Scene I.—
2. [Dull earth.] "Romeo's epithet for his small world of man, the earthlier portion of himself" (Clarke). Cf. Sonn. 146. 1: "Poor soul, the centre of my sinful earth."
5. [Orchard.] That is, garden; the only meaning in S.
6. [Conjure.] Accented by S. on either syllable, without regard to the meaning.
7. [Humours!] Fancies, caprices. Some read "Humour's madman! Passion-lover!" See on 29 below.
10. [Ay me!] Often changed here and elsewhere to "Ah me!" which occurs in the old eds. of S. only in v. 1. 10 below. Ay me! is found thirty or more times. Milton also uses it often.
11. [My gossip Venus.] Cf. M. of V. iii. 1. 7: "if my gossip Report be an honest woman of her word."
13. [Young Abraham Cupid.] The 2d and 3d quartos have "Abraham: Cupid;" the other early eds. "Abraham Cupid." Upton conjectured "Adam Cupid," with an allusion to the famous archer, Adam Bell, and was followed by Steevens and others. Theobald suggested "auborn," and it has since been shown that abraham, abram, aborne, aborn, abron, aubrun, etc., were all forms of the word now written auburn. In Cor. ii. 3. 21 the 1st, 2d, and 3d folios read: "our heads are some browne, some blacke, some Abram, some bald;" the 4th folio changes "Abram" to "auburn." In T.G. of V. iv. 4. 194, the folio has "Her haire is Aburne, mine is perfect Yellow." These are the only instances of the word in S. "Auburn" is adopted by a few editors, and is explained as = "auburn-haired," but that surely is no nickname. Schmidt understands "Young Abraham Cupid" to be used "in derision of the eternal boyhood of Cupid, though in fact he was at least as old as father Abraham." Cf. L. L. L. iii. 1. 182: "This senior-junior, giant-dwarf, Dan Cupid;" and Id. v. 2. 10: "For he hath been five thousand years a boy." Furness in his Variorum ed. gives "Adam," but he now prefers "Abraham" = the young counterfeit, with his sham make-up, pretending to be purblind and yet shooting so trim. He thinks the allusion to the beggar-maid also favours this explanation. Abraham-man, originally applied to a mendicant lunatic from Bethlehem Hospital, London, came to be a cant term for an impostor wandering about and asking alms under pretence of lunacy. Herford says that "Adam" is made almost certain by Much Ado, i. 1. 260; but it is by no means certain that the allusion there is to Adam Bell, as he assumes.
[Trim.] The reading of 1st quarto; the other early eds. have "true." That the former is the right word is evident from the ballad of King Cophetua and the Beggar-Maid (see Percy's Reliques), in which we read:—
"The blinded boy that shoots so trim
From heaven down did hie,
He drew a dart and shot at him,
In place where he did lie."
For other allusions to the ballad, see L. L. L. iv. 1. 66 and 2 Hen. IV. v. 3. 106.
16. [Ape.] As Malone notes, ape, like fool (see on i. 3. 31 above), was sometimes used as a term of endearment or pity. Cf. 2 Hen. IV. ii. 4. 234: "Alas, poor ape, how thou sweatest!"
22. [Circle.] Alluding to the ring drawn by magicians. Cf. A.Y.L. ii. 5. 62: "a Greek invocation, to call fools into a circle." See also Hen. V. v. 2. 320.
25. [Spite.] Vexation. Cf. i. 5. 64 above.
29. [Humorous.] Humid. Delius (like Schmidt) sees a quibble in the word: "moist and capricious, full of such humours as characterize lovers, and as whose personification Mercutio had just conjured Romeo under the collective name humours."
32. [Truckle-bed.] Trundle-bed; one made to run under a "standing-bed," as it was called. Cf. M.W. iv. 5. 7: "his standing-bed and truckle-bed." The former was for the master, the latter for the servant. Mercutio uses the term in sport, and adds a quibble on field-bed, which was a camp-bed, or a bed on the ground.