MY WIFE! WHAT WIFE?

The Examiner.

July 30, 1815.

The Haymarket is the most sociable of all our theatres. A wonderful concentration of interest, and an agreeable equality of pretension reign here. There is an air of unusual familiarity between the audience and the actors; the pit shakes hands with the boxes, and the galleries descend, from the invisible height to which they are raised at the other theatres, half-way into the orchestra. Now we have certain remains of a sneaking predilection for this mode of accommodating differences between all parts of the house; this average dissemination of comfort, and immediate circulation of enjoyment; and we take our places (just as it happens), on the same good terms with ourselves and our neighbours, as we should in sitting down to an ordinary at an inn. Every thing, however, has its drawbacks; and the Little Theatre in the Haymarket is not without them. If, for example, a party of elderly gentlewomen should come into a box close at your elbow, and immediately begin to talk loud, with an evident disregard of those around them, your only chance is either to quit the house altogether, or (if you really wish to hear the play), to remove to the very opposite side of it; for the ill-breeding of persons of that class, sex, and time of life, is incorrigible. At the great Theatres, it is sometimes very difficult to hear, for the noise and quarrelling in the gallery; here the only interruption to the performance is from the overflowing garrulity and friendly tittle-tattle of the boxes. The gods (as they are called), at Drury-lane and Covent-garden, we suspect, ‘keep such a dreadful pudder o’er our heads,’ from their impatience at not being able to hear what is passing below; and, at the minor theatres, are the most quiet and attentive of the audience.

It is the immemorial practice of the Haymarket Theatre to bring out, every season, a number of new pieces, good, bad, or indifferent. To this principle we are indebted for an odd play, with an odd title, ‘My Wife! What Wife?’ and whether it belongs to the class of good, bad, or indifferent, we could not make up our minds at the time, and it has nearly escaped our memory since. Whether from its excellences or its absurdities, it is altogether very amusing. The best part of it is a very unaccountable, easy, impudent, blundering Irish footman, admirably represented by Mr. Tokely, whom we here take the liberty of introducing to the notice of our readers. ‘Good Mr. Tokely, we desire better acquaintance with you.’ We do not know whether this gentleman is himself an Irishman, but he has a wonderful sympathy with the manners and peculiarities of the character he had to represent. The ease, the ignorance, the impudence, the simplicity, the cunning, the lying, the good-nature, the absurdity, and the wit of the common character of the Irish, were depicted with equal fidelity and naiveté by this very lively actor; and his brogue was throughout a complete accompaniment to the sense. It floated up and down, and twisted round, and rose and fell, and started off or rattled on, just as the gusts of passion led.

The Irish and the Scotch brogue are very characteristic. In the one, the words are tumbled out altogether: in the other, every syllable is held fast between the teeth and kept in a sort of undulating suspense, lest circumstances should require a retractation before the end of the sentence. The Irish character is impetuous: the Scotch circumspect. The one is extreme unconsciousness, the other extreme consciousness. The one depends almost entirely on animal spirits, the other on will; the one on the feeling of the moment, the other on the calculation of consequences. The Irish character is therefore much more adapted for the stage: it presents more heterogeneous materials, and it is only unconscious absurdity that excites laughter. We seldom see a Scotchman introduced into an English farce: whereas an Irishman is always ready to be served up, and it is a standing dish at this kind of entertainment. Mr. Tokely sung two songs in the afterpiece with great effect. The laughing song was a thing of pure execution, made out of nothing but the feeling of humour in the actor.

Mr. Terry played the principal serious character in ‘My Wife! What Wife?’ He is a very careful and judicious actor: but his execution overlays the character. He is a walking grievance on the stage; a robust personification of the comedie larmoyante; a rock dropping tears of crystal; an iron figure, ‘in the likeness of a sigh.’ Mr. Jones was intended as a lively set-off to Mr. Terry. It was but a diversity of wretchedness. Mr. Jones is no favourite of ours. He is always the same Mr. Jones, who shews his teeth, and rolls his eyes,—

‘And looks like a jackdaw just caught in a snare.’

Mr. Meggett has played Octavian twice at this theatre. He is a very decent, disagreeable actor, of the second or third-rate, who takes a great deal of pains to do ill. He did not, however, deserve to be hissed, and he only deserves to be applauded, because he was hissed undeservedly. He is a Scotch edition of Conway, without his beauty, and without his talent for noisy declamation.

Our play-houses are just now crowded with French people, with or without white cockades. A very intelligent French man and woman sat behind us the other evening at the representation of the Mountaineers, (one of the best of our modern plays) who were exceedingly shocked at the constant transitions from tragic to comic in this piece. It is strange that a people who have no keeping in themselves, should be offended at our want of keeping in theatrical representations. But it is an old remark, that the manners of every nation and their dramatic taste are opposite to each other. In the present instance, there can be no question, but that the distinguishing character of the English is gravity, and of the French levity. How then is it that this is reversed on the stage? Because the English wish to relieve the continuity of their feelings by something light and even farcical, and the French cannot afford to offer the same temptation to their natural levity. They become grave only by system, and the formality of their artificial style is resorted to as a preservative against the infection of their national disposition. One quaint line in a thousand sad ones, operating on their mercurial and volatile spirits, would turn the whole to farce. The English are sufficiently tenacious of strong passion to retain it in spite of other feelings: the French are only tragic by the force of dulness, and every thing serious would fly at the appearance of a jest.