LADRONES DE LONDRES

POR

CARLOS DICKENS,

TRADUCCION LIBRE

de J. J. y C.

BARCELONA.

IMPRENTA DE JOAQUIN BOSCH,

8. SIMPLICIO DEL REGOMIR, 4.

1857.

ÍNDICE

DE LAS MATERIAS DE ESTA OBRA.

[Prólogo.]

[Cap. I.] —Del lugar en que Oliverio Twist recibió por primera vez la luz del dia y de las circunstancias que concurrieron á su nacimiento.

[Cap. II.] —Del modo con que fué criado Oliverio Twist, de su infancia, de su educacion.

[Cap. III.] —Como Oliverio Twist estuvo próximo á coger una plaza que podia muy bien llamarse una prebenda.

[Cap IV.] —Habiéndose ofrecido á Oliverio otra colocacion efectua su entrada en el mundo.

[Cap. V.] —Oliverio adquiere relaciones con nuevos personajes.

[Cap. VI.] —Oliverio puesto fuera de quicio por las burlas amargas de Noé se enfurece y sorprende á este por su audacia.

[Cap. VII.] —Oliverio es un refractario completo.

[Cap. VIII.] —Oliverio se dirige á Londres, y encuentra en el camino un jóven singular.

[Cap. IX.] —Algunos detalles concernientes al viejo chistoso y sus alumnos sobresalientes.

[Cap. X.] —Oliverio se entera mejor del carácter de sus nuevos compañeros, y adquiere esperiencia á costas suyas. —Importancia de los detalles contenidos en este capítulo.

[Cap. XI.] —De la manera que administra la justicia el Magistrado Mr. Fang.

[Cap. XII.] —Oliverio recibe el buen tratamiento que nunca habia recibido hasta ahora. —Particularidades referentes á un retrato.

[Cap. XIII.] —Como por medio del viejo chistoso el lector instruido va á adquirir relaciones con un nuevo personage. —Particularidades y hechos interesantes pertenecientes á esta historia.

[Cap. XIV.] —Detalles referentes á la permanencia de Oliverio en casa Mr. Brownlow. —Prediccion notable de un cierto Mr. Grimwig con motivo de un mensaje confiado al niño.

[Cap XV.] —En el que se demuestra hasta que punto el viejo judío y la señorita Nancy amaban á Oliverio.

[Cap. XVI.] —Donde fué á parar Oliverio despues de haber sido reclamado por Nancy.

[Cap. XVII.] —La suerte que no se cansa de perseguir á Oliverio lleva á Londres un personage ilustre que anonada su reputacion.

[Cap XVIII.] —De que modo Oliverio pasa el tiempo en la sociedad de sus apreciables amigos.

[Cap. XIX.] —Se discute un gran proyecto y se determina su ejecucion.

[Cap. XX.] —Oliverio es entregado á Guillermo Sikes.

[Cap. XXI.] —Espedicion.

[Cap. XXII.] —Robo de noche con fractura.

[Cap. XXIII.] —Siguen las aventuras de Oliverio.

[Cap. XXIV.] —En el que se dá cuenta de una conversacion agradable entre Monsieur Bumble y una señora, para probar que un pertiguero (por mas que se diga) alguna vez es susceptible de algun sentimiento.

[Cap. XXV.] —Detalles oscuros en apariencia; pero que no dejan de ser de alguna importancia en esta historia.

[Cap. XXVI.] —Aun Fagin y compañia.

[Cap. XXVII.] —Se presenta en la escena un nuevo personaje. —Particularidades inseparables de esta historia.

[Cap. XXVIII.] —Enmienda honrosa de una descortesía hecha á una señora, que hemos dejado de la manera mas impolítica en el capítulo 25.

[Cap. XXIX.] —Carácter de los comensales do la casa en que se encuentra Oliverio. —Lo que piensan de él.

[Cap. XXX.] —Posicion critica.

[Cap. XXXI.] —De la vida feliz que Oliverio lleva con sus amigos.

[Cap. XXXII.] —Un acontecimiento imprevisto viene á turbar la dicha de nuestros tres amigos.

[Cap. XXXIII.] —Entra en la escena un nuevo personage. —Sucede á Oliverio otra nueva aventura.

[Cap. XXXIV.] —Resultado poco satisfactorio de la aventura de Oliverio, entrevista de alguna importancia entre Enrique Maylie y la señorita Rosa.

[Cap. XXXV.] —El que aunque corio no por eso deja de ser de cierta importancia para esta historia, pues que es continuacion del capítulo precedente y conduce necesariamente al que sigue.

[Cap. XXXVI.] —En el que transportándose al capítulo 33 de esta obra, se notará un contraste por desgracia demasiado comun en el matrimonio.

[Cap. XXXVII.] —De lo que pasó entre Monks y los consortes Bumble, la noche de su entrevista.

[Cap. XXXVIII.] —El lector vuelve á encontrarse con conocidos antiguos. Monks y Fagin se confabulan entre ellos.

[Cap. XXXIX.] —Singular entrevista á consecuencia de lo acaecido en el capítulo anterior.

[Cap. XL.] —Nuevos descubrimientos, en prueba de que las sorpresas lo mismo que las desgracias, rara vez vienen solas.

[Cap. XLI.] —Una antigua relacion de Oliverio dando pruebas de un genio superior, llega á ser un personage público en la metrópoli.

[Cap. XLII.] —El Camastron se enreda en un mal negocio.

[Cap. XLIII.] —Llega para Nancy el tiempo de cumplir su promesa á Rosa. —No la cumple. —Fagin emplea á Noé Claypole en una comision secreta.

[Cap. XLIV.] —Nancy es exacta á la cita.

[Cap. XLV.] —Consecuencias fatales.

[Cap. XLVI.] —Monks y Mr. Brownlow se encuentran al fin, entrevista que tuvieron juntos, y de que modo fué interrumpida.

[Cap XLVII.] —Sikes es perseguido. —Como escapa á la policía.

[Cap. XLVIII.] —Aclaracion de mas de un misterio. —Propuesta de matrimonio sin dote y sin arras.

[Cap. XLIX.] —El último dia de un reo de muerte.

[Cap. L.] —Conclusion.

FIN DEL ÍNDICE.

PLANILLA PARA LA COLOCACION DE LAS LÁMINAS.

Un ataud á medio hacer estaba colocado en el centro de la tienda.

El Camastron explota el bolsillo del Caballero anciano á la vista de Oliverio estupefacto.

Y cogiendo al chico por el cuello de la casaca le introdujo por los piés dentro de la habitacion.

En lugar de un bandido de aspecto feroz vieron á un pobre muchacho rendido de dolor y de fatiga.

Mis Rosa.

Mr. Bumble, Pertiguero de la parroquia.

Sikes apoderándose de un enorme garrote, descargó un golpe sobre el cráneo de la jóven, y la tendió muerta á sus piés.

Muerte de Sikes.