March 16.

Cornish Sports,
AND THE
Origin of Piccadilly.

From several valuable communications, a letter is selected for insertion this day, because it happens to be an open one, and therefore free for pleasant intelligence on any subject connected with the purpose of this publication. It is an advantage resulting from the volume already before the public, that it acquaints its readers with the kind of information desired to be conveyed, more readily than the prospectus proposed to their consideration. If each reader will only contribute something to the instruction and amusement of the rest, the editor has no doubt that he will be able to present a larger series of interesting notices and agreeable illustrations, than any work he is at present acquainted with.

To the Editor of the Every-Day Book.

February 6, 1826.

Sir,—I send you the account of two more games, or in-doors sports, in vogue among the country people in Cornwall. Of the latter, Mr. D. Gilbert has made slight mention in the introduction to his carols, second edition; but he states that these games, together with carol-singing, may be considered as obsolete, which is by no means the case: even yet in most of the western parishes, (and of these I can speak from personal observation,) the carol-singers, not only sing their “auntient chaunts” in the churches, but go about from house to house in parties. I am told the practice is the same in many other parts of the county, as it is also in various places throughout the kingdom. I have added a slight notice respecting Piccadilly, which (if worth inserting) may be new to some of your readers; but, now for our Cornish sports: I state them as I found them, and they are considered provincial.

First, then, the Tinkeler’s (tinker’s) shop.—In the middle of the room is placed a large iron pot, filled with a mixture of soot and water. One of the most humourous of the set is chosen for the master of the shop, who takes a small mop in his left hand, and a short stick in his right; his comrades each have a small stick in his right hand; the master gives each a separate name, as Old Vulcan, Save-all, Tear’em, All-my-men, Mend-all, &c. After these preliminaries, all kneel down, encircling the iron vessel. The master cries out, “Every one (that is, all together, or ‘one and all,’ as the Cornish say,) and I;” all then hammer away with their sticks as fast as they can, some of them with absurd grimaces. Suddenly the master will, perhaps, cry out, “All-my-men and I;” upon this, all are to cease working, except the individual called All-my-men; and if any unfortunate delinquent fails, he is treated with a salute from the mop well dipped in the black liquid: this never fails to afford great entertainment to the spectators, and if the master is “well up to the sport,” he contrives that none of his comrades shall escape unmarked; for he changes rapidly from All-my-men and I, to Old Vulcan and I, and so on, and sometimes names two or three together, that little chance of escaping with a clean face is left.

The Corn-market.—Here, as before, an experienced reveller is chosen to be the master, who has an assistant, called Spy-the-market. Another character is Old Penglaze, who is dressed up in some ridiculous way, with a blackened face, and a staff in his hand; he, together with part of a horse’s hide girt round him, for the hobby-horse, are placed towards the back of the market. The rest of the players sit round the room, and have each some even price affixed to them as names; for instance, Two-pence, Four-pence, Six-pence, Twelve-pence, &c. The master then says “Spy-the-market,” to which the man responds, “Spy-the-market;” the master repeats, “Spy-the-market;” the man says, “Aye, sirrah.” The master then asks the price of corn, to which Spy-the-market, may reply any price he chooses, of those given to his comrades, for instance, “Twelve-pence.” The master then says, “Twelve-pence,” when the man hearing that price answers “Twelve-pence,” and a similar conversation ensues, as with Spy-the-market before, and Twelve-pence names his price, and so the game proceeds; but if, as frequently happens, any of the prices forget their names, or any other mistakes occur in the game, the offender is to be sealed, a ceremony in which the principal amusement of the game consists; it is done as follows,—the master goes to the person who has forfeited, and takes up his foot, saying, “Here is my seal, where is old Penglaze’s seal?” and then gives him a blow on the sole of the foot. Old Penglaze then comes in on his horse, with his feet tripping on the floor, saying, “Here I comes, neither riding nor a foot;” the horse winces and capers, so that the old gentleman can scarcely keep his seat. When he arrives at the market, he cries out, “What work is there for me to do?” The master holds up the foot of the culprit and says, “Here, Penglaze, is a fine shoeing match for you.” Penglaze dismounts; “I think it’s a fine colt indeed.” He then begins to work by pulling the shoe off the unfortunate colt, saying “My reward is a full gallon of moonlight, besides all other customs for shoeing in this market;” he then gives one or two hard blows on the shoe-less foot, which make its proprietor tingle, and remounts his horse, whose duty it is now to get very restive, and poor Penglaze is so tossed up and down, that he has much difficulty to get to his old place without a tumble. The play is resumed until Penglaze’s seal is again required, and at the conclusion of the whole there is a set dance.

Piccadilly.—The pickadil was the round hem, or the piece set about the edge or skirt of a garment, whether at top or bottom; also a kind of stiff collar, made in fashion of a band, that went about the neck and round about the shoulders; hence the term “wooden peccadilloes,” (meaning the pillory) in “Hudibras,” and see Nares’s “Glossary,” and Blount’s “Glossographia.” At the time that ruffs, and consequently pickadils, were much in fashion, there was a celebrated ordinary near St. James’s, called Pickadilly, because, as some say, it was the outmost, or skirt-house, situate at the hem of the town; but it more probably took its name from one Higgins, a tailor, who made a fortune by pickadils, and built this with a few adjoining houses. The name has by a few been derived from a much frequented shop for sale of these articles; this probably took its rise from the circumstance of Higgins having built houses there, which, however, were not for selling ruffs; and indeed, with the exception of his buildings, the site of the present Piccadilly was at that time open country, and quite out of the way of trade. At a later period, when Burlington-house was built, its noble owner chose the situation, then at some distance from the extremity of the town, that none might build beyond him. The ruffs formerly worn by gentlemen were frequently double-wired, and stiffened with yellow starch; and the practice was at one time carried to such an excess that they were limited by queen Elizabeth “to a nayle of a yeard in depth.” In the time of James I. they still continued of a preposterous size, so that previous to the visit made by that monarch to Cambridge in 1615, the vice-chancellor of the university thought fit to issue an order, prohibiting “the fearful enormity and excess of apparel seen in all degrees, as, namely, strange peccadilloes, vast bands, huge cuffs, shoe-roses, tufts, locks, and tops of hair, unbeseeming that modesty and carriage of students in so renowned an university.” It is scarcely to be supposed that the ladies were deficient in the size of their ruffs; on the contrary, according to Andrews, (Continuation of Henry’s History of England, vol. ii. 307,) they wore them immoderately large, made of lawn and cambric, and stiffened with yellow starch, for the art of using which, in the proper method, they paid as much as four or five pounds, as also twenty shillings for learning “to seethe starche,” to a Mrs. Dingen Van Plesse, who introduced it, as well as the use of lawn, which was so fine that it was a byword, “that shortly they would wear ruffes of a spider’s web.” The poking of these ruffs gracefully was an important attainment. Some satirical Puritans enjoyed the effects of a shower of rain on the ruff-wearers; for “then theyre great ruffes stryke sayle, and downe they falle, as dish-clouts fluttering in the winde.” Mrs. Turner, who was one of the persons implicated in the death of sir Thomas Overbury, is said to have gone to the place of execution in a fashionable ruff, after which their credit was very much diminished.

I am, sir,
Your obedient servant,
W. S.

P. S.—It is perhaps scarcely worth observing, that the Monday preceding Ash-Wednesday is, in the west, called Shrove-Monday; and that peas and pork is as standard a dish on that day as pancakes on Shrove-Tuesday, or salt fish on Ash-Wednesday.


Having thus performed a duty to a valued correspondent without waiting till Christmas, the editor takes the liberty of referring to the observations by which the preceding letter was introduced, and respectfully expresses an earnest hope to be favoured with such communications as, from the past conduct of the Every-Day Book, may appear suitable to its columns. For the first time, he believes, he ventures to allude to any inconvenience he has felt while conducting it; nor does he hint at difficulty now from lack of materials, for he has abundance; but it is a truth, which he is persuaded many of his readers will be happy to mitigate, that at the present moment he is himself so very unwell, and has so much indisposition in his family to distract his mind, that he cannot arrange his collections; services, therefore, under such circumstances, will be peculiarly acceptable. If one or two of his correspondents should refer him to communications which their kindness have already placed in his hands, he answers, that he is really too ill to seek them amongst his papers. From this it will be seen how very much he really needs, and how much he covets, assistance. He ventures to think that he shall not have made this public appeal in vain, and he again calls on the friends and readers of his labours to send him their aid.