NOPEA KÄVELIJÄ
Akasavan maassa elää tarina vihreästä paholaisesta. Se — paholainen — on pitempi kuin puut, nopeampi kuin leopardi, kauheampi kuin kaikki henget, sillä se on vihreä — tuoreenvihreä kuin puut keväällä — ja sen ääni on tukahtunutta karjuntaa, kuin haavoitetun krokotiilin kostonhimoinen, peloittava gr-r-r.
Tämä on Msimba Msamba, Nopea kävelijä.
Joskus tapasi hänen harhailevan polkunsa metsässä. Kahdentoista jaardin leveydeltä kummallakin puolen olivat puut poikki tai kiskottuina juurineen maasta, tiheä maanpintakasvullisuus oli haravoitu kokoon ja koottu aivan kuin kömpelön, suuren käsiparin tekemiin aumoihin.
Sinne tänne kulkee Msimba Msamban polku, ristiin rastiin metsän läpi — ja voi sitä kylää, joka sattuu olemaan sillä polulla!
Sillä yhden majan se jättää koskemattomaksi, toisesta ottaa katon, kolmannen sieppaa kokonaan pala palalta ja sirottelee kappaleet pitkin kylän katua.
Se on siepannut kokonaisia perhekuntia ja heittänyt ne ruhjottuina ja kuolevina metsään; se on lakaissut kokonaisia yhdyskuntia maan pinnalta.
Kerran oli Isolla joella kylä, nimeltänsä Nkema-nkema, joka merkitsee kirjaimellisesti: »Apina-apina». Se oli köyhä kylä, jonka asukkaat elivät pyytämällä kalaa ja savustamalla sitä. Sen he myivät sisämaan asukkaille ansaiten joskus kahteenkintoista shillinkiin viikossa. Tavallisesti he saivat vähemmän, mutta yhtäkaikki viisikymmentä henkeä eli sillä mainiosti.
Siinä kylässä oli joitakuita, jotka uskoivat Msimba Msambaan, ja toisia, jotka nauroivat sille.
Ja kun vihreän paholaisen palvelijat menivät uhraamaan sille, niin toiset ivasivat heitä. Palvelijain ja palvelemattomien välit kärjistyivät vihdoin niin pahoin, että kylä jakautui kahtia; toiset rakensivat majansa läheisen särkän toiselle puolen, kun taas uskottomat jäivät toiselle särkälle.
Monta kuukautta epäilijät odottivat voidakseen paljastaa kuuluisan paholaisen. Sitten Msimba Msamba tuli eräänä yönä. Se tuli hurjana, käveli vettä myöten pitkin särkän reunaa — sillä se voi tehdä sellaisen ihmeen — ja ojensi karvaiset kätensä repimään puita, pensaita ja majoja.
Aamulla palvelijat yksinään olivat hengissä, eikä uskottomien kylästä ollut muuta merkkiä kuin yksi kukistettu majankatto, joka kohoili silloin tällöin hyvin vähän, sillä sen alla oli kylän päällikkö, joka oli vielä elossa.
Uskovaiset pitivät neuvottelun ja päättivät, että olisi synti pelastaa hänet, kun nyt heidän jumalansa Msimba Msamba oli nähtävästikin määrännyt hänet kuoleman omaksi. Vieläpä he päättivät, että olisi erittäin pyhä asia ja suuresti vihreää paholaista miellyttävää panna tuli majaan — pudonnut puukatto ja sillä kasvavat ruohot kohoilivat kärsimättömästi, kun tämä ehdotus tehtiin — ja täydentää hävitystä.
Tällä hetkellä saapui paikalle vieraan heimon suuri päällikkö, Ochorin Bosambo, tullen vuorovettä vastaan valtakanootillaan, johon kuului viisikymmentä melojaa ja valtarumpu.
Hän oli palaamassa kunniavierailulta ja oli ollut matkalla jo ennen päivän koittoa, kun hän tuli kylään ja pysähtyi antaakseen soutajiensa levätä ja syödäkseen.
— Ihmeellinen päällikkö, sanoi uskovien johtaja, — olet tullut suuren pyhyyden hetkellä. — Ja hän selosti ohikulkeneen Msimba Msamban tekoja ja osoitti murtunutta kattoa, joka silloin tällöin, harvakseen, liikahti. — Hänet me poltamme, sanoi päämies yksinkertaisesti, — sillä hän on ollut herramme paholaisen kurja häväisijä ja käyttänyt hänestä ilkeitä nimiä, niin kuin »simpunsyöjä» ja »hiekan juoja».
— Pieni mies, sanoi Bosambo mahtavasti. — Istun miehineni ja odotan, kunnes kohotatte katon ja tuotte päällikön eteeni; ja jos hän kuolee, niin Pirulaudan kautta — joka on herramme Sandin oma jumala — hirtän sinut tuli jalkaisi alla.
Bosambo ei istuutunut, vaan johti onnettoman päällikön pelastustyötä kiirehtien sitä — sillä kylän miehillä ei ollut rohkeutta siihen — silloin tällöin keihäänvarrella.
He nostivat katon ja vetivät vanhuksen ulos. Majassa oli ollut kolme muuta, mutta heitä ei voitu auttaa.
Vanha päällikkö oli loukkaantumaton, ja jos hän olisi ollut nuorempi, hän ei olisi tarvinnut apua vapautuakseen. He antoivat hänelle vettä ja ohraa, ja hän virkistyi pian kertomaan kokemuksiaan, sillä hän oli nähnyt Msimba Msamban, Vihreän.
— Hän oli korkeampi kuin puut, herra, sanoi hän innostuneelle Bosambolle, — ja hänen päänsä ympärillä oli pieniä pilviä, jotka lensivät eteenpäin ja taaksepäin, häneen päin ja poispäin niin kuin linnut.
Hän esitti lisää ruumiillisia tuntomerkkejä. Hän arveli paholaisen toisen jalan olleen pitemmän kuin toisen ja että sillä oli viisi kättä, joista yksi lähti rinnasta.
Bosambo lähti kylästä annettuaan päällikkyyden takaisin päällikölle ja nuhdeltuaan niitä, jotka aikoivat hänet murhata.
Tässä ei tarvinne sanoa, että Bosambolla ei ollut suurempaa oikeutta asettaa päälliköitä tai nuhdella ketään, kuin sinulla tai minulla on äänestää Pariisin kunnallisvaaleissa. Sillä Bosambo oli Ochorin, pienen, vähäpätöisen alueen päällikkö, ja hän itse oli, kuten kansansakin, aivan merkityksetön.
Ei tarvinnut olla profeetta sanoakseen, että Bosambon matka piti Akasavaan. Se oli lähes kymmenen mailia syrjässä tiestä, mutta Bosambon kohteliaisuus ei mennyt niin läheltä sivuitse.
Kun hänen kanoottinsa tuli ihmettelevän kaupungin rantaan, hän marssitti viittäkymmentä soutajaansa (joista tuli viisikymmentä sotilasta, kun melat oli vaihdettu keihäisiin) kylän pääkaduilla erinomaisen tärkeänä.
— Päällikkö, sanoi hän tälle ylimykselle, joka kiirehti vastaanottamaan häntä, — tulen rauhassa, haluten neuvotella Msimba Msamban korkeasta asiasta.
Kun päällikkö, jonka nimi oli Sekedimi, tunsi miehen, hän katui tulleensa tervehtimään häntä, sillä kaikkien alkuasukkaiden mielestä ochorilaiset todellista pikkukalaa.
— Kutsun lapset koolle, sanoi Sekedimi äkeänä, — sillä he pitävät paljon hengistä ja muista tarinoista.
— Tämä on miesten palaver, sanoi Bosambo, jonka viha kohosi, — ja vaikka akasavalaiset minun mielestäni eivät olekaan miehiä, haluan laskeutua korkeudestani, johon Sandin suosio on minut saattanut, keskustelemaan miestesi kanssa.
— Mene kanoottiisi, pikku päällikkö, ärisi Sekedimi, — ennen kuin lyön sinua ruovolla. Sillä me akasavalaiset olemme hyvin ylpeitä, ja kolme tämän kaupungin päällikköä on hirtetty ylpeytensä tähden. Ja jos tapaat Msimba Msamban, voit ottaa hänet matkaasi.
Niin tapahtui, että Bosambo, Ochorin päällikkö, laahusti takaisin kanoottiinsa niin arvokkaana kuin oli mahdollista akasavalaisten pilapuheiden ja poikien raakojen sanojen saattamana.
Minkä numeron Bosambo olisi tehnyt satunnaisesta tuttavuudestaan Msimba
Msamban kanssa, siihen ei tarvinne kajota.
On kylliksi todeta, että hän joka tapauksessa palasi kyläänsä kadottaen osan arvokkuuttaan, sillä hänen soutajansa, jotka olivat pyhästi vannoneet, etteivät kerro kenellekään Akasavan kylän tapahtumasta, eivät siitä kertoneet kenellekään — paitsi lukuisille vaimoilleen.
Bosambo oli monessa suhteessa nykyaikainen päällikkö. Hän noudatti oikeutta, joka ylipäänsä perustui puhtaisiin tasavertaisuuden periaatteisiin. Jossakin satojen mailien päässä istui Joen Sanders, ja hänen järjestelmänsä mukaan, jäljitellen kuten vain rannikkolainen saattaa, Bosambo toimi omalla haarallaan. Hän rankaisi nopeasti ja noudatti itse lakia, mikäli hänen tuli jotakuta kuulla.
Ei ollut yhtään niin järjestystä noudattavaa päällikköä kuin hän,
muutoin olisi Akasavan Sekedimille koitunut pahan päivän työ, sillä
Bosambo oli ylväshenkinen mies ja nopea puolustamaan arvoansa. Ja
Sekedimi oli pistänyt häneen syvälle.
Mutta Bosambo oli kärsivällinen mies; hänellä oli tunteittensa salaamisen taito suuri niin kuin jokaisella alkuasukkaalla. Sen vuoksi hän odotti antaen asian levätä ja vaimentaen kansansa naurun.
Hänellä oli tukeva virtahevonnahkainen ruoska, joka oli hänelle suurena apuna arvonsa ylläpitämisessä, ja kaikki asiat menivät latuaan, kunnes sateet tulivat ja menivät.
Sitten eräänä päivänä auringon laskiessa hän saapui Akasavan kylään, tällä kertaa mukanaan vain kymmenen soutajaa. Hän meni kylän katujen läpi huomaamatta, pitäen toisessa kädessään keihästä ja kilpeä. Toisessa kädessä hänellä ei ollut muuta kuin ruoskansa, jonka varsi oli ihmeellisesti kaiverruksin koristeltu.
Akasavan päällikkö oli saanut tiedon hänen tulostaan ja oli ihmeissään, sillä Bosambo oli saapunut odottamattomalla tavalla, upeilematta.
— Päivä on koittanut varhain, sanoi hän kohteliaasti.
— Olen vesi, joka kuvastaa kasvojesi valon, vastasi Bosambo käyttäen jokivarren kohteliaisuutta.
— Tapaat minut hyvällä tuulella, sanoi Sekedimi, — ja valmiina kuulemaan sinua.
Bosambo istuutui päällikön eteen.
— Sekedimi, sanoi hän, — vaikka ihoni on musta, polveudun valkeasta, ylhäisestä heimosta ja tunnen heidän taikansa ja heidän jumalansa sangen hyvin.
— Niin olen kuullut, vaikka minä puolestani en pane suurtakaan arvoa heidän jumaliinsa, sillä ne ovat kuulemma omiansa naisille ja lempeäluontoisille.
— Se on totta, sanoi Bosambo, — paitsi yhtä, jonka nimi oli Pietari ja joka oli ahkera korvienleikkaaja.
Sekedimi oli hämmästyksissään.
— Hänestä en ole kuullut, sanoi hän.
— Kun tunnen heidät, sanoi Bosambo, — tulin ennen sateita puhumaan
Msimba Msambasta, Vihreästä, joka kulkee mutkitellen.
— Tämä on lasten puhetta, sanoi Sekedimi, — sillä Msimba Msamba on nimi, jonka isämme antoivat pyörremyrskylle, joka kulkee metsän läpi — eikä se ole jumala.
Sekedimi oli valistunein päällikkö, joka koskaan oli hallinnut
Akasavaa, ja hänen selityksensä Msimba Msambasta oli ainoa oikea.
— Herra päällikkö, sanoi Bosambo vakavasti, — ei yksikään ihminen voi puhua sellaisista suurista ja korkeista asioista viisaammin kuin minä, Bosambo, sillä olen nähnyt ihmeellisiä asioita ja tunnen maailman kolkasta kolkkaan. Sillä minä olen käynyt kaukana, aina maailman laidalla asti, josta tullaan helvettiin, ja olen nähnyt sellaisia leopardeja, jotka joivat koko joen kuiviin ja söivät hämmästyttävän pitkiä ja paksuja puita.
— Ko-ko, sanoivat päällikön hämmästyneet neuvonantajat, jotka seisoivat hänen rinnallaan; ja Sekedimikin ihmetteli.
— Tulen nyt luoksesi, sanoi Bosambo, — ja tuon iloisen uutisen, sillä nuoret mieheni ovat vanginneet Msimba Msamban, Vihreän, ja ovat kantaneet hänet Ochorin maahan.
Tämän hän sanoi dramaattisin elein ja havaitsi tyytyväisenä saavuttaneensa menestystä.
— Sidoimme Vihreän, jatkoi hän, — Ngombin kahleilla ja panimme puunrungon hänen suuhunsa vaimentaaksemme hänen hirveää karjumistaan. Saimme hänet kiinni kaivamalla niin suuren norsunkuopan, että vain tarkkasilmäisimmät miehet voivat nähdä sen pohjan, ja niin laajan, ettei kukaan saanut huutoaan sen yli kuultaviin. Ja veimme hänet Ochoriin sadalla kanootilla.
Sekedimi istui suu ammollaan.
— Vihreän? kysyi hän jännityksissään.
— Vihreän, sanoi Bosambo nyökäyttäen päätään. — Ja liitimme yhteen neljä kilpeä, samanlaisia kuin minulla on mukanani, ja panimme sellaiset hänen kummallekin silmälleen, jottei hän näkisi, mitä tietä veimme hänet pois Akasavasta.
Vallitsi pitkä hiljaisuus.
— Tuntuu, sanoi Sekedimi hetken kuluttua, — että olet tehnyt ihmeen, sillä olet vienyt paholaisen keskuudestamme. Mutta ochorilaiset tulevat surullisiksi, sillä se kirous, jonka olet meiltä ottanut, tulee sinun kansallesi, ja pian he nousevat sinua vastaan.
— I-wa, mutisivat hänen neuvonantajansa nyökäten päätään viisaasti. — Ochorilaiset nousevat päällikköään vastaan, sillä hän on päästänyt paholaisen heidän keskuuteensa.
Bosambo nousi, sillä yö oli lähellä ja hän halusi alkaa paluumatkan.
— Ochorilaiset ovat hyvin ylpeitä, sanoi hän. — Heillä ei ole koskaan ollut suurta paholaista ennen tätä. Isisiläisillä, akasavalaisilla, ngombilaisilla, bushmanneilla, bomongolaisilla, pikkuisisiläisillä, boungandilaisilla — kaikilla näillä heimoilla on ollut monenlaisia paholaisia, mutta ochorilaisilla ei ole ollut yhtään, ja he olivat pahoillaan.
Nyt heidän vatsansa on täynnä ylpeyttä, sillä Msimba Msamba, Vihreä, on heidän keskuudessaan ja raivoaa metsässä, johon hänet laskimme, kauhealla tavalla.
Hän jätti akasavalaiset miettimään ja lähti liikkeelle pitkin polveilevaa jokea.
Samana yönä Akasavan päällikkö kutsui kokoon päämiehensä, vanhimpansa, tärkeimmät sotilaansa ja kaikki huomattavat miehet.
Lokalin terävä ääni kutsui ulkokylien päälliköitä ja heidän vanhimpia miehiään. Yön neljännestä tunnista päivänkoiton edelliseen tuntiin kesti palaver.
— Oi päälliköt ja miehet, sanoi Sekedimi, — olen kutsunut teidät koolle tärkeän tapahtuman vuoksi. Sillä Msimba Msamba, joka maailman alusta alkaen on ollut akasavalaisten oma paholainen, ei enää ole meidän. Ochorin Bosambo on vanginnut hänet ja vienyt hänet pois.
— Tämä on tosi häpeä, sanoi eräs vanha mies, — sillä Msimba Msamba on meidän oma paholaisemme, ja Bosambo on ilkeydessään varastanut sen, mikä ei ole hänen.
— Samoin ajattelen minä, sanoi Sekedimi. — Mennään Sandin luo, joka istuu oikeutta Ngombin rajoilla, ja hän antaa meille kirjan.
Sanders oli silloin selvittämässä naimiskauppaa, jonka pääsisältö oli seuraava: jos mies maksaa kuusi tuhatta matakoa, messinkiputkea, vaimosta ja tässä kahdentoista kuukauden kuluessa naimisesta esiintyy unitauti, onko hänen miehensä oikeutettu saamaan hänen isältään takaisin suoritetun hinnan? Se oli pitkä, pitkä palaver, johon tarvittiin monta todistajaa ja Sanders käsitteli sitä juttuna vahingoittuneen esineen kauppaamisesta ja katsoi myyjän syylliseksi. Todistukset kuitenkin vapauttivat miehen pinteestä, ja jäljelle jäi vain kysymys oikeudesta. Sanders oli saanut jutusta käsitellyksi kolme neljäsosaa, kun Akasavan päällikkö päämiehineen ja orjineen ilmoittautui.
— Herra, sanoi Sekedimi pitemmittä esipuheitta, — olemme kulkeneet pitkän taipalen maita ja tulleet ihmeteltävän väkevien virtojen yli; ja matkalla olemme kohdanneet kauheita vaaroja.
— Saat jättää selitykset seikkailuistasi, sanoi komissaari, — sillä en halua nyt pitkää palaveria. Sano, mitä on sanottava ja mitä on tehtävä.
Sitten Sekedimi kertoi tarinan varastetusta paholaisesta aloittaen siitä, miten hän hieman ivallisena lahjoitti Nopean kävelijän ochorilaisille.
Sanders sattui tietämään kaiken Msimba Msambasta. Sitä paitsi hän tiesi päällikön aivan viime päiviin saakka tarkoin tietäneen, mitä »Vihreä» todella oli.
Hänelle oli tyypillistä, ettei hän koettanutkaan saada päällikköä järkiinsä.
— Jos Bosambo on ottanut Msimba Msamban, sanoi hän vakavana, — ei hän ole tehnyt muuta kuin minkä sinä lupasit.
— Mutta minä puhuin leikkiä, sanoi Sekedimi, — sillä tämä paholainen on meille hyvin rakas, ja kun me emme kuule hänen suurta ääntänsä metsästä, me ikävöimme häntä.
— Odota, sanoi Sanders, — tämähän on se aika, jolloin Msimba Msamba kulkee. Eikö hän tule nopeasti sateiden puolivälissä. Odota, ja hän palaa luoksesi.
Mutta Sekedimi ei ollut odottavalla päällä.
Herra, jos minä menen Bosambon luo, sanoi hän, — ja puhun hänelle ystävällisesti, eikö hän anna sitä minulle?
— Kuka tietää? sanoi Sanders väsyneesti. — En ole profeetta.
— Jos herrani antaisi minulle kirjan…, ehdotti Sekedimi.
— Tämä ei ole mikään kirjapalaver, sanoi Sanders lyhyesti, — vaan oikeuskysymys miehen ja miehen välillä. Jos minä annan sinulle kirjan vietäväksi Bosambolle, niin mitä minä sanon Bosambolle, kun hän tulee pyytämään kirjaa sinulle vietäväksi?
— Herra, se on totta, sanoi Sekedimi ja meni matkoihinsa. Kahdentoista etevimmän päämiehensä kanssa hän teki matkan Ochorin kylään vieden mukanaan lahjoina vuohia ja suolaa ja raskaita messinkirenkaita.
Bosambo otti hänet vastaan juhlamenoin, otti vastaan hänen lahjansa, mutta kieltäytyi myöntymästä hänen pyyntöönsä.
— Sekedimi, sanoi hän, — olen vahaa miesteni käsissä. En uskalla suututtaa heitä, sillä he rakastavat Msimba Msambaa enemmän kuin suolaansa ja vuohiansa ja vaimojansa.
— Mutta kukaan ei näe häntä ennen kuin sadeajan puolivälissä, sanoi
Sekedimi.
— Viime yönä kuulimme hänen melunsa, väitti Bosambo jyrkästi. — Hän oli hyvin kauhea, ja minun kansani vapisi ja oli ylpeä.
Monta tuntia Akasavan päällikkö tinki ja pyysi, mutta tuloksetta.
— Näen, että sinun sydämesi on messinkiä, sanoi vihdoin Sekedimi. — Senpä vuoksi, Bosambo, anna minun tuomani lahjat takaisin, ja minä lähden pois.
— Lahjat, sanoi Bosambo, — ovat menneet, sillä nopeat lähetit ovat vieneet ne sinne, missä Msimba Msamba istuu, ja panneet ne sellaiseen paikkaan, josta hän ne löytää, jotta hän tietäisi akasavalaisten muistelevan häntä kiitollisina.
Päällikkö palasi tyhjin käsin.
Hän lähetti viestin toisensa jälkeen seuraavana kuukautena, mutta turhaan. Ja kun aika kului, niin hänen alaisensa alkoivat napista häntä vastaan. Kahden kylän vilja tuhoutui, ja ihmiset kirosivat häntä sanoen hänen myyneen hengen ja onnen lahjan.
Viimein hän tuskastuneena teki toisen matkan Bosambon luo.
— Päällikkö, sanoi hän, kun kaikki menot oli suoritettu, — sanon sinulle tämän: annan sinulle viisikymmentä säkkiä suolaa ja niin paljon viljaa kuin kymmenen kanoottia kantaa, jos annat minulle takaisin Vihreäni. Mutta jos ylpeytesi tahtoo olla minua vastaan, niin tartun aseihin, vaikka Sandi hirttäisikin minut.
Bosambo oli viisas. Hän tiesi inhimillisen kärsivällisyyden rajan. Hän tiesi myös, kuka joutuisi kärsimään sodan syttyessä, sillä Sanders oli yksityisesti varoittanut häntä.
— Sydämeni on raskas, sanoi hän. — Kun sinä kuitenkin olet niin itsepäinen, niin palautan sinulle Msimba Msamban, vaikka minun täytyy hävetä kansaani. Lähetä minulle suola ja vilja, ja kun vesi on niin korkealla ja kuu melkein täysi, etsin Vihreän ja tuon hänet sinun maahasi.
Sekedimi lähti takaisin kyläänsä onnellisena miehenä. Viikossa suola ja vilja suoritettiin, ja kanootit, jotka veivät ne, toivat viestin tullessaan. Sinä ja sinä päivänä, sillä ja sillä tunnilla laskettaisiin Vihreä vapaaksi Akasavan metsiin. Myöhemmin Bosambo tulisi valtakanootissaan tuomaan tiedon siirrosta.
Sovitulla ajalla Akasavan päällikkö odotti joen rannalla, kaksi suurta tulta takanaan näyttämässä tietä Bosambon kanootille läpi yön pimeyden. Ja tulien takana oli kylän ja syrjäkylien väki jännittyneenä ja odottavana, rystysiään pureskellen.
Tom-tom! Tom-tom! Tom-tom! Vesien yli kuului Bosambon rummun heikko ääni ja hänen melojiensa matalaääninen laulu. Puolessa tunnissa hänen kanoottinsa tuli rantaan ja vedettiin maalle.
— Herra Sekedimi, tervehti hän päällikköä, — tänä iltana olen päästänyt Msimba Msamban, vihreän, hirveän, vapaaksi. Ja se huusi kauheasti, kun jätin sen. Sydämeni on särkynyt, eikä minun köyhässä maassani ole minulle mitään huvitusta.
— Viisikymmentä säkkiä suolaa lähetin sinulle, sekä viljaa, sanoi
Sekedimi.
— Siitä huolimatta olen kuin orpo, joka on kadottanut isänsä ja äitinsä, vaikeroi Bosambo.
— Lopeta juttu, päällikkö, sanoi Sekedimi äkäisenä, — minun sydämeni on myös särkynyt, kun menetin suolat ja viljan.
— Huomaan, ettei sinulla ole vatsaa tunteille, sanoi Bosambo ja meni kanoottiinsa.
Päästyään Akasavasta Bosambo sai tuulensa takaisin, vaikka yö oli myrskyinen ja rankkoja sadekuuroja putoili lyhyin väliajoin.
Mitä kauemmas Akasavasta hän tuli, sitä iloisemmaksi hän tuli, ja hän lauloi laulun.
— Metsässä on hulluja, pauhasi hän rytmillisesti, — sellaisia kuin ingonona, joka kulkee silmät hupussa; mutta hän ei ole niin suuri hullu kuin Sekedimi. — Hän on kuin valkea mies, joka on juuri tullut tähän maahan. — Hän on kuin sormensa polttanut lapsi. — Hän on yksinkertainen ja suuren madon kaltainen.
Näin hän lauloi lisäillen vapaamielisiä ja kuvaavia yksityiskohtia.
— Herra päällikkö, sanoi päämies äkkiä keskeyttäen hänen laulunsa, — luulen, että meidän on mentävä rannalle.
Oikean rannan puitten latvojen yllä leimahtelivat salamat taajaan, ja ukkonen jyrähteli yhtämittaa.
— Saarelle joen keskelle, komensi Bosambo.
Päämies värisi.
— Herra, saari on täynnä henkiä, sanoi hän.
— Olet hullu, totesi Bosambo, mutta käski soutaa vasemmalle rannalle.
Salamain leimahtelu kävi kirkkaammaksi ja tiheämmäksi, ukkosen jyrinä voimakkaammaksi ja pauhaavammaksi. Suuret sadepisarat putosivat taajaan.
Sitten kuului yli ukkosen äänen uusi melu — kumea kohina, joka pani soutajat melomaan tiheämmin.
— Huu-u-u!
Kamala meteli teki heidät kuuroiksi. Lähinnä Bosamboa oleva mies pudotti melan, ja Bosambo otti sen.
— Melokaa, koirat! jyrisi hän.
He olivat parinkymmenen jaardin päässä rannasta, kun salaman äkillisessä valaistuksessa heidän silmiinsä osui edessä olevaan metsään raivautuva tie.
Näytti kuin suuret kädet olisivat repineet puita. Ne taipuivat ja heiluivat kuin juopuneet miehet — ryskyivät ja kaatuivat.
— Melokaa!
Sitten jokin tarttui Bosamboon ja kohotti hänet kanootista. Hän kohosi, kohosi; sitten putosi veteen, kohosi taas, ja taas putosi. Hän tuli rannalle peloissaan ja puolitajuttomana.
Hänen sormensa tarttuivat taittuneen puun oksiin, ja hän kiskoi itsensä maalle. Hän ryömi eteenpäin nelinkontan huohottaen raskaasti.
Ylhäällä raivosi myrsky, mutta Bosambo ei kuullut sitä. Hänen neljäkymmentä soutajaansa, jotka pyörretuuli oli ihmeellisesti heittänyt maalle, makasivat hänen ympärillään nauraen ja kiroillen, kukin mielenlaatunsa mukaan.
Mutta hän unohti heidät.
Sillä hän rukoili kiireesti ja palavasti Msimba Msambaa, Nopeaa kävelijää, Vihreää.