La cuestión puerto ó bahía
Se ha hecho hincapié en la frase de Alvarez Chanca: “En un puerto de esta isla (Boriquén) estovimos dos días”; y exijiendo estricto rigorismo en la acepción del vocablo, y considerando de carácter oficial la carta del médico sevillano, se afirma[[300]] que,
“Al decir el doctor puerto, el lector debe entender que se le habla de una porción de mar entre algunas tierras que la resguardan del empuje de las olas y de los vientos, con una entrada, que se llama boca ó boquete. Esto tiene derecho á entender y no que se le hable en un galimatías en que por puerto deba entenderse ensenada, rada ó embocadura de río.—Mayagüez es todo menos puerto. Culebrinas no es más que desembocadura de un río.”
Creemos, por el contrario, que la palabra PUERTO, usada por el doctor Chanca, no debe tomarse con el rigorismo técnico que exije el señor presbítero de Guayanilla. Y vamos á probarlo. Se supone que Chanca tomó el vocablo directamente del Almirante, á quien acompañaba en la nao capitana; pues bien, Colón no usaba con la precisión que exije el padre Nazario la palabra PUERTO, y no por ignorancia náutica, sino por falta del detenido estudio necesario para clasificar debidamente el surgidero, que por vez primera hacia uso de él. Por eso le vemos llamar PUERTO á la ensenada YAMANIQUE[[301]] en Cuba, y dar igual denominación á la bahía de San Nicolás en la Española[[302]]. Llama ANGLA á la ensenada de PUERTO MARGOT[[303]], y puerto á la BAHÍA DE ACUL[[304]], y golfo á la bahía de Manzanillo[[305]], y angla grande á BAHÍA ESCOCESA[[306]]; y por este estilo pudiéramos multiplicar las citas.
Don Pedro Tomás de Córdova en sus informes[[307]] como Secretario de Gobierno, y siguiendo las latitudes y longitudes geográficas del mapa de don Antonio Cordero, piloto de la Real Armada, hablando de la banda occidental de la isla, dice: “En este intérvalo de costa está la ensenada del Boquerón, el puerto Real de Cabo-rojo, el fondeadero de Mayagüez y la ensenada de Añasco”. Y corriéndose al noroeste, dice: “Y en este espacio se halla el fondeadero de la Aguadilla, el que forma una grande ensenada que puede servir á cualquiera embarcación y ofrece mucha facilidad para hacer aguada.”
Don Fernando Colón no usa, como Chanca, la palabra PUERTO para designar el lugar de fondeadero en los mares de Puerto-Rico, sino CANAL, é igual denominación le aplica á la bahía de Cádiz. Muñoz dice, en una CALA[[308]]; y Las Casas, Herrera, Iñigo Abbad y Washington Irving anotan, en una BAHÍA.
Basta echar una ojeada por un diccionario marítimo[[309]] para convencerse de lo fácil que es usar indistintamente algunos de estos vocablos, muchas veces casi sinónimos, y lo ilógico por ende de exigir el rigorismo técnico, aun en los mismos papeles del gran marino genovés, cuando tales surgideros eran visitados por la armada por vez primera, y eran múltiples las atenciones del Almirante, que conducía por mares desconocidos una gran flota con un nutrido cuerpo de colonización, para detenerse á consignar en el cuaderno de bitácora, con exactitud náutica, el vocablo que le correspondía al inexplorado fondeadero, careciendo, además, de los datos geográficos necesarios para precisar la roturación de los anclajes.