.26. Συναυξάνω, act. of [συναυξάνομαι]. Συνβ-, see συμβ-. Συνγ-, see συγγ-. Συνεπιτίθημι, act of [συνεπιτίθεμαι]. Συνζ-, see συζ-. Συνιέω, see [συνίημι]. Συνκατανεύω, to consent to, agree with, Ac. 18.27. Συνκ-, see αυγκ-. Συνλ-, see συλλ-. Συνμ-, see συμμ-. Συνπ-, see συμπ-. Συνσ-, see συσ- & συσσ-. Συνστ-, see συστ-. Συνφ-, see συμφ-. Συνχ-, see συγχ-. Συνψ-, see συμψ-. Σφυδρόν, οῦ, τό, Ac. 3.7. N.T. See [σφυρόν]. Σφυρίς, Mat. 16.9. Mar. 8.8 See [σπυρίς].

Τ, τ, Ταῦ

Τάχειον, see [τάχιον]. Τεσσαρακονταδύο, forty-two, Re. 11.2; 13.5. N.T. Τεσσαρακοντατέσσαρες, ων, forty-four, Re. 21.17. N.T. Τεσσερ- see τεσσαρ-. Τετρα- for τεσσαρα-. Τετρααρχέω, for [τετραρχέω]. Τετραάρχης, for [τετράρχης]. Τεύχω, see [τυγχάνω]. Τιθέω L.G. See [τίθημι]. Τοίγε, Jn 4.2 Ac. 14.17; 17.27. He. 4.3; see [καίτοιγε]. Τρῆμα, ατος, τό, a perforation, hole, Mat. 19.24. Lu. 18.25. [Τριχός], [216]see [θρίξ]. Τυπικῶς, ([τύπος], an impress, counterpart,) adv., by way of example (prefiguratively), 1 Co. 10.11. N.T.

Υ, υ, Υ ψῑλόν

[Ὑμεῖς], see [σύ]. Ὑπερ-εγώ, 2 Co. 11.23; see [ὑπέρ]. Ὑπερεκπερισσῶς, adv., beyond measure, 1 Th. 5.13. N.T. [Ὑποζύγιος], α, ον, under the yoke; see [ὑποζύγιον]. [Ὑπόλειμμα] v. ὐπόλιμμα, τος, τό, a remnant, Ro. 9.27. Ὑποπιάζω, (L.G. for ὐποπιέζω) to keep down, keep in subjection, 1 Co. 9.27; see [ὑπωπιάζω]. [Ὑφαίνω], f. ὑφανῶ, to weave, Lu. 12.27.

Φ, φ, Φῖ

Φάγω, act. of [φάγομαι], see [ἐσθίω]. [Φάρμακον], ου, τό, a drug, an enchantment, Re. 9.21. Φημίζω, to spread a report, to disseminate by report, Mat. 28.15. Φοινίκισσα, see [Συροφοινίκισσα].

Χ, χ, Χῖ

Χράω, see [κίχρημι] above. Χρίσμα, see [χρῖσμα]; see Win. Gram. p. 50.

Ψ, ψ, Ψῖ

[Ψεύδομαι], see [ψεύδω]. Ψευδομάρτυς, see [ψευδομάρτυρ].

Ω, ω, Ὦ μέγα

Ὠτάριον, ου, τό, (dim. of [οὖς]) the ear, Mar. 14.47. Jn. 18.10.