NOTAS:
[1] Tales son los puntos que abraza el Decreto Gubernativo del 11 de Octubre de 1892, que convocó un concurso para premiar las obras que, después de contener la historia de los aborígenes y los procedimientos llevados á cabo para mejorar su condición, expusiesen los medios más adecuados y económicos para civilizarlos.
[2] Rapport sur les progrés de l'antropologie, pág. 76.—Nardaillac, "Les premiers hommes."—T. II, pág. 13.
[3] "La Creación," T. I, pág. 303.—Madrid, 1871.
[4] Ramona, novela americana, por Helen Hunt Jackson, traducida del inglés por José Martí.—Nueva York.—1888.
[5] J. D. Valdwin. Ancient America, chap. V, p. 184. Esa teoría de la originalidad de la civilización de América data de pocos años á esta parte.
[6] Mr. Francis A. Allen. "La trés ancienne Amérique."
[7] Brasseur de Bourbourg, p. 178. T. II.—Histoire des nations civilisées du Mexique et de l'Amérique Centrale.
[8] Muller.—Allgemeine ethnographie (Viena, 1873), p. 550.
[9] El señor Zumárraga, primer obispo de México, dice que sólo en la capital se sacrificaban anualmente veinte mil víctimas humanas. Clavígero.
[10] Real orden expedida en San Lorenzo, á 20 de Nov. de 1786, promulgando una receta para curar las niguas.
[11] Humboldt.—Viaje á las regiones equinocciales del Nuevo Continente. T. II. p. 3. El mismo obispo Zumárraga, llamado el Omar de Occidente, enrostró á Carlos V las terribles crueldades de que los indios eran víctimas. Documentos inéditos de Indias. t.o XIII, página 172.
[12] El célebre Motolinia, ó sea el P. Toribio de Benavente, pretendía que el bien que se hiciese á los indios se redujera á bautizarlos y confesarlos. "Riva Palacio-México al traves de los siglos, Tomo II. p. 80.
[13] El Perú tenía como seis millones de indios, al tiempo de la conquista, y por el censo de 1796, hecho por orden de del Virrey Gil y Lemos, quedaban 608.899.
[14] La Creación, por Edgar Quinet. T. I. p. 390. Madrid.—1871
[15] Zorobabel Rodriguez.—Miscelánea, t.o I.o pag. 54.
[16] Ensayo sobre Nueva España. Humboldt, p. 214 t.o I.
[17] La anchura del estrecho es tan pequeña, que hoy la atraviesan los tehuktchies y esquimales en pequeñas embarcaciones. Las costas de los dos continentes se divisan la una desde la otra. Bien pudo, pues, poblarse uno de ellos, pasando del otro sus habitantes, sin necesidad del descubrimiento de América, ó de estar unidos los dos hemisferios.
[18] Federico González Suárez; t.o I. pag. 289.
[19] Humboldt.—Historia de la Geografía del Nuevo Continente.—(Sección 1.a) En francés.
Gaffarel.—Estudio sobre las relaciones de la América y del Antiguo Continente, antes de Cristóbal Colón. Primera y segunda parte.—En francés.
Castaing.—De los orígenes americanos. (Actas de la Sociedad Etnográfica americana y oriental. Tomo 4.o, 1864). En francés.
[20] Paravey.—La America, bajo el nombre de país de Toug-Sang, ha sido conocida en Asia, desde el siglo quinto de nuestra era. (Publicación hecha en los Anales de filosofia cristiana. Año de 1884.)
Luciano Adam.—El país de Toug-Sang (Congreso de los americanistas. Acta de la primera sesión celebrada en Nancy.) Año de 1875.
Scherer.—Investigaciones históricas y geográficas sobre el Nuevo Mundo. (Capítulo cuarto). En francés.
Carrey.—El Perú. Cuadro descriptivo, histórico y analítico de los seres y de las cosas de ese país (capítulo octavo). En francés.
Cuanto más se estudia el Oriente, cuanto mejor se conoce la China, su historia y su literatura, tanto más se confirma el hecho de las comunicaciones del Asia, con el Nuevo Continente. Carrey cita, en una nota de su capítulo octavo, documentos recientemente descubiertos en China: por los cuales constan el viaje de sacerdotes budistas á la América, mil años antes de que ésta fuera descubierta por Colón, y otras inmigraciones, de las cuales se encuentran no sólo recuerdos sino hasta itinerarios.
[21] Charnay.—Las ciudades antiguas del Nuevo Mundo. (Capítulo catorce. Palenque y sus templos.) Edición de 1885.
D'Eichthal.—Memoria sobre el caracter asiático búdico de algunos bajo-relieves de Palenque. (Academia de Inscripciones y Bellas Letras. Año de 1864.)
[22] Reclus.—La tierra ó descripción de los fenómenos de la vida en el Globo. (Primera parte, capítulo 2.o. Capítulo primero de la segunda.)
Schimper.—Paleontología vegetal ó la Flora del mundo primitivo en sus relaciones con las formaciones geológicas. Principalmente los capítulos sexto y séptimo; pero es de advertir que este naturalista sigue la teoría darwiniana en punto á la producción ó generación de las especies.
Snider.—La creación y sus misterios descubiertos. No es posible aceptar sin reserva las teorías de este escritor, el cual dice que los paredones del Azuay y el Inga-Pireca de Cáñar no son monumentos de los Incas, sino obra de otras gentes en muchos siglos anteriores á los Incas. Sobre tan débiles cimientos funda su teoría de que la América estuvo ya poblada antes del Diluvio de Noé: según ésto ¿el Inga Pireca de Cañar será edificio antidiluviano? (Día sexto ó sexta época. Reinado del hombre. Números XXVII-XXX.) En francés.
[23] Los Mound Builders son los más antiguos habitantes de la América del Norte en los valles del Mississipí, del Ohio y del Missourí.
Nadaillac.= La América prehistórica. (Capítulo 1.o, 2.o, 3.o, 4.o y 5.o) En francés.
Balduin.—La América antigua; Secciones 1.a, 2.a y 3.a. En inglés.
[24] Burmeister.—Historia de la Creación, (capítulo décimo quinto. Edad de los levantamientos de las montañas). En francés.
Burmeister.—Fauna argentina. (Anales del Museo de Buenos Aires. Año de 1867.) Contiene un estudio muy notable sobre los fósiles de la región oriental de la América Meridional, en la República Argentina.
Stoppani.—Curso de Geología. (Volumen segundo. Geología estratigráfica. Capítulo trigésimo.) Este sabio geólogo italiano opina que los levantamientos del suelo en la América Meridional se verificaron después del periodo glacial.
[25] En el codex chimalpopoca se encuentra: "que á consecuencia de la erupción de volcanes, abiertos en toda la extensión del continente americano, doble entonces de lo que es hoy, la erupción repentina de un inmenso foco submarino, hizo temblar el mundo y sepultó, en el espacio de tiempo que tarda en dejarse ver la estrella de la mañana, las regiones más ricas del globo." "Quatre lettres."
[26] Sabido es que acerca del origen del hombre hay tres teorías. 1.a La de los monogenistas, que dicen que el género humano viene de un solo tronco, Adán y Eva; hipótesis que cuenta en su apoyo la Biblia y muy respetables opiniones de etnólos como Latham y Prichard. 2.a La de los poligenistas, que sostienen haber habido varias creaciones de hombres, según las respectivas razas. Morton, Agassiz, Gliddon y otros muchos defienden dicha tesis. 3.a La de Lamarck, Darwin y Huxley se funda en el principio de la evolución. Todas las especies actuales son desenvolvimiento de otra forma preexistente de inferior condición. Es lo cierto que la esencia y origen de las cosas es impenetrable para la inteligencia humana. "nada sabemos" decía Mr. De Quatrefages. "La especie humana" Libro II. Capítulo XI.
[27] En cuanto á las raza humanas, se tomó por base la coloración de la piel; pero hoy se reconoce lo defectuoso de la antigua clasificación, y la etnología de nuestros días se fija en las dimensiones y figura del cráneo, de la pélvis, de los miembros y las proporciones entre sus diferentes partes, el peso y volumen del cerebro, la forma del cabello y los diferentes idiomas.
[28] M. N. Joly. L'homme avant les metaux. (París 1879) parte primera, cap. 7.o
[29] The litterature of american aboriginal languages, by Hermann E. Ludewig. London 1858.
[30] Dr. Berendt. Discurso sobre la antigua civilización de Centro-América. New York. 1876.
[31] Pág. 551, t.o III. The native races of the Pacific States.
Véase también la interesante obra "Estudios sobre la Historia de América, por M. Larrainzar. México, imprenta de Villanueva. 1875. Tomo II. pág. 466.
[32] Palacio. Carta. p. 20; Juárros. Historia de Guatemala p. 198. Registro Yucateco, t.o I. p. 166; Galindo, en London Geog. Soc. Jour. Vol. III. p. 95.; Gallatín, in Amer. Ethno. Soc. vol. I. p. 4-7. Herrera, Historia General. Lib. X. cap. II. Laet, Novus Orvis. p. 277-325. Humboldt, Essai Pol. tom. I. p. 267; Heller, Reisen, p. 380; Galindo in Ant. Mex. p. 67: Normans Rambles p. 238; Haefkens, Cent. Amer. p. 412; Prichard's Nat. Hist. Man, vol. II p. 513; Berent's Report, in smithsonian Rept., 1867 p. 425; Squier's Monograph, p. IX; Villagutierre, Hist. Conq. Itza, p. 84: Wappaus, Geog. u. Stat. p. 425.
[33] Las lenguas de la familia Maya se hablan en las antiguas provincias de Soconusco, Chiapas, Suchitepéquez, Verapaz, Honduras, Izalcos, Salvador, San Miguel, Nicaragua, Choluteca, Tegucigalpa y Costa-Rica, dice el Abate Brasseur de Bourbourg, M. S. Troano, t.o II. p. VI.
La mayor parte de las lenguas de esas comarcas, tan múltiples, á primera vista, se reducen en realidad á un pequeño número. Son dialectos que no difieren más que por la mezcla de unas cuantas palabras extranjeras, cierta variedad en las finales ó en la pronunciación" Brasseur de Bourbourg, en los Novelles Annales des Voy. 1855, tom. CXLVII p. 155. "Me parece indudable que la lengua universal de los reinos guatemaltecos, antes de la invasión de las tribus que los españoles encontraron en posesión de esos paises, el Maya de Yucatán, ó el tzendal que tanto se le parece." "Ib Lacandones...... los mames, pocomames, que todavía hablan una lengua en casi todo parecida á la de los yucatecos. Id p. 156. "La lengua primitiva forma el centro; mientras más se extiende hacia la circunferencia, pierde más la tangente de su originalidad, es decir, que el punto en donde encuentra otro idioma, es el lugar en que se altera, para formar una lengua mixta." Waldek, Voy. Pitt. p. p. 24-42. Los taizaes, los cethathes, los campins, los chinamitas, los locenas, los itzaes, y los lacandones. Todos estos pueblos hablan la lengua maya, excepto los locenas que hablan la lengua chol." Ternaux-Compans, in Nouvelles Annales des Voy. 1843 tom. XCVII. p. 50. La de Yucatán y Tabasco, que es toda una." Bernal Díaz., Historia de la Conquista, fol. 25; Solís, Historia de México, t.o I. p. 89. Remesal, Historia de Chiapa, p. p. 264-299. Squier, in Nouvelles Annales des Voy. 1885 Tom. CXLVIII, p. 275; Landa, Relación, p. 12—Orozco y Berra, Geografía, páginas 18, 25, 55-56.
[34] Bancroft's works. Native races. Vol. III, pages 759, 760, 761. Myths and Languages.
[35] Autoridades relativas á la lengua de los quichés, pág. 34, Atlas arqueológico Ecuatoriano de González Suárez.
[36] Pág. 163, tomo I. Ensayo Político sobre Nueva España. Es importantísima la obra de don Francisco Pimentel, intitulada "Cuadro de las lenguas mexicanas." Véase el "Arte en Sengoa Mixteca," por Fr. Antonio de los Reyes. México, 1583.
[37] Arte de la lengua de Chile, por el jesuita Andrés Febres. Lima 1765. Arte y vocabulario de la lengua chiquita, por Adam y Henry. Esta lengua la hablaban los indios que habitaban la parte S. E. de Bolivia.
[38] Los europeos estiman hoy en mucho los idiomas de los indios. El abate Brasseur escribió en francés un vocabulario y una gramática quiché. Mr. W. M. Gabb leyó un estudio ante la American Philosophical Society de Filadelfia, sobre tribus y lenguas indigenas de Costa Rica. Castillo y Orozco escribió el Vocabulario Paez Castellano, relativo á los indios paeces de Nueva Granada.
[39] Nuevas lecciones sobre la ciencia del lenguaje. 1864. Max Müller.
[40] De la Democracia en la América del Norte, pág. 43, tomo I.
[41] En el territorio de los E. U. las lenguas más conocidas eran la hurona y algonquina.
[42] Ensayo Político sobre Nueva España, por el Barón A. de Humboldt, Tomo I. pág. 157.
[43] Marcos Arrónix Historia y cronología de México, pag. 19.
[44] México al través de los siglos—Introducción.
[45] Libro VII. art. 47.
[46] Herrera, Dec. I, libro 5o, cap. 5o,
[47] Brasseur de Bourbourg, en su erudita obra "Dictionnarie, grammaire et Chrestomathíe de la langue maya, precedés d'une etude sur le systéme graphique des indígenes de Yucatán.
[48] Bancroft's works—Native races. Vol. II. civilized nations, page 638.
[49] Historia de Guatemala Tomo I, pág. 13.
[50] Isagoje Histórico Apologético General de todas las Indias y especial de la provincia de S. Vicente Ferrer de Chiapa y Goathemala—1892 Madrid, Tipografía de Minuesa de los Rios.
[51] Cuscatlán era el nombre antiguo de "Sn. Salvador". Monarq. Ind. t.o I. p. 333. Brasseur de Bourbourg, Hist. T. II. p. 76.—Oviedo, Hist. General y Natural de las Indias, Tom. IV. p. 35.
[52] Brasseur de Bourbourg. Histoire des nations civilisées du Mexique et de l' Amerique Centrale. Esta obra, en cuatro volúmenes, está en la Biblioteca Nacional, con una expresiva dedicatoria del autor al Sr. Dr. Dn. Mariano Padilla.
[53] "La Antigua América," obra escrita en inglés, por Juan D. Baldwin, pags. 81 y 82.
[54] Manuscrito Pitográfico Americano, con una noticia sobre la ideografía de los Pielesrojas, por el abad Domenech. París, 1860.
[55] Popol-vuh, traducción del abad Brasseur de Bourbourg, p. 5.
[56] Popol-vuch, p. 125.
[57] id. id. p. 135.
[58] Holmberg, Ethnogoaphisehe Shizzen über die Volker des Rusisehen Amrika. Helsingfon. 1885.
[59] Popol-vuh, p. 211.—
[60] Hay un canto popular que dice:
"La lechuza canta,
El indio muere,
Será mentira,
Pero sucede.....!
[61] Bancroft, vol. III. pág. 489. Native races of the Pacific States.
[62] Schezer. Indianer von Istlavacan, pág. 10.
[63] Valía el que más podía, y el que era más hombre de guerra—Herrera.
[64] Así llaman los indios á sus grandes, nobles y ancianos.
[65] Vol. II, pág. 639, Native Races. Ximénez, Hist. Ind. Guatemala Escolios, pp. 195-6—Torquemada, Monarq. Ind. t.o II, p. 338.
[66] Sin embargo, dice Las Casas que se enseñaba á los niños á que honrasen á los padres y les fuesen obedientes; que no tuviesen codicia de muchos bienes: que no adulterasen con mujer ajena; que no fornicasen, ni llegasen á mujer, sino á la que fuese suya; que no mirasen á las mujeres para codiciarlas, diciendo que no traspasasen umbral ajeno; que si anduviesen de noche por el pueblo, que llevasen lumbre en la mano; que siguiesen su camino derecho, que no bajasen de camino, ni subiesen tampoco de él; que á los ciegos no les pusiesen ofendículo para que cayesen; á los lisiados no escarnesiesen y de los locos no se riesen, porque todo aquello era malo; que trabajasen y no estuvieran ociosos; y para esto desde niños les enseñaban como habían de hacer las sementeras y como beneficiarlas y cogerlas".—Kingsboroughis—Mex. Antiq, volu, VIII pag. 132.
[67] Este sistema se usa en China, Sumatra, Australia y algunas regiones de Africa.
[68] Bancroft. Vol. II. pag. 655.
[69] Bien conocido es lo que varía el cómputo de los grados de parentesco en varias naciones: así p. e., los primos hermanos por la ley canónica estan en segundo grado, y por la romana en cuarto grado; porque por la ley canónica es regla quot generationes tot gradus. (Véase Compendio de los derechos de la Iglesia por Richter, é Historia de las costumbres de Roma por Friedlander.)
[70] Los castigos tan severos mencionados aquí, se encuentran también en otros pueblos, donde comienza la transición de cierto grado de civilización á otro superior. Nos sorprende ver que el castigo que se imponía por trato ilícito con una esclava agena se castigara también por los antiguos romanos con idéntica pena.
[71] Documentos inéditos del archivo de Indías, publicados por el Lic. D. León Fernández, tomo I, pág. 44.
[72] "Dormían en los portales, no sólo cuando hacían su ayuno, mas aún casi todo el año, porque no les era permitido tratar ni saber de los negocios de los casados, ni aún sabían cuándo habían de casarse, hasta el tiempo que les presentaban las mujeres, porque eran muy sujetos y obedientes á sus padres. Cuando aquestos mancebos iban á sus casas á ver á sus padres.......tenían su cuenta de que no hablasen los padres cosa que fuese menos honesta." Ximénez, Hist. Ind. Guat.a p. 181.-
[73] Las Casas. Hist. Apologética. M. S. cap. 179.-
[74] Juarros, Hist. Guat.a, p. 87; Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ. T. II. p. 569.
[75] Landa, relación pp. 42-4; Carrillo in Soc. Mex. Geog. Boletín, 2.a época t.o III p. 269; Norelet, Voyage, t.o I, p. 191; Brasseur de Bourbourg. Hist. Mat. Civ., t.o II, pp. 61-2.
[76] Volume II, page 661. Native races of the Pacific states.
[77] Calendario de Vicente Hernández Spina. Véase colección de documentos históricos, del Dr D. Mariano Padilla, en la Biblioteca Nacional.
[78] Piter Martyr, dec IV, lib, VIII, ó edición latina de Cologne, 1574, pag. 354.—Brasseur de Bourbourg. M. S. Troano, t.o I, pp. 2-3. Gómara, Conq. de Méjico, t.o I. p. 424.
[79] Oviedo Hist. Gral., t.o I p. 365
[80] "Hay en esta tierra mucha diversidad de yerbas medicinales conque se curan los naturales: y matan los gusanos, y con que restriñen la sangre como es el Piciete, por otro nombre tabaco, que quita dolores causados de frío, y tomado en humo es provechoso para las rehumas, asma y tos; y lo traen en polvo en la boca los indios y los negros, para adormecer y no sentir el trabajo."—Herrera, Hist. Gen. dec. III, libro VII, cap. III.
[81] Hacen en el (Atiquizaya) una masa de gusanos hediondos y ponzoñosos, que es maravillosa medicina para todo género de frialdades, y otras indisposiciones." Id. dec. IV, libro VIII, cap. X.—
[82] Oviedo. Hist. Gral.; t.o I, pp. 385.3
[83] "Curaban los heridos con polvos de yervas ó carbón que llevaban para ésto" Herrera. His. Gen., dec, III, lib. IV, cap. VII.
[84] Oviedo. His. Gen. t.o I, p. 321.—
[85] Apuntes sobre la poesía indígena de América, por Zorobabel Rodríguez.
[86] Histoire des nations civilisées du Mexique et de l' Amerique Centrale, t. I. p. XXVIII.
[87] Chiriquí, por A. L. Pinart. Traducido para "El Repertorio Colombiano", página 116, número 8.o, año 7.o vol. 13.
[88] Viajes de Tomás Gage, capítulo XVII, tomo II.
[89] Ximénez refiere detalladamente la tradición de esa profesía de la conquista de América.
[90] Folio 164 del borrador original de la historia de Bernal Díaz del Castillo, que existe en la Municipalidad de esta capital de Guatemala.
[91] Simancas. Zurita. Carbajal, Espinosa.
[92] Torquemada.—Monarquía Indiana, tomo II, pág. 545.
[93] Oviedo. Historia General, tomo III, pág. 502. Herrera. Historia Gen. Déc. III, lib. 3.o cap. X.
[94] Calculan generalmente que antes del descubrimiento de América, había en ella una población de cién millones de habitantes indígenas. Hoy en toda la América existen ciento veitiséis millones, de los cuales ocho, serán aborígenes puros. Véase "Population of América, before and after its discobery by Christopher Columbus".
[95] Memorial de Tecpán Altitlán. Isagoge Histórico Apologético. Edición mandada imprimir por el Gob.o de Guatemala. Año 1892, pág. 311.
[96] "Ensayo histórico sobre el origen de la enfermedad venérea," por el Dr. D. Mariano Padilla. Véase también el Compendio de la Historia de Yucatán, por D. Crescencio Carrillo, pág. 94.
[97] Betancourt, Teatro Mexicano, t.o I, trat. 11, cap. 4.o
[98] Gómara, Crónica de Nueva España, ap. Barcia cap. 79.
[99] Torquemana, Monarq. Ind. Lib. XIII, cap. 34, et lib. 14, cap. 14.
[100] Comentarios reales, t.o I, pág. 284.
[101] Historia Gen. de las cosas de Nueva España, t.o III, pág. 100 § V.—Edición de Bustamante 1830.
[102] "Muchas yerbas hay en el Perú, de tanta virtud para las cosas medicinales, que si las conocieran todas, no hubiera necesidad de llevarlas de España, ni de otras partes; mas los médicos españoles se dan tan poco por ellas, que aún de las que antes conocían los indios, se ha perdido la noticia de la mayor parte de ellas". Comentarios reales del inca Garcilaso de la Vega. Tomo I, pág. 284.
[103] Las famosas monarquías de los quichés y cakchiqueles fueron fundadas por los toltecas. Esta palabra significa arquitecto, ó bien oficial curioso y primero. A toda obra curiosa y acabada, se le llamaba obra tolteca. Los toltecas eran los sabios, los mágicos, los sacerdotes, los astrónomos (ellos arreglaban el tiempo é hicieron el calendario mejicano), los generales, los legisladores, los médicos, los botánicos, (oxomoco cipactonatl), los poetas, los estatuarios, los pintores, los plateros, lapidarios, tejedores, fabricantes de tejidos de plumería y algodón, comerciantes agricultores, etc. Eran, en fin, el nucleo de la civilización primitiva, de todo lo que en la sociedad civil representa al gobierno, la inteligencia y las fuerzas morales y materiales de que tiene necesidad para su sostén y engrandecimiento.—Véase á Fuentes y Guzmán, M. S. Historia de Guatemala, Tomo II, págs. 222, 225 y 273.—Juarros, Tomo II, cap. I pág. 5.—Sahagún, Tomo III pág. 109.—Fernaux Compans, Voyages, Relations et Mémoires. Tomo VIII. Apendice, pág. 297, etce.
[104] El Padre Sahagún dice: "Que los toltecas tenían mucha experiencia y conocimiento de las plantas y yerbas, y sabían perfectamente las que eran útiles ó nocivas, y ellos fueron los que dejaron señaladas y conocidas las que ahora se usan para curar, porque también eran médicos. Fueron tan hábiles en el conocimiento de las plantas, que ellos fueron los primeros inventores de la medicina y los primeros médicos herbolarios." Historia de las cosas de Nueva España, Tomo III, pág. 109.
[105] Leyes represivas y muy rigurosas dicen los historiadores regnícolas que había contra la ebriedad, y en algunas partes se castigaba hasta con la pena de muerte. Fuentes y Guzmán. M. S. Tomo II. Ximénez, M. S.—En Zurita se lee: "Celui qui s' enivre jusqu' a perdre la raison, ne mérite pas d' avoir une maison dans une ville et d' étre compté au nombre des citoyens."
[106] "Instrucción sobre el remedio de las lagartijas," por don Antonio de León y Gama, dedicada al Ayuntamiento de Méjico, año de 1782. Discurso crítico sobre el uso de las lagartijas, por don Vicente García de la Vega.
[107] .......D'autres marques au visage et contraint user et manger toutes les paliatives, demeurant le fond et racines empoisonnés et infeutes qui est languir et mourir á petit feu ..."—Contes et discours d' Eutrapel.—Estos fueron impresos por la primera vez en Rennes, Casa de Noel Gilamet, en 1586, y después en Paris, en 1842; cap. 28, pag. 520. Véase desde cuando ya se curaba la sífilis en Europa.
[108] Memoria del Protomédico de Guatemala. Dr. Dn. José Flores, sobre el uso de las lagartijas, Méjico, 1782.—En la obra de Dicterich, "Nuevo tratado sobre las enfermedades venéreas," traducido por el Dr. Palacios y Villalba, pág. 80, se dice: "Un clérigo español llamado José Flores, cuenta varias curas hechas en América con lagartos"—El Dr. Flores no fué clérigo, ni español europeo, sino americano, tampoco empleó lagartos (Alligator) sino lagartijas (Lacerta agilis) que usaban los indios de Amatitlán.
[109] En efecto, se publicaron varios opúsculos y tratados de los cuales haremos conocer algunos: "Dello specifico delle lucertolle ó ramarro per la radical cura del cancro, della lebbra, é lue venerea, por Toscanelli, Turín, 1784.—Meo Saggio in torno al nuovo specifico delle lucertolle, Palermo, 1784.—Racolta di vari oposculi publicati sin ora in torno al uso delle lucertolle per la curaggioni de cancri et altri mali. Nápoles, 1785. Es largo el catálogo de las memorias y otros escritos que se publicaron sobre el particular.
[110] Dicctionnaire des sciences medicales, en 60 vlo.—Dictionnaire universel de matiére medicale et de Therapeutique generale, por F. V. Merat, et A. J. Delsus, etc., etc.
[111] Atole. Así se encuentra esta palabra en los diccionarios de la lengua española. Es una corrupción de la palabra mexicana atulli. Se compone de at que significa agua, y de ulli, goma, ó sea goma disuelta en el agua, ¿qué razón tendrían para corromperla?
[112] Xoco-atulli.—Hoy se dice, siguiendo la alteración de sus palabras radicales, Xuco-atole. Quiere decir atulli mezclado con algún otro fruto.—Xoco, la x debe pronunciarse como la ch inglesa, y entonces da un sonido perfectamente imitativo al de los indios.
[113] Ensayo Histórico sobre la enfermedad venérea, por el Sr. Dr. Don Mariano Padilla.
[114] Olivares—Historia Civil, Lib. I, Cap. 14.
[115] Juarros, Historia de Guatemala. Tít. II, pág. 32.
[116] Brasseur de Bourbourg, p. 678, tít. IV: Histoire du Mexique et de l' Amérique Centrale.
[117] Recordación Florida de Fuentes y Guzmán, t.o I, p. 41, Madrid 1882. Los indios de Alatenango, mandaron á ofrecer mil pesos al Capitán General Dn. Martín Carlos de Mencos, á fin de que les diera licencia para bailar un Oxtum. No se les concedió tal permiso, ni se les recibió el dinero, sino que se les impuso un castigo.
[118] García. Origen de los indios, pág. 329.
[119] Squier, Central América, pág. 331.-4.—
[120] Aún hoy lleva el mismo nombre este pájaro en todo Centro-América; y es sin duda alguna el de más hermoso plumaje de toda la América. Es el quetzal (Trogon resplendens Gould, Pharomacrus Mocinno, de La Llave) del tamaño de una paloma, su plumaje de un color tornasol verde-dorado, el pecho es de un color cinabrio brillante, y el macho, al tiempo de empollar, luce generalmente dos hermosísimas plumas de tornasol, verde dorado que á menudo tienen la dimensión de un metro. El adorno de la cabeza del sacerdote mayor, mencionado arriba, debe de haber consistido en un penacho de estas plumas de quetzal.
[121] Explorations in Guatemala, and examinations of the newly discovered Indian ruins of Quiriguá, and the Usumacinta. 1833.
[122] Villagutierre—Historia de la Conquista Itza, p. 402.
[123] M. S. Cackchiquel, ó Memorial de Tecpán Atitlán.
Proceso de residencia de D. Pedro de Alvarado, pág. 77. Brasseur de Bourbourg—Histoire du Mexique et de l' Amérique Centrale, t.o 4.o p. 656.
[124] Zorobabel Rodríguez, Miscelanea literaria, t.o II, p. 213.
[125] Solórzano Pereira, Política Indiana, libro, II, cap. I, número I.
[126] Herrera, Historia General de las Indias, déc. II, libro IV, cap. 4.o y 5.o, y déc. III, lib. 8.o cap. X.—Edición que se encuentra en la Biblioteca Nacional de Guatemala.
[127] "Los Precusores de la Independencia de Chile, por Miguel Luis Amunátegui. Tomo II, pág. 8a. Santiago, imprenta de la República, 1871.
[128] Herrera, Oviedo y Castellanos hablan bien claro de las crueldades cometidas por los conquistadores contra los pobres indios en América: aquí, como en todas partes, la conquista ofrece escenas sangrientas. Véase el Opúsculo del P. Fray Bartolomé de las Casas, sobre la Brevísima destrucción de las Indias, en el tomo 71.o de la Colección de documentos inéditos para la Historia de España-Madrid 1879. El conocido académico de la Historia, señor Fabié, hizo una nueva edición de los escritos del P. Las Casas, para completar é ilustrar con ellos la Biografía del famoso defensor de los indios. En el tomo II de la Biografía, en el apéndice XXI, se halla una copiosa relación de las horribles crueldades que se cometieron en la conquista de América. Según este documento, Rumiñahui murió asaetado: y Zopozopangui atenaceado. Creemos estas narraciones no poco exajeradas.
[129] Navarrete—Colección II, número 45.
[130] Véase "Los viajes de Tomás Gage"—París—1838, tomo II, página 71, en donde habla de la miserable condición de los indios de Guatemala, "tan triste como la de los esclavos."
[131] El año 1680 se publicó la Recopilación de Indias.
[132] Los indios estuvieron á cubierto de las iniquidades de la Inquisición. Ley 25, t. I. Libro 6.—Ley 17, Lib. I, de la Rec. de Indias.
En el t. 1. del Cedulario de la antigua Real Audiencia hay muchas cédulas en favor de los indios del Reino de Guatemala.
[133] Recopilación de Indias, libro 6, tít. I, ley 26.
[134] id id id id 4, tít. I, ley 27.
[135] Recopilación de Indias, libro IV, tít I, ley 6.
[136] "Los precursores da la independencia de Chile," por Miguel Luis Amunátegui, Tomo II, p. 18 y 19.
[137] "Gaceta de Guatemala," del lunes 6 de Junio de 1803.—n.o 306, tomo VII, folio 239.
[138] Crónica indígena.
[139] Las Casas vino á Guatemala á principios del año 1531.
[140] Oeuvres de Marmontel. Vol. III, Los Incas.
[141] Herrera, Déc. I, Libro IX, cap. 14.
[142] Gavarrete, cop. Doc. 41, 42.—Arévalo, Colección de documentos antiguos, 15, 16.—Edición de "El Museo Guatemalteco"—1857.
[143] Bancroft, Volume VII, page 354. Ieazbalceta, Colec. Doc. I, 255.
[144] Convenio de 2 de Mayo de 1537 y Cédulas de 17 de Octubre de 1540 y 1.o de Mayo de 1543.
[145] Juarros—Historia de Guatemala, tít. 2o p. 131.
[146] La Real Cédula de 30 de Octubre de 1547, dispuso que ningún español entrase en la Verapaz sin licencia del Sr. Pedro de Angulo y otros religiosos domínicos, y que saliese de tal provincia don Francisco Montejo, sin sacar indios, bajo pena de muerte. Otra Real Cédula, expedida á instancias de Las Casas, dispuso con fecha 9 de Octubre de 1549, que no se les hiciese guerra á los indios de Chiapa, sino que por medios pacíficos se les indujera á la religión.
[147] Historia de América, pág. 49, tít. II.—Véase la Noticia Histórica de Soconusco por don Manuel Larrainzar, pág. 22.—Los yanaconas eran verdaderos esclavos en el Perú, Quito y otras regiones. Véase la Historia del Ecuador, por González Suárez, tít. III, pág. 455.
[148] Pacheco y Cárdenas. Col. Doc. VII 231..6. Colección de las obras del Padre Las Casas, publicación de Llorente—Paris, 1822.
[149] Juan A. Llorente, biografía del P. Las Casas, al principio de las obras de este venerable obispo.
[150] Por Real Cédula fecha en Zaragoza á 30 de Junio de 1547 se dispuso que el presidente y oidores de la Audiencia Real de Guatemala, pudiesen encomendar á los indios que vacasen.
[151] Libro II, cap. II.
[152] García Peláez, Memorias para la historia del Antiguo Reino de Guatemala, t.o I, p. 192.
[153] Solórzano y Pereira, Pol. Ind. t.o I, Lib. III, cap. I. pág. 221.
[154] Las mujeres de los presidentes, oidores y otros magnates no andaban sino en sillas de manos, á hombros de indios; y no faltaron presidentes que viajaran de ese modo.
[155] Merece citarse aquí el Auto acordado de la Real Audiencia de Guatemala, de 13 de Noviembre de 1801, que prohibió los repartimientos de indios, y comercio de los Corregidores, Alcaldes Mayores y demás jueces, recomendándoles evitaran los abusos que se cometían contra los naturales.
[156] Ximénez, libro III. cap. 62.
Por real cédula fecha en Valladolid á 1.o de Septiembre de 1548, ordenó el Rey que el Presidente de la Audiencia de Guatemala mandase averiguar el número de indios que había en la provincia de Honduras, y de los que hubiera en disponibilidad de dar en encomiendas. Véase el "Extracto cronológico de las Cédulas y Reales Ordenes referentes á Guatemala, escrito por don Manuel Antonio del Campo y Rivas", que contiene 2,294 cédulas, en II tomos, formado en la ciudad de Guatemala, año de 1801.
[157] García Peláez, Memorias para la Historia del antiguo reino de Guatemala, 1.o I, pág. 181.
[158] Fr. Bartolome de Las Casas. La esclavitud de los indígenas.
[159] Hista. de la América Central, t.o II., Cap. I. por Don José Milla.
[160] Larráinzar, Apuntamientos para la Hista. de Méjico.—Hubo muchos que, como Nuño de Guzmán, fueron Atilas de Nueva España. Véase "Méjico al través de los siglos". Tomo II, pág. 203.
[161] F. G. Suárez. Hista. del Ecuador. Quito, 1890. Carrera de Chile, n.o 14.—Informe de Ulloa y Jorge Juan al rey de España, noticias secretas de América.—Hista. Antigua del Perú, por D. Sebastián Llorente.
[162] El informe citado del alcalde mayor don Juan Antonio López lo tiene original y manuscrito el autor de la presente obra.
[163] Ignácio Gómez—La poesía y los poetas de la América española, artículo I.
[164] J. M. Samper—Ensayo sobre las revoluciones políticas ó la condición social de las repúblicas colombianas. Cap. III, París, 1861.
Véase también "La América, por J. V. Lastarría."
[165] Por real cédula publicada en Guatemala, á 18 de marzo de 1802, se ordenó que los indios no pagaran diezmos. El auto acordado el 22 de abril de 1782, mandó que á los indios no se exigiesen costas, ni carcelaje, y que se les nombrara intérpretes, sin costarles nada. Las tardías medidas en pro de los naturales, no podían contener el alud preparado antes, en muchos años de opresión.
[166] R. C. del Señor Don Felipe III al virrey del Perú, Marqués de Montes Claros.
"Marqués de Montes Claros &. Cosa sabida es la mucha gente española que hay en esas provincias, así de la que de acá va de ordinario, como de criollos nacidos allá, y también se tiene entendido, que con ser mucha de esta gente humilde y pobre, no se inclina á trabajar en las labores del campo, minas ni otras granjerías, ní á servir á otros españoles, y los tienen por menos valer: de que resulta haber tanta gente perdida y cargar sobre los indios el peso de todo el trabajo y servicio de los españoles. Y en consentir y dejar pasar por esto á los españoles los ministros míos, que han gobernado, y las demás justicias, se ha introducido esta ociosidad á que en ninguna de las repúblicas se da lugar. Y como quiera que en el Despacho sobre los servicios personales de los indios que ahora se os envía, se os ordena que encaminéis al trabajo de todas las dichas labores á los españoles de condición servil, mestizos, mulatos, y zambaigos, como cosa que tanto deseo, é importa dar principio á esta reformación tan necesaria para el buen gobierno y conservación de esas provincias, alivios y libertad de los indios, os lo he querido volver á encargar aparte, como lo encargo y mando." (Solorz. P. V.)
[167] ihil est agricultura melius, nihil dulcius, nihil nomine libero dignius—Cic.
[168] Informe á este Real Consulado en 1808, por don Juan Antonio de Aqueche y don Anselmo Quirós.
[169] Demuestra el observador, en dos estados, uno de las cofradías y otro del servicio de sacristía, el número de individuos que en ellas se emplean, con los nombres de sus respectivos oficios. Hace ascender el total de las cofradías, en los diez y seis pueblos de la provincia, á ciento setenta y ocho, que constando cada una de seis individuos, suman mil sesenta y ocho personas, de las que quinientas treinta y cuatro son hombres, que se deben contar por perdidos anualmente en cuanto á los trabajos de agricultura, y quinientas treinta y cuatro mujeres, que corren parejas con los hombres en su ramo de trabajos caseros. Sobre cuyo dato, y el de los trescientos sesenta y cinco días del año, que dejan libres trescientos uno á los indios para poder trabajar, saca ciento sesenta mil setecientos treinta y cuatro jornales de pérdida al año correspondientes á los hombres, y otros tantos á las mujeres. El del servicio de sacristías en los mismos pueblos, lo hace subir á doscientos cuarenta y ocho, entre fiscales, maestro de coro, maestro doctrinero, cantores, mayordomos de sacristía, de fábrica, sacristanes, tambores, clarineros, pitos, criados de los mayordomos de sacristía, etc. etc. y deduce la pérdida de jornales contra la agricultura, por el mismo principio que el de las cofradías, á setenta y cuatro mil seiscientas cuarenta y ocho.
[170] Yerba ó forraje para caballerías.
[171] Siembra de maíz.
[172] Vejámenes.
[173] Hasta aquí el enunciado observador con alguna variación en el estilo, y muchas supresiones para no hacer muy prolijos estos apuntamientos.
[174] Sería muy conveniente se formase escala de las Alcaldías mayores de las provincias para asegurar la subsistencia y los ascensos á los Alcaldes mayores, que se portaren bien en ellas.
[175] "Apuntamientos sobre la agricultura y comercio del reino de Guatemala, que el señor Doctor don Antonio Larrazábal, Diputado en las Cortes Extraordinarias de la nación por la misma ciudad, pidió al Real Consulado en junta de Gobierno de 20 de Octubre de 1810.—Nueva Guatemala."
[176] Seis mil sesenta millones de pesos, poco más ó menos, fueron á España de las Indias, desde su descubrimiento, hasta el año 1787, en que escribió don Miguel de Zavala y Auñon su Miscelánea Económico Política, en la cual detalla minuciosamente la plata y oro que se enviaba de América á la Metrópoli. Pág. 170.
[177] Descripción geográfica del Estado de Guatemala, por don José C. del Valle. Hoy, según el último censo, hay 467,475 ladinos y 1.042,851 indios. Total de habitantes, 1.510,326.
[178] Observaciones rústicas sobre Economía Política, por el ciudadano F. G. P., Guatemala.—Imp. de Beteta. Año 1823.
[179] Principles of Political Economy—London, 1866.
[180] Constitución Federal, de 22 de Noviembre de 1824, art. 13, y Decreto de la Asamblea Nacional constituyente de 24 de Abril de 1824.
[181] Des principes de l' Economie politique, tomo II, p. 224, de la traducción francesa.
[182] Economía Política, por J. Droz. traducida por Dn. Manuel Colmeiro, pág. 56.
[183] Este punto de las habilitaciones debiera estudiarse y reglamentarse bien. Convendría extirpar el abuso que de ellas se hace, en perjuicio del agricultor y del indio.
[184] Una de las materias que debería simplificarse, en ese código, es la venta y adquisición de terrenos nacionales, de un modo fácil y expedito.
[185] Joaquín J. Palma.
[186] Esta exposición analítica, también la requiere el decreto gubernativo que abrió el Concurso para que se premiasen las mejores obras que, después de un estudio histórico de esa raza, propusieran los medios de acrecentar su civilización.
[187] José Milla.—Discurso en elogio de Fr. Matías Córdova.
[188] Observaciones rústicas sobre Economía Política, por el ciudadano F. G. P.,—Guatemala, imprenta de Beteta. Año 1823.
[189] Decreto núm. 169, de 8 de Enero de 1877.
[190] Los indios tienen muchas costumbres peculiares que, siendo inocentes, deben respetarse; y aún conservan en su organización social y política, tradiciones admirables. En Nahualá, en Santa Catarina, en Santo Tomás Chichicastenango y en algunos otros pueblos se gobiernan de este modo: el gobernador y la municipalidad actúan en los casos comunes sujetos á su jurisdicción; pero si es extraordinario, lo someten á la decisión de la Junta de Notables, que sólo se compone de los individuos que han servido cargos públicos, de alcaldes primeros en adelante. Si el negocio es muy arduo, y puede comprometer los intereses generales del pueblo, acuden al Consejo de los Ancianos, compuesto de los hombres de más edad y experiencia, cuyo parecer es sagrado para todos, aunque contraríe sus intereses ú opiniones.
[191] La escuela espiritualista, la positivista, la antropológica, la evolucionista etc., establecen diversas teorías acerca del progreso.
[192] Balmes decía "que la civilización es la mayor suma de moralidad, la mayor suma de inteligencia, la mayor suma de bienestar en el mayor número posible de seres humanos."
[193] Bancroft, tít. II, pág. 82.
[194] El obligar á los indios á trabajos públicos, como el del palacio municipal de Cobán, sin retribuirles como era debido, ha sido una de las causas de que muchos emigren.
[195] Julio Rossignon.—El porvenir de la Verapaz.
[196] Sociedad Económica—Tomo VI no 17, página 2.a, A. B.
[197] En cada municipalidad debiera nombrarse á uno de los concejales Protector de Indígenas.
[198] L. 30, to VI, Libro I de la Recopilación.
[199] Erasm. In adag. fenis mutare linguam. Cicer. I offic. Sermone o uti debemus, qui notus est nobis.
[200] Aldret. de orig. Ling. Hisp., lib. I, cap. 22.
[201] Poza, in alio simili argum. Gregorio López Madera, in lib. de Monte Santo Granat. cap. 18, Covarr. in Thesaur. Ling. Hispan.
Juan de Solórzano y Pereira, Política Indiana, Tom. II., p. 193.
[202] El Congreso Constituyente del Estado de Guatemala expidió un decreto, que lleva el número 14, de 29 de Octubre de 1824, dictando providencias para que hubiese un idioma nacional, y se extinguieran las lenguas de los aborígenes.
[203] Si los indios no tuvieran en cada pueblo trajes diversos y peculiares, habría más roce entre ellos, y no vivirían tan aislados de los ladinos.
[204] Libro II, cap. 25, núm. 27.
[205] Acosta, Déc. 20.—Herrera, Déc. I, Libro V, cap. 12.
[206] El auto acordado de 26 de junio de 1793, fijó penas contra los ebrios y contra los que expendían licores prohibidos en Guatemala.
[207] La estadística arroja sólo 520 indios criminales, por 1,199 ladinos. Mientras los primeros tienen 1 criminal por cada 2.005, los segundos tienen 1 por cada 390; ó sea por cada indio juzgado hay 5 ladinos.
[208] En tiempo del gobierno español se trataba de evitar la embriaguez de los indios, como se puede probar con muchas disposiciones reales. Por ser curioso se inserta á continuación el bando siguiente: "Don Antonio González Mollinedo y Saravia etc., etc.
En 9 de setiembre de 1801 se publicó por bando la Real Cédula de igual día y mes de 800, en que S. M. desaprobó en todas sus partes el proyecto formado para la libre venta de la bebida regional llamada chicha, por no haberse procedido en su ejecución con arreglo á las Leyes de Indias 51 y 74, del Título 3 lib. 3. Y en su consecuencia, se procedió á la total extinción del ramo, provicionalmente establecido por el Señor mi antecesor, declarando que el uso de la chicha no se prohibía á los indios, pero sí el fabricarla para venderla, y que á las demás castas se entendía prohibido de todo punto, y con la generalidad que lo estaba anteriormente.
Por otro Bando de 26 de octubre del mismo año de 1801, á consulta del N. Ayuntamiento de esta capital, se declaró é hizo saber que la permisión del uso de la chicha á los indios debe entenderse de la dulce y saludable, que no puede embriagar, compuesta únicamente de jocote, rapadura y súchiles, sin que en manera alguna pueda mezclarse otra materia ó especie que haga más activo, fuerte ó espirituoso su fermento, pues la de esta clase, como propensa á pervertir los sentidos, y por esta razón perjudicialísima á la salud temporal y espiritual, se prohibía expresa y absolutamente: declarando también que el uso de la permitida á los indios era con calidad de que la fabricasen en sus pueblos ó reducciones, y cada uno en su propia casa en corta cantidad, no más que la precisa para refrescar, modificar ó templar los ardores del sol, cuando están en sus tareas ó trabajos, sin que los mismos indios puedan venderla á los de su propia clase, ni á los ladinos pública ni privadamente en poca ó mucha cantidad.
Noticioso ahora de que estas providencias, aunque de pronto se ejecutaron con el mayor celo, después no han producido el efecto que era de desear, y que continúa el uso de la chicha con notable exceso, no sólo de la saludable y permitida á los indios en sus habitaciones, sino de la mezclada y muy nociva á la salud, originándose las embriagueces y desórdenes que en todo tiempo se han perseguido y castigado con el merecido rigor. Examinada de nuevo la materia, y siguiendo el espíritu de dichas providencias, leyes y bandos anteriores, acerca de ella publicadas, he venido en resolver y mandar lo siguiente:
1.o—Las declaratorias contenidas en el Bando de 26 de octubre de 801, de que se ha hecho mención, se observarán rigurosamente, sin interpretación alguna.
2.o—En su consecuencia, queda prohibida por punto general toda negociación y venta de chicha, sea de la saludable, permitida á sólo los indios en sus habitaciones, ó de la dañosa, que enteramente se ha de extinguir dondequiera que se encuentre.
3.o—Los que vendan chicha, de cualquier clase que sea, á más del perdimiento instantáneo del licor, y de las vasijas en que se aprehenda, sufrirán irremisiblemente las penas del acordado de la Real Sala del Crimen de 26 de noviembre de 1801; á saber: los españoles, indios caciques, justicias ó principales, un mes de servicio de obras públicas: los demás indios veinticinco azotes á la picota; los mulatos ó mestizos de alguna reputación, dos meses de obras públicas; los demás de esta clase, holgazanes, vagamundos, desconocidos y pordioseros, veinticinco azotes y un mes de obras públicas: las mujeres españolas quince días de reclusión, y un mes á las indias y demás castas; entendiéndose estas penas por la primera vez, doblándose á la segunda, y formándose causa á la tercera, para proceder á mayor castigo.
4.o—Para la imposición de dichas penas será suficiente la aprehensión de la chicha, constante por fe de escribano, ó testigos en su defecto, ó parte jurado del juez aprehensor.
5.o—Al celarse y perseguirse la clandestinidad de las fábricas y ventas de aguardiente de caña, conforme al particular reglamento de este ramo, se perseguirá también toda fábrica y venta de chicha, en cualquier sitio ó paraje donde se sospeche ó tenga noticia de que la haya.
6.o—Si los reos de este delito tuviesen licores se embargarán, y á proporción de ellos y sin perjuicio de dichas penas aflictivas, se les exigirá una multa, aplicada íntegramente á los aprehensores, ó por mitad entre éstos y los denunciantes si los hubiese, declarando el respectivo juez de cuanto deba ser, según los casos, personas y facultades de los reos, y cuidando de su justa distribución.
7.o—Todos los jueces, justicias, ministros y empleados públicos, cada uno en lo que le corresponda, celarán el cumplimiento de estas providencias, y concurrirán á su rigurosa ejecución, bajo responsabilidad que se les declare, si al ver ó tener noticia del menor desorden de esta clase, no procuran su pronto y eficaz remedio.
8.o—Al N. Ayuntamiento de esta capital se pasará el conveniente oficio para que según la promesa que sus individuos hicieron en el año de 180, ejercite toda su vigilancia en este importante asunto; comunicándose al mismo fin por circular á los jueces, y de ruego y encargo á los prelados eclesiásticos.
Dado etc., á 29 de octubre de 1804."
[209] Don Melchor Gaspar de Jovellanos. Ley Agraria, pag. 30.
[210] Es oportuno citar aquí el Auto acordado de la Real Audiencia de Guatemala, de 8 de Abril de 1802, mandando no imponer pena de azotes á los indios que hubiesen servido cargos concejiles.
[211] Esta obra fué presentada al Ministerio de Instrucción Pública el 25 de Septiembre de 1893.—Los mandamientos se suprimieron por decreto gubernativo de 23 de Octubre del mismo año; ley que honra altamente al Gral. don José M. Reyna Barrios, presidente de la república de Guatemala, quien ha tenido la gloria de devolver la libertad á los desgraciados indígenas, por cuya civilización se interesa con patriótico entusiasmo.
[212] Así lo decretó últimamente la Asamblea Nacional Legislativa, á moción del autor de esta obra, quien propuso en la Comisión Extraordinaria, que exceptuara del servicio de zapadores á los indios que sabiendo leer y escribir, se vistiesen de ladinos, ellos y sus familias.
[213] Vicente G. Quesada "La sociedad hispano-americana, bajo la dominación española."—Madrid—1893 Introducción.
[214] México al través de los siglos, to I, p. 820.
[215] El censo último arroja 1.042,851 indios y 467.475 ladinos. Total, 1.510,326 habitantes.
[216] "Aves sin nido", por la escritora peruana, señora Matto de Turner.
Errores corregidos por el transcriptor:
Pág. [II]: los inmunerables pueblos --> los innumerables pueblos
Pág. [VII]: hay porqne pedir --> hay porque pedir
Pág. [VIII]: la muerted el espíritu --> la muerte del espíritu
Pág. [IX]: épocas de cremiento --> épocas de crecimiento
Pág. [2]: antes un itsmo --> antes un istmo
Pág. [5]: extremo del itsmo --> extremo del istmo
Pág. [17]: esa regiones --> esas regiones
Pág. [18]: aquellas nacionas guerreras --> aquellas naciones guerreras
Pág. [20]: geroglíficos y de caractereres --> geroglíficos y de caracteres
Pág. [25]: recuerdo ó tradicción --> recuerdo ó tradición
Pág. [25]: colores abigarados --> colores abigarrados
Pág. [26]: los incas alcazaron --> los incas alcanzaron
Pág. [28]: los indiosd e --> los indios de
Pág. [28]: los decendientes --> los descendientes
Pág. [29]: Mr. Schrzer --> Mr. Scherzer
Pág. [31]: casi todos las naciones --> casi todas las naciones
Pág. [32]: de la filolofia de la América --> de la filosofia de la América
Pág. [33]: elándose --> elevándose
Pág. [34]: Populvuh --> Popol-vuh
Pág. [54]: para cocer la tortillas --> para cocer las tortillas
Pág. [57]: debía casrse --> debía casarse
Pág. [59]: San Juan Baustista. --> San Juan Bautista.
Pág. [61]: trescientos sesesenta --> trescientos sesenta
Pág. [62]: teatros an espléndidamente --> teatros tan espléndidamente
Pág. [73]: Cistóbal Colón --> Cristóbal Colón
Pág. [73]: los interes generales --> los intereses generales
Pág. [77]: basnante civilizados. --> bastante civilizados.
Pág. [78]: muchas enfermedadades --> muchas enfermedades
Pág. [78]: se usaba macho por los aborígenes --> se usaba mucho por los aborígenes
Pág. [80]: caledario mejicano --> calendario mejicano
Pág. [89]: como colonizadadora --> como colonizadora
Pág. [91]: infernal y diobólica --> infernal y diabólica
Pág. [101]: los elemeetos gubernativos --> los elementos gubernativos
Pág. [102]: en coflicto --> en conflicto
Pág. [103]: les impodían los conquistadores --> les imponían los conquistadores
Pág. [126]: y al cocomún --> y al común
Pág. [126]: traído para repastartarlo --> traído para repastarlo
Pág. [137]: de cocofradía --> de cofradía
Pág. [162]: monopolios de trabadores forzados --> monopolios de trabajadores forzados
Pág. [164]: podían ecitar sus deseos --> podían excitar sus deseos
Pág. [174]: no debe desenentenderse --> no debe desentenderse
Pág. [Nota 19]: Primerra y segunda parte --> Primera y segunda parte
Pág. [Nota 24]: República Agentina --> República Argentina