NOTE IX.

[V. 2. 48.] The first Folio, which the later Folios copy verbatim but not literatim, reads as follows:

‘Oh farewell Warwicke.

Warw. Sweet rest his Soule:

Flye Lords, and saue your selues,

For Warwicke bids you all farewell, to meet in Heauen.’

Pope reads:

‘O farewel Warwick.

War. Sweetly rest his soul!

Fly lords and save your selves, for Warwick bids

You all farewel, to meet again in heaven.’

Capell:

‘O, farewel, Warwick!

War. Sweet rest his soul!—Fly, lords, and save yourselves;

For Warwick bids farewel, to meet in heaven.’

Rann:

‘O, farewel, Warwick!

War. Sweet rest his soul!—

Fly, lords, and save yourselves; Warwick bids you

All farewel—to meet in heaven.’

In his edition of 1778 Steevens followed Pope’s arrangement; restoring, however, ‘Sweet’ for ‘Sweetly’ and omitting ‘again.’

Steevens in later editions gives:

‘O, farewell, Warwick!

War. Sweet rest to his soul!—

Fly, lords, and save yourselves; for Warwick bids

You all farewell to meet again in heaven.’

The arrangement which we have adopted is exactly that of the Quartos. Mr Collier was the first of modern editors to introduce it in his text.