CAPITULO XIV, Y ULTIMO.
De la Construccion del Mutsun.
Dixe en el Cap. 12, que respecto de nuestro idioma es este un puro hiperbaton, esto es, una inversion, ó perturbacion del orden de las palabras nuestras, porque estas tienen un sintaxis, cuyas reglas son muy diversas de las de este, como consta de los dos Capitulos antecedentes. En orden a la construccion de las partes de la oracion de este idioma no hay que recurrir â Autores clasicos, ni â personas cultas, que son los principios de la nuestra: lo que hemos de hacer aqui es observar como hablan los de mayor capacidad, y los viejos; pues estos, y aquellos se explican con propiedad, elegancia, y pureza; y esto es lo que he practicado para poder comprender esta lengua en la forma que voy explicandola. Regularmente siempre empieza este idioma â expresarse por aquella parte de la oracion, que es el intento principal ô objeto que se propone manifestar, construyendo, y formando las clausulas, y tomando aquellas voces, que desde luego son propias y expresivas para descubrir los sentimientos del alma, segun en ella existen.
Tambien he observado, que las mas expresiones se pueden formar de dos modos, pero siempre como acabo de decir, v.g.: Cati al irugmin; que significa: Asi son todos, ô Asi es todo. Este adverbio Cati, Asi, es lo que se intenta manifestar primeramente; y despues dice al, que significa no mas (que equivale à nuestro son si dice algo este idioma); luego añade el irugmin, que no es lo primero que ocurre [!-- Note Anchor modo --]expresar. Mas si se oye de este modo: Irugmin at cati, que tambien es el mismo pensamiento; el irugmin que es todos, ô todo, es lo que primeramente se quiere descubrir; luego se pone el at, son, y despues se usa del cati asi, que es lo ultimo que se persuade declarar. Otro exemplo: ¿Pinasset cus camnes cánna? ¿ Que eso te habia de negar? ô materialmente: ¿Eso que habia de yo à ti negar? De el otro modo: ¿Moths tugne cames pinasse cánna? Dime, te negaría yo eso? ô materialmente: ¿Dime, yo â ti eso que negaria? Aqui se ve del primer modo: ¿Que eso te habia de negar? y del 2º modo: ¿Dime, te negaria yo eso? Lo primero que intenta expresar el que asi habla es, ¿que eso, haciendo relación â lo que es eso; despues expresa lo demas para que forme sentido; pero no es lo que inmediatamente le ocurrio, y luego concluye acabando el pensamiento ô expresion con lo que le es necesario para manifestarle. Lo que he dicho con los dos exemplos, se supone ser lo mismo con quantas expresiones largas, ô breves, hay en este idioma, el que repito, forma sus expresiones de dos modos, guardando la regla del sintaxis que la naturaleza le ha dado, y como acabo de explicar.
No obstante lo dicho hasta aqui, siempre las reglas del sintaxis de este idioma se observan, y no tienen aquella inversion que tiene el sintaxis castellano por medio de tantas figuras.