NOTAS:
[ [1] Lizárraga dice que nació en Medellín (I p. 121)
[2] Dada la índole de esta obra, omitimos en este volumen la nota biográfica sobre el autor, que hemos dado en los anteriores. Lo que de Lizárraga se sabe, y que lo debemos casi exclusivamente á Fr. Juan Meléndez en sus Tesoros verdaderos de las Indias, va incluido en esta «Noticia preliminar». Falta asimismo el retrato del autor, por no haber encontrado iconografía de Lizárraga, no conociéndose ni siquiera tradición sobre algun retrato suyo.
[3] Es bien sabido que éstos finalizaron trágicamente sus gobiernos.
[4] Sobre estos y otros detalles de la muy fragmentaria biografía de Lizárraga, puede verse la Literatura colonial de Chile, por D. J. Toribio Medina, y los cronistas eclesiásticos en que él se apoya: Menéndez, Errázuriz, etc. Especialmente el P. Menéndez, parece haber servido de fuente principal á Medina.
[5] Esta ciudad de Esteco, es la del mismo nombre que poco más tarde fué destruída por un cataclismo, y sobre la cual los cronistas eclesiásticos de la colonia han tejido una leyenda muy impregnada de reminiscencias bíblicas.
[6] De acuerdo con la tendencia popular que abrevia los títulos bibliográficos por su palabra más significativa, hemos puesto simplemente Descripción en la carátula de este volumen, por ser muy extenso su título auténtico y porque no hacemos con ello sino anticiparnos al pueblo, que lo abreviaría en este caso, como lo ha hecho con Bases, Facundo, Hamlet, Quijote, etc. Nos hemos atrevido á llamarle Descripción Colonial, para definir su carácter, y nos hemos creído con derecho á hacerlo, porque toda variante de ese género va advertida en el texto ó en las «Noticias preliminares» de nuestra Biblioteca, y porque no sabemos cuál fué el título auténtico de esta obra, no editada en vida del autor, ni impresa sobre sus originales. Alude á esta obra don Toribio Medina en su ya citada Historia, pero no sabemos si se atiene sólo á las citas fragmentarias del cronista Meléndez, ó á cierto manuscrito atribuído á Lizárraga con el nombre de Descripción y población de las Indias ó Descripción y población de los reynos del Perú. De ese manuscrito, existente en la Biblioteca Nacional de Madrid, copió los pasajes interesantes para Chile, el señor Barros Arana. El todo era un infolio de 308 páginas. Una nota dice: «Concuerda este escrito con el libro original de donde se sacó el año 1735, que está archivado en la librería de San Lázaro en la ciudad de Zaragoza». Serrano y Sans, en su edición de 1909, se habria valido de la copia de Madrid, ó del original de Zaragoza. Los fragmentos que copia ó alude Medina (tomados á Meléndez ó á Barros Arana) coinciden algunos con la edición de Sans; otros concuerdan en el fondo y no en la forma. Tal cosa pudiera provenir de las variantes explicables en estos antiguos códices manuscritos, á menos de aceptar que Lizárraga escribiera dos obras de asunto análogo. Pero mi impresión es que la obra inédita aludida por Medina, es la misma que yo comento sobre el texto de este volumen. La presente edición (hecha literalmente sobre la española de 1909) es la primera que se publica en volumen especialmente destinado á esta obra y la primera que aparece en América.
[7] Garay fué á La Plata, enviado por los españoles del Paraguay, para arreglar con la hija de Ortiz de Zárate la sucesion del gobierno, vacante por la muerte de su padre en 1578.
[8] El texto de Serrano y Sans dice Francisco de Trejo, pero es, evidentemente, un error de copia. Alusiones á cosas de actualidad entonces, como este obispo Trejo y Sanabria ó el gobierno de López de Velasco, me han servido tambien para inferir la fecha en que este libro pudo ser redactado.
[9] Chongos, lugar del Perú, cerca de la villa de Oropesa, ó Guancavélica, y cerca de Jauja.
[10] De esta última época de su vida, no habla la Descripción. Por eso y por lo avanzado de su edad (murió de 70 años) creo que no escribió su libro en el Paraguay. En el capítulo LXII de la segunda parte del valle de Jujuy, «donde habia siete años que aquel mismo gobernador Juan Ramírez de Valasco pobló un pueblo de españoles para la paz de Ornaguaca». Jujuy se fundó en 1593 (véase mi Archivo Capitular de Jujuy, t. I). Tomando la última fecha, más los siete años á que se refiere Lizárraga, quiere decir que esta segunda parte fué escrita hacia 1600 más ó menos. Es sabido que hasta 1603 Fray Reginaldo no volvió á Chile, como obispo de la Imperial. Este dato corrobora mi conjetura sobre los lugares y las fechas en que pudo ser escrita la Descripción, y destruye de plano la afirmación de que hubiera podido escribirla en Chile.
[11] Op. cit. (t. II, nota de la pág. 48).
[12] Sarmiento. Mis pajaritos (t. XLVI, p. 261).
[13] Nombre de los indios casi nómades que habitaban en las riberas del Dulce.
[14]Nombre de los indios que habitaban las provincias de Cuyo. Otros escriben huarpes.
[15] Interesante noticia, que da á la industria vinícola de Cuyo una antiguedad de 325 años. Esa industria siguió cultivándose durante los siglos XVII y XVIII, y sus productos se vendían en el norte, llevados á lomo de mula. (Véase los Libros de la Renta de Propios en el Archivo de Jujuy. Documentos inéditos.) Algo semejante ha ocurrido con las industrias tucumanas, por donde se ve que ellas no son del todo un invento moderno de las oligarquías proteccionistas...
[16] En la Bibliografía Americana del famoso Pinelo (tomo II, página 912), leyendo la sección llamada Autores de cuyos escritos ay duda, encuentro esta noticia: «De Fray Reginaldo de Lizárraga, Dominico, Obispo de la Imperial de Chile, tengo noticia que escribió un curioso Libro: De las cosas del Perú, i que lo embió á este Reino; por no hallar mas particular mencion, ni estar en su autor mismo, lo pongo en este título». Probablemente se refiere al propio libro que ahora publicamos, pues «cosas del Perú» se llamaban entonces tambien á las nuestras. La notica y copia de Barros Arana, que cita Medina (Literatura Colonial), varía tambien el título y no la atribuye á Lizárraga, sino á Baltasar de Obando, pero ya hemos visto que ese fué el primitivo nombre de nuestro autor.
[17] Véase en la Argentina de Barco Centenera el Canto III (páginas 20 y 20 v. de la edición príncipe), y Schmidel, Viaje al Plata (capítulo XVII).
[18] En el ms., ignosençia.
[19] En el ms., dessendientes.
[20] Tachado: de unas.
[21] Faltan las páginas 49 y 50 del ms., donde se hallaba este capítulo y el comienzo del siguiente.
[22] Tachado: España.
[23] Tachado: y despues del mismo obispado.
[24] En el ms., indo.
[25] En el ms., figones.
[26] En el ms., discrepcion.
[27] En el ms., hizren.
[28] En el ms., desendientes.
[29] Tachado: salieron.
[30] En el ms., pareje.
[31] Tachado: provincia.
[32] Tachado: el padre fray Miguel Cerezuela.
[33] Al margen: barrio de arriba.
[34] Al margen: barrio de abajo.
[35] En el ms., yo las he hecho.
[36] En el ms., 62.
[37] En el ms., Potisi.
[38] En la parte superior de las páginas lleva este otro título: Cómo se pobló Potosí.
[39] En el ms., no deben.
[40] Ninguna crianza enseñan á los hijos. (Nota marginal.)
[41] La virginidad no tienen por virtud. (Nota marginal.)
[42] Tachado: Y si de Cayo Calígula leemos haber salido cruelísimo su ama cuando lo criaba untaba los pezones de la teta con sangre humana, ¿qué diremos en estas partes?
Librería LA FACULTAD
DE
JUAN ROLDAN
436, Florida, 436, BUENOS AIRES
[Biblioteca Científico-Filosófica]
[BIBLIOTECA INTERNACIONAL]
DE
PSICOLOGÍA EXPERIMENTAL
NORMAL Y PATOLÓGICA
precio de cada tomo, encuadernado, $ 2,50
Tomos publicados:
Baldwin.—El pensamiento y las cosas.—El conocimiento y el juicio, traducción de Francisco Rodríguez Besteiro, con figuras, Madrid, 1911.
Claparéde.—La asociación de las ideas, traducción de Domingo Barnés, con figuras, Madrid, 1907.
Cuyer.—La Mímica, traducción de Alejandro Miquis, con 75 figuras, Madrid, 1906.
Dugas.—La imaginación, traducción del doctor César Juarros, Madrid, 1905.
Duprat.—La moral.—Fundamentos psico-sociológicos de una conducta racional, traducción de Ricardo Rubio, Madrid, 1905.
Grasset.—El hipnotismo y la sugestión, traducido por Eduardo García del Real, con figuras, Madrid, 1906.
Malapert.—El carácter, traducido por José María González, Madrid, 1905.
Marchand.—El gusto, traducción de Alejo García Góngora, con 33 figuras, Madrid, 1906.
Marie (Dr. A.)—La demencia, traducción de Anselmo González, con 42 grabados, Madrid, 1908.
Nuel.—La visión, traducido por el doctor Víctor Martín, con 22 figuras, Madrid, 1905.
Paulhan.—La voluntad, traducción de Ricardo Rubio, Madrid, 1905.
Pillsbury.—La atención, traducción de Domingo Barnés, Madrid, 1910.
Pitres (N.) y Regis (E.)—Las obsesiones y los impulsos, traducido por José María González, Madrid, 1910.
Sergi.—Las emociones, traducido por Julián Besteiro, con figuras, Madrid, 1906.
Toulouse, Vaschide y Pieron.—Técnica de psicología experimental (exámen de sujetos), traducción de Ricardo Rubio, con numerosas figuras, Madrid, 1906.
Van Biervliet.—La memoria, traducido por Martín Navarro, Madrid, 1905.
Vigouroux y Juquelier.—El contagio mental, traducción del doctor César Juarros, Madrid, 1906.
Woodworth.—El movimiento, traducción de Domingo Vaca, con figuras, Madrid, 1907.
Estos volúmenes constan de 350 á 500 páginas, tamaño 19×12 centímetros, algunos con figuras en el texto.
[BIBLIOTECA ARGENTINA]
publicación mensual de los mejores libros nacionales
TOMOS PUBLICADOS
1. Doctrina Democrática, de Mariano Moreno.
2. Dogma Socialista, de Esteban Echeverría.
3. Las Bases, de J. B. Alberdi.
4. Educación Popular, de D. F. Sarmiento.
5. Tierras Públicas, de N. Avellaneda.
6. Tragedias, de Juan Cruz Varela.
7. Obras Políticas, de B. Monteagudo.
8. Comprobaciones históricas (Primera parte), de B. Mitre.
9. Luz del Dia en América, de J. B. Alberdi.
10. Peregrino en Babilonia, de Luis de Tejeda.
11. Reflexiones, de J. I. de Gorriti.
12. Facundo, de D. F. Sarmiento.
Precio de la subscripción por semestre, $ 7.50
LA SUBSCRIPCIÓN CORRESPONDE A 6 VOLÚMENES
Librería LA FACULTAD
DE
JUAN ROLDÁN.—436-Florida-436
BUENOS AIRES