UN CONTE.

1 Jaco. 2 Minette. 3 Pasteur Saint-Mont. 4 Lolo. 5 Monsieur Molle. 6 Madame Molle
7 Rodolphe. 8 Coco. 9 Monsieur Bonhomme. 10 Mademoiselle Chaton, la gouvernante.

1. Rodolphe est un petit garçon de six ans. Dans sa première enfance sa santé avait été très mauvaise, et sa figure fut blanche comme de la craie. Ses petites jambes furent si faibles, qu'elles ne purent pas le supporter, et seulement dans sa quatrième année il


Verbs: Pouvoir, ir., can, to be able.

Scheme of Questions.
To be answered orally and in writing.

Miscellaneous. 1. Qui est Rodolphe? 2. Quel âge a-t-il? 3. Comment avait-il été dans son enfance? 4 Comment fut sa figure? 5. Comment furent ses jambes? 6. Purent-elles le supporter? 7. Pourquoi pas?



Fig. 1.

Fig. 2.

Fig. 3.

apprit à marcher1 [A] (learned to walk). Quand il était couché2 sur le sofa, c'était écoeurant de le voir. Il ne pouvait pas manger3 de viandes grosses, et le docteur Isembard, le médecin et l'ami de la famille, lui


[Footnote A: ][ (return) ] The numbers refer to the action and appearance of persons and objects in the picture.

Verbs: Apprendre, ir., to learn. 1. Marcher, to walk. 2. Être couché, to lie down. Voir, ir., to see. 3. Manger, to eat.

Scheme of Questions.

Verb-Drill Model.

1. marcher: Quels sont les temps primitifs de "marcher"? Answer: I, Le présent de l'infinitif: MARCHER; II, le participe présent: marchant; III, le participe passé: MARCHÉ; IV, le présent de l'indicatif: JE MARCHE; V, le passé défini: JE MARCHAI. Numéro un que fait-il? Il marche. Que faisait-il ce matin? Il marchait. Que fit-il hier? Il marcha. Qu'a-t-il fait? Il a marché. Que fera-t-il? Il marchera. Que ferait-il s'il le pouvait? Il marcherait. Qu'aurait-il fait s'il l'avait pu? Il aurait marché. Repeat in the second pers.: Que faites-vous (que fais-tu)? Je marche, etc. Also in the first pers.: Qu'est-ce que je fais? Vous marchez, etc. Que faisais-je? Vous marchiez. Qu'est-ce que je fis (que fis-je)? Vous marchâtes. Qu'est-ce que j'ai fait? Vous avez marché, etc.

2. être couché: Les temps primitifs? que fait-il? Continue according to model.

3. manger: T. p.? Que fait No. 3? Il mange, etc.

Miscellaneous. 1. Rodolphe quand apprit-il à marcher? 2. Où était-il couché? 3. Quelles viandes ne pouvait-il manger? 4. Que pouvez-vous manger? 5. Que puis-je manger? 6. Qui était le docteur Isembard?


Fig. 4.

Fig. 5.

Fig. 6.

Fig. 7.

Fig. 8.

Fig. 9.

donna4 à boire5 du lait de chèvre que la servante trayait6 pour lui toutes les fois qu'il avait faim. Monsieur Molle, son père, le mit7 un jour sur une balance et trouva8 qu'il ne pesait9 que vingt-cinq livres. Ce fut une


Verbs: 4. Donner, to give. 5. Boire, ir., to drink. 6. Traire, ir., to milk. 7. Mettre, ir., to put. 8. Trouver, to find. 9. Peser, to weigh.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

4. donner: T. p.? No. 4 que fait-il? que faisait-il? etc.

5. boire: T. p.? No. 5 que fait-il? qu'a-t-il fait? que fera-t-il? etc.

6. traire: T. p.? Que fait la servante? Que feriez-vous si vous le pouviez? etc.

7. mettre: T. p.? Que fait No. 7? Que fera-t-il, aussitôt qu'il aura une balance? etc.

8. trouver: T. p.? Que trouve No. 8? Qu'a-t-il trouvé? Que trouverait-il si, etc.

9. peser: T. p.? No. 9. Combien de livres pèse-t-il? etc.

Miscellaneous. 1. Qui donne du lait de chèvre à l'enfant? 2. Pourquoi le lui donne-t-il? 3. Quand le boira-t-il? 4. Qui trait? 5. Quel animal trait-elle? 6. Où monsieur Molle met-il son fils? 7. Pourquoi l'y met-il? 8. Avec quoi le pèsera-t-il?


Fig. 10.

Fig. 11.

Fig. 12.

grande affliction pour les pauvres parents qui aimaient tendrement leur unique enfant, car ils craignirent qu'il ne se remît jamais. Mais dans sa cinquième année il guérissait visiblement. Son appétit revenait, ses joues se remplissaient, ses jambes et son corps devinrent si vigoureux que bientôt il put sauter10 et courir.11

2. La joie des parents fut grande, quand ils virent leur fils si beau et si fort;12 mais ils n'étaient pas encore au bout de leur chagrin, car Rodolphe montra dès lors (now on) son vrai caractère. Il était revêche


Verbs: Aimer, to love. Craindre, ir., to fear. Se remettre, ir., to recover. Venir, ir., to come. Se remplir, to fill out. Devenir, ir., to become. 10. Sauter, to jump. 11. Courir, ir., to run. 12. Voir, ir., to see. Montrer, to show. Obéir, to obey.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

aimer: T. p.? J'aime--qu'est-ce que je dis? J'ai aimé--qu'ai-je dit? etc.

se remettre: T. p.? Je me remets, que dis-je? Je me remis l'année passée, que dis-je? etc.

revenir: T. p.? Je reviens; qui revient? Je revenais. Je revins. Je suis revenu, etc.

10. sauter: T. p.? No. 10 que fait-il? Que faisait-il? Que fit-il? etc.

11. courir: T. p.? No. 11 que fit-il? Qu'a-t-il fait? Que fera-t-il, etc.

12. voir: T. p.? Je vois le garçon; qui est-ce que je vois? etc.

Miscellaneous. 1. Les parents comment aimaient-ils leur enfant? 2. Combien d'enfants avaient-ils? 3. Que craignirent-ils? 4. Quand guérissait-il? 5. Avec quoi court-il, saute-t-il? 6. À quoi servent les jambes? Elles servent à ... 7. Qu'est-ce qu'il montra dès lors?


Fig. 13.

Fig. 14.

Fig. 15.

Fig. 16.

Fig. 17.

Fig. 18.

(headstrong), n'obéissait à personne, et s'il ne pouvait avoir ce qu'il désirait, il criait,13 il trépignait,14 il frappait15 avec son poing, et même il mordait.16 A peine la servante parvenait-elle à le laver,17 à le peigner,18 à le chausser, à lui passer ses habits, tant il se débattait


Verbs: 13. Crier, to scream. 14. Trépigner, to stamp with the foot. 15. Frapper, to strike. 16. Mordre, to bite. 17. Laver, to wash. Se laver, to wash one's self. 18. Peigner, to comb. Chausser, to put on stockings, shoes, boots. Passer les habits, to dress. Se débattre, to struggle.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

13. crier: T. p.? No. 13 que fait-il? que faisait-il? que fera-t-il? etc.

14. trépigner: T. p.? No. 14 que fait-il? que ferait-il? Qu'aurait-il fait? etc.

15. frapper: T. p.? No. 15 que fait-il? que faisait-il? que fit-il? etc.

16. mordre: T. p.? No. 16 que fait-il? qu'est-ce qu'il a fait? etc.

17. laver: T. p.? La servante que fait-elle? Que ferait-elle si elle pouvait? etc.

18. peigner: T. p.? La servante qu'aurait-elle fait si elle avait pu? etc.

Miscellaneous. 1. Qui crie? 2. Pourquoi a-t-il crié? 3. Qui frappe-t-il? 4. Avec quoi a-t-il frappé? 5. Qui mordra-t-il? 6. Avec quoi a-t-il mordu? 7. La servante avec quoi le peignera-t-elle? 8. Qui s'est débattu?


Fig. 19.


Fig. 20.


Fig. 21.

(struggled) sous l'opération. Dans sa rage il brisait19 les verres, les tasses, les assiettes, et même il enfonçait les fenêtres. A table il mangeait comme un petit pourceau, et il tenait20 de la main gauche cuillère ou fourchette, et quelquefois même il mangeait avec les doigts, et quand il avait fini, il les léchait21 et puis les essuyait à ses habits. Naturellement, il ne pouvait être autrement. Tant qu'il fut malade, ses parents et sa nourrice firent leur possible pour ne pas le contrarier (in order not to cross him).

3. Rodolphe a aujourd'hui six ans, comme déjà dit, et nous trouvons Monsieur et Madame Molle


Verbs: 19. Briser, to break. 20. Tenir, ir., to hold. 21. Lécher, to lick. Essuyer, to wipe off.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

19. briser: T. p.? Que fait No. 19? etc.

20. tenir: T. p.? No. 20. Que tient-il à la main gauche? etc.

21. lécher: T. p.? No. 21. Que fait-il? etc.

essuyer: T. p.? Rodolphe que fait-il? Que faisait-il? Que fit-il? etc.

Miscellaneous. 1. Le garçon que brise-t-il? 2. Comment mange-t-il à table? 3. Dans quelle main tient-il la fourchette ou la cuillère? 5. Avec quoi mange-t-il quelquefois? 6. Et que fait-il, quand il a fini son dîner? 7. A quoi essuie-t-il ses doigts? 8. Qu'est-ce qu'il y a sur la table au No. 21? 9. Que firent les parents pour ne pas le contrarier? 10. Pourquoi firent-ils cela? 11. Qui sont M. et Mme. Molle?

occupés22 de la difficile question: ce qu'ils doivent faire pour corriger leur fils.

--J'envoie le chenapan à l'école publique chez Monsieur Cravache; c'est justement l'homme qu'il lui faut (he needs), disait Monsieur Molle.

Fig. 22.

--Ah, mon cher Molle, que tu es dur; comment peux-tu envoyer notre pauvre enfant chez cet homme cruel! Il frappe les garçons, et jamais je ne permettrai qu'on frappe le mien. D'ailleurs les enfants de l'école publique sont rudes et grossiers, et ils pourraient gâter notre chéri.

--Très bien, ma chère, je le mets alors (then) en pension (boarding school) chez Monsieur Grimaud.

--Oh, s'écria Madame Molle, en pleurant, celui-ci est encore pire (worse)! Si tu l'envoies là, je serai la plus malheureuse femme du monde. Je le connais; il demeure en face de nous (across the street). Hier j'ai rencontré Madame Grimaud au marché, et elle me disait qu'elle avait l'intention de prendre des leçons


Verbs: 22. Occuper, to occupy. Corriger, to improve. Envoyer, ir., to send. Gâter, to spoil. Connaître, ir., to know, to be acquainted with. Demeurer, to live. Rencontrer, to meet.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

22. occuper: T. p.? Je suis occupé d'une question difficile, que dis-je? etc.

gâter: T. p.? Qui gâte le garçon? etc.

Also of CONNAÎTRE, DEMEURER, RENCONTRER.

Miscellaneous. 1. Les parents de quelles questions sont-ils occupés? 2. M. Molle chez qui veut-il envoyer son fils? 3. Qui est juste l'homme pour Rodolphe? 4. M. Cravache qui frappe-t-il? 5. Quelle école peut gâter le garçon? 6. Qui connaît M. Grimaud? 7. Où demeure-t-il?


Fig. 23

Fig. 24

de danse23 avec ses six filles chez Signor Balletduzzi, et que son vilain mari (husband) s'y était opposé. N'est-ce pas honteux (shameful) de la part d'un père d'une famille si intéressante! Et tu veux envoyer notre chéri à l'école de cet homme dur? Jamais!

--Mais, ma chère femme, ne te fâches pas; si tu sais un meilleur plan, parle!

--Naturellement je sais un meilleur plan, écoute:24 tu vas demain chez pasteur Saint-Mont, tu lui soumettras notre embarras. C'est un homme intelligent, et lui seul peut nous en tirer (can help us out of it).

--Très bien, ma femme, ta volonté sera faite, j'irai chez lui, répondit l'aimable mari.


Verbs: 23. Prendre, ir., to take. Se fâcher, to be angry. Savoir, ir., to know. Parler, to speak. 24. Écouter, to listen. Soumettre, ir., to submit. Tirer, to draw. Aller, ir., to go.

Scheme of Questions.

Verb-Drill

23. prendre: T. p.? Je prends des leçons; qu'est-ce que je fais? etc.

se fâcher: T. p.? Je me fâche; qu'est-ce que je fais? Je me fâchais, etc.

savoir: T. p.? Je sais un plan; que dis-je? Je savais, etc.

aller: T. p.? Je vais chez lui; qu'est-ce que je fais? etc.

Miscellaneous. 1. Qui est la femme dans No. 23? 2. Que fait-elle? 3. Que font les filles? 4. Savent-elles danse ou apprennent-elles? 5. Qui sait un meilleur plan? 6. Chez qui ira demain M. Molle? 7. Qu'est-ce qu'il lui soumettra? 8. D'où peut-il tirer les parents?



Fig. 25.


Fig. 26.


Fig. 27.

4. Le lendemain matin M. Molle alla chez le pasteur. Il le trouva chez lui (at home). M. et Mme. Molle fréquentèrent25 assidûment son église, et depuis des années ils y eurent leurs sièges, et firent leur mieux pour les missions en Afrique, et les dimanches ils laissèrent tomber26 de gros dollars dans l'assiette. Aussi, plus d'un gâteau que Mme. Molle, elle-même, avait fait cuire27 fut envoyé au pasteur. Ce fut donc clair que le pasteur servirait son ami Molle, autant qu'il le pourrait.

--Mon cher M. Molle, dit le pasteur, j'ai trouvé l'homme qu'il vous faut (the right man) pour votre fils.


Verbs: 26. Laisser tomber, to let fall. Faire cuire, ir., to bake. Servir, ir., to serve.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

26. laisser tomber: T. p.? J'ai laissé tomber un dollar; qu'ai-je fait? etc.

27. faire cuire: T. p.? Je fais cuire un gâteau; qu'est-ce que je fais? etc.

servir: T. p.? Je vous sers; qu'est-ce que je fais? etc.

Miscellaneous. 1. M. Molle où est-il allé le lendemain? 2. Où a-t-il trouvé le pasteur? 3. Les époux (husband and wife) Molle où vont-ils assidûment? 4. Qu'avaient-ils à l'église? 5. Depuis quand? 6. Où tombent les dollars? 7. Qui les laisse tomber? 8. Quels dollars étaient-ce? 9. La femme dans No. 27 que fait-elle cuire? 10. Pour qui est le gâteau? 11. Qu'est-ce qu'il y a sur le fourneau (stove)? (Answer: une théière.) 12. Le pasteur qu'a-t-il trouvé?


Fig. 28.

Fig. 29.

Ce monsieur demeure vingt-cinq milles d'ici sur une ferme. Il y vit seul, est un grand savant et ami des enfants. L'air de la campagne est sain et vous ne pouvez faire rien de mieux que de l'envoyer chez lui. Si cela vous est agréable, je lui écrirai.28

--Parfaitement agréable, répondit monsieur Molle.

5. Après cinq jours arriva la réponse. Monsieur Bonhomme, c'était le nom du monsieur, répondit:29

--Mon cher pasteur! Je vous sers avec plaisir. Envoyez-moi le garçon et dites aux parents que je ferai de mon mieux pour en faire un honnête homme. Tout ce que je leur demande, est: qu'il me l'abandonne tout entier à mes soins.


Verbs: Vivre, ir., to live. 28. Écrire, ir., to write. 29. Répondre, to answer.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

28. écrire: T. p.? No. 28. Que fait-il? Que fit-il? qu'a-t-il fait? etc.

29. répondre: T. p.? No. 29 que fera-t-il? que ferait-il, s'il avait reçu une lettre? etc.

Miscellaneous. 1. Le monsieur où a-t-il demeuré? 2. Comment fut ce monsieur? 3. Où est-ce sain? 4. Le pasteur à qui écrira-t-il? 5. A qui est-ce agréable? 6. Que disait M. Molle? 7. Quand arriva la réponse? 8. No. 28 de quoi se sert-il pour écrire? 9. Qui est ce monsieur? 10. Quelle est sa réponse? 11. A qui répond-il? 12. Que demande-t-il? 18. Que fera-t-il du garçon?

Pasteur Saint-Mont se hâta30 de porter la lettre chez M. Molle. Celui-ci fut bien aise (very glad) de la bonne nouvelle. Cependant (however) Mme. Molle en pleura31 beaucoup.

Fig. 30.

--Ah, disait-elle, le pauvre enfant doit s'en aller de chez lui et courir le monde (must go out into the wide world); comment puis-je vivre sans mon chéri!

Fig. 31.

--Eh bien, n'est-ce pas toi qui m'as envoyé chez le pasteur? demanda le mari; comment peux-tu être si déraisonnable? Monsieur Bonhomme ne demeure pas hors du monde (out of the world); tu peux aller voir Rodolphe autant que tu veux. Ne te tourmentes pas, ou tu auras tes crampes ce qui m'obligerait d'envoyer chercher Docteur Isembard qui me demande chaque fois trois dollars pour une visite.

La femme se calma enfin.

6. Le lendemain Mme. Molle s'occupa du trousseau


Verbs: 30. Se hâter, to hasten. Porter, to carry. 31. Pleurer, to weep. Se tourmenter, to worry.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

30. se hâter: T. p.? Que fait No. 30? etc.

31. pleurer: T. p.? Que fait No. 31? etc.

Miscellaneous. 1. No. 30 où va-t-il? 2. Qu'est-ce qu'il porte? 3. Qui est la femme dans No. 31? 4. Pourquoi pleure-t-elle? 5. Où va son enfant? 6. Sans qui ne peut-elle vivre? 7. Qu'est-ce que dit M. Molle? 8. Quand peut-elle aller voir Rodolphe? 9. M. Molle quand enverra-t-il chercher le docteur?


Fig. 32.

Fig. 33.

Fig. 34.

outfit) de Rodolphe. Elle nettoya et brossa32 ses habits, et ceux qui furent déchirés, elle les raccommoda.33 Elle lava aussi ses chemises, ses bas, ses mouchoirs et ses vêtements de dessous (underclothing), puis les repassa.34

Fig. 35.

Elle ne fit jamais de telles besognes (work), car elle était riche. Babette, la vieille lavandière, voulut lui venir en aide, mais son coeur de mère ne le permit pas. Ayant fini, elle mit soigneusement35 toutes ses hardes (things) dans une malle. Elle y mit aussi ses livres d'images et ses jouets (toys).


Scheme of Questions.

Verb-Drill.

nettoyer: T. p.? Que fait No. 32? Que faisait-elle? etc.

32. brosser: T. p.? No. 32 que fait-elle? Que fit-elle? etc.

déchirer: T. p.? Je déchire mon habit; qu'est-ce que je fais?

33. raccommoder: T. p.? No. 33 que fait-elle? qu'a-t-elle fait? etc.

Miscellaneous. 1. No. 32 que brosse-t-elle? 2. Avec quoi? 3. Pour qui? 4. Qui est la dame qui raccommode la culotte (knickerbockers)? 5. Qu'est-ce qu'elle a lavé? 6. Que fait la dame dans No. 34? 7. Avec quoi repasse-t-elle? 8. Qui a voulu l'aider? 9. Lui a-t-elle aidé?


Fig. 36.

Fig. 37.

Enfin le jour du départ arriva. Le petit en fut si charmé, qu'il sauta de joie, rit36 aux éclats (laughed boisterously) et battit des mains. Sa mère au contraire se mit à pleurer et à se lamenter; la trop grande joie de Rodolphe lui donna beaucoup de peine. La tendre mère s'était pourvue d'une bonbonnière (box of candies) pour faire oublier le départ à son fils et maintenant elle voit avec douleur que le coeur de son fils est si endurci (hardened), qu'il est capable non-seulement de la quitter sans regrets, mais aussi sans sucre. Encore un baiser et père et fils se mettent dans la voiture, prête à les recevoir, et ... les voilà partis (away they go)!

7. Il était déjà tard, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de campagne. Monsieur Bonhomme les reçut37


Verbs: 36. Rire, ir., to laugh. Battre, to clap, to strike. Se pourvoir de, ir., to provide one's self with. Recevoir, ir., to receive. Conduire, to lead.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

36. rire: T. p.? Que fait No. 36? Que faisait-il? Que fit-il? etc.

se pourvoir: T. p.? Je me pourvois d'argent; qu'est-ce que je fais? etc.

37. recevoir: T. p.? Je vous reçois, qu'est-ce que je fais? etc.

Miscellaneous. 1. Comment fut Rodolphe au jour du départ? 2. Sa mère pourquoi pleura-t-elle et se lamenta-t-elle? 3. De quoi s'était-elle pourvue? 4. Pour quoi? 5. Père et fils où se mettent-ils? 6. Quelle heure était-ce, lorsqu'ils arrivèrent à la campagne? 7. Par qui furent-ils reçus?


Fig. 38.

Fig. 39.

très gracieusement et les conduisit dans sa bibliothèque.

Fig. 40.

Rodolphe ouvrit de grands yeux, lorsqu'il vit38 les nombreux livres et les animaux empaillés. M. Bonhomme s'étant assis, un petit chien et un gros chat sautèrent39 sur ses genoux.

Fig. 41.

Ce qui ne l'effraya pas peu fut un chimpanzée qui se balança sur une balançoire suspendue40 au plafond.

--N'aie pas peur, dit M. Bonhomme, c'est Coco, ton camarade; tu l'aimeras! Viens ici, Coco, et donne41 la main au petit monsieur!

Le singe lui donna la main, montra41 ses dents en guise (by way of) de ses bonnes intentions. Il


Verbs: Ouvrir, ir., to open. 40. Suspendre, to hang. Avoir peur, to be afraid.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

ouvrir: T. p.? J'ouvre les yeux; qu'est-ce que je fais? etc.

avoir peur: T. p.? J'ai peur; qu'ai-je? etc.

Miscellaneous. 1. Rodolphe pourquoi ouvrit-il de grands yeux? 2. Que vit-il dans la bibliothèque? 3. Le chien et le chat où ont-ils sauté? 4. Qu'est-ce qui effraya Rodolphe? 5. Sur quoi se balança le singe? 6. D'où était suspendu la balançoire? 7. Comment s'appelle le singe? 8. Coco à qui donna-t-il la main?


Fig. 42.

Fig. 43.

Fig. 44.

voulut même l'embrasser,42 mais Rodolphe se dégagea doucement de ses bras. Ensuite Coco prit une noix, la cassa43 avec ses dents et la donna à Rodolphe, et celui-ci donna à Coco des bonbons qu'il avait encore dans sa poche. Dès lors ils furent bons amis. Coco conduisit Rodolphe à la balançoire, l'aida à y monter et le balança.44 Que de plaisir ce fut! Rodolphe croyait que Coco était le fils de M. Bonhomme et s'étonna qu'il ne portât pas de pantalons.

8. Tout à coup quelqu'un cria de l'autre bout de la chambre: "Coco! Coco! tu es un chenapan (scamp); je suis plus âgé que toi, et je sais ce qui est bon pour toi! Claque! claque! Ha-ha-ha!" Coco s'effraya,45 sauta dans un panier à papier et


Verbs: 45. S'effrayer, to get frightened.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

42. embrasser: T. p.? J'embrasse ma mère; qu'est-ce que je fais? etc.

43. casser: T. p.? Je cassai une noix; que fis-je? etc.

45. s'effrayer: T. p.? Je ne m'effraie pas; que dis-je? etc.

Miscellaneous. 1. Coco que voulut-il encore faire? 2. L'a-t-il embrassé? 3. Pourquoi pas? 4. Coco que craqua-t-il? 5. A qui a-t-il donné la noix? 6. Que lui donna Rodolphe de son côté? 7. Coco où conduisit-il Rodolphe? 8. Que croyait Rodolphe? 9. Pourquoi s'est-il étonné? 10. Qui s'est écrié de l'autre bout de la chambre? 11. Qui s'effraya?

Fig. 45.

se cacha.45 La voix venait d'un perroquet blanc avec une touffe de plumes rouges (red top-knot) qui était perché46 sur un perchoir. Dans ce moment on sonna. M. Bonhomme se leva et dit:

Fig. 46.

--Le souper est prêt; vous devez avoir faim, M. Molle. Venez mes enfants!

M. Bonhomme marcha en tête; Lolo, le chien, et Minnette, le chat, le suivirent.47 Puis vint M. Molle, et derrière lui Rodolphe qui tenait Coco par la main.

Fig. 47.

9. A la salle à manger ils trouvèrent la table servie. M. Bonhomme donna à M. Molle la chaise à sa droite, et Mlle. Chatou aida Rodolphe à celle, en face de M. Bonhomme, et Coco prit (took) celle à gauche.


Verbs: 45. Se cacher, to hide. 46. Percher, to perch. 46. Suivre, ir., to follow.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

45. se cacher: T. p.? Que fait No. 45? Que faisait-il? etc.

47. suivre: T. p.? Je vous suis; qu'est-ce que je fais? etc.

Miscellaneous. 1. Que fit Coco? 2. Où se cacha-t-il? 3. Où perchait No. 46? 4. Quel oiseau (bird) est-ce? 5. Qu'arriva (happened) dans ce moment? 6. Que fit et dit M. Bonhomme? 7. Où vont-ils? 8. Où marchait M. Bonhomme? 9. Dans quel ordre suivirent les autres? 10. Que trouvèrent-ils dans la salle à manger? 11. Quelle chaise donna M. Bonhomme à M. Molle?


Fig. 48.

Fig. 49.

M. Bonhomme prononça la bénédiction.48 Ensuite Mlle. Chaton, la vieille gouvernante, attacha49 une serviette au cou de Rodolphe, et Coco fit de même pour lui.

Fig. 50.

Puis Mlle. Chatou qui servit à table passa les viandes. Les messieurs mangèrent et causèrent; mais Rodolphe n'eut point d'appétit. Il avait tant mangé des bonbons qu'il ne put rien prendre. Il n'avait d'yeux que pour Coco. Celui-ci mangea avec beaucoup de convenance (propriety). Il mangea lentement; de temps en temps il s'essuya50 la bouche avec la serviette--but de l'eau dans son verre qu'il tenait délicatement dans la main


Verbs: 48. Prononcer, to ask, pronounce. 49. Attacher, to tie, bind. 50. Essuyer, to wipe.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

48. prononcer: T. p.? Je prononce ce mot (word); qu'est-ce que je fais? etc.

49. attacher: T. p.? J'attache la serviette; qu'est-ce que je fais? etc.

50. essuyer: T. p.? J'essuie la bouche, etc.

Miscellaneous. 1. Mlle. à quelle chaise aida-t-elle Rodolphe? 2. Où se mit (seated himself) Coco? 3. Que fait Mlle. dans No. 49? 4. Que fit Coco pour lui-même? 5. Qui servit à table? 6. Rodolphe eut-il appétit? 7. Pourquoi pas? 8. Comment mangea Coco? 9. Que fit-il de temps en temps?


Fig. 51.

Fig. 52.

Fig. 53.

--mit du sel et du poivre dans ses mets (food) comme un bon-vivant (epicure)--mit du sucre dans son café, et le remua avec une cuillère, et quand il trouva qu'il était trop chaud, il souffla51 dans la tasse. Quand il eut fini, il plia52 sa serviette; puis il prit un cure-dents et en piqua53 les dents. M. Molle qui n'avait rien perdu des mouvements de Coco, pensa: si M. Bonhomme a pu faire un être humain d'un singe, il pourra bien faire de mon fils quelque chose de mieux qu'un singe. La pensée le rassura beaucoup, et il fut bien content que son fils eut pu entrer dans une si bonne compagnie.


Verbs: 51. Souffler, to blow. 52. Plier, to fold. 58. Piquer, to pick. Perdre, to lose. Penser, to think.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

51. souffler: T. p.? Que fait Coco dans No. 51? etc.

52. plier: T. p.? Que fait-il dans No. 52? etc.

53. piquer: T. p.? Que fait-il dans No. 53? etc.

perdre: T. p.? Je ne perds rien; que dis-je? etc.

penser: T. p.? Je pense à vous; que dis-je? etc.

Miscellaneous. 1. Dans quoi buvait-il de l'eau? 2. Comment avait-il tenu son verre? 3. Que fit-il comme un bon-vivant? 4. Que mettra-t-il dans ses mets? 5. Qu'aurait-il mis dans son café? 6. Pourquoi a-t-il soufflé dans sa tasse? 7. Que fait No. 52 avec sa serviette? 8. Qu'est-ce qu'il a pris ensuite (afterward)? 9. Qu'en fit-il? 10. M. Bonhomme qu'est-ce qu'il a pu faire d'un singe?

10. Après le souper M. Molle disait: Excusez-nous M. Bonhomme, mon fils et moi, nous sommes très fatigués, et nous désirons aller au lit.

Fig. 54.

--Très bien, monsieur, répondit M. Bonhomme et les conduisit dans leur chambre à coucher.

M. Molle était très fatigué, mais il ne s'endormit54 de long temps. Il pensa toute la nuit à son fils.

--Rodolphe, dit-il en lui-même, ne restera jamais ici, et quand je serai prêt à partir demain il commencera à larmoyer et à crier. Oh, si j'étais seulement chez moi!

Le lendemain matin après le déjeuner, M. Bonhomme disait:

--Venez tous, mettez vos bonnets (caps); nous irons dans la basse-cour (poultry-yard) faire une visite à mes enfants.

Arrivé dans la basse-cour il cria: Piou! piou! piou!


Verbs: S'excuser, to excuse one's self. S'endormir, ir., to go to sleep. Larmoyer, to whimper. Partir, ir., to set out.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

s'excuser: T. p.? Je m'excuse; qu'est-ce que je fais? etc.

54. s'endormir: T. p.? Je m'endors: que fais-je? etc.

partir: T. p.? Je pars pour Paris; qu'est-ce que je dis?

Miscellaneous. 1. Qu'est-ce que calma M. Molle? 2. Que dit-il après le souper? 3. Où sont allés père et fils? 4. Qui sont couchés dans le lit? 5. M. Molle que ne put-il faire toute la nuit? 6. Où ne restera pas Rodolphe? 7. Que disait M. Bonhomme le lendemain après le déjeuner? 8. Que leur dit-il de mettre? 9. Où vont-ils? 10. Que vont-ils voir?

et de tous les coins accoururent les poules, les oies, les canards, les dindons; les pigeons aussi descendirent du toit; ils crièrent, jacassèrent (chattered), roucoulèrent (cooed), à rendre sourd (deaf). De même des lapins (rabbits) bleus, noirs et blancs arrivèrent.

Fig. 55.

M. Bonhomme leur jeta55 des graines qu'il prit dans un petit panier qu'il portait.55 Ils luttèrent pour les graines, les happèrent, les gobèrent. La terre en était vivante. Tous se montrèrent dociles et doux, comme s'il n'y avait ni couteaux de cuisine, ni casseroles. Les plus hardis (boldest) même parmi les pigeons volèrent sur la tête, les épaules et les bras de M. Bonhomme, et il ne les en chassa pas.

11.--Vois-tu, Rodolphe, disait-il, cette poule blanche avec des taches noires? C'est Miquette; celle-là près d'elle, la rouge, avec une touffe noire, c'est Niquette;


Verbs: Accourir, ir., to hasten hither. Voler, to fly. 55. Jeter, to throw. Lutter, to scuffle.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

accourir: T. p.? Nous accourons; qu'est-ce que nous faisons? etc.

55. voler: T. p.? Que font les pigeons? que faisaient ils? etc.

55. jeter: T. p.? Je jette des graines; qu'est-que je fais? etc.

Miscellaneous. 1. Que fait M. Bonhomme dans la cour? (Answer: il crie.) 2. Que jette-t-il aux poules? 3. Qu'est-ce qu'il a fait avec les graines? 4. Où étaient les pigeons? 5. Que tient M. Bonhomme à la main? 6. Comment était la terre? 7. Comment se montrait la volaille (barn-fowl)? 8. Qu'y a-t-il dans la cuisine?


Fig. 56.


Fig. 57.

l'autre toute blanche, derrière elle, c'est Piquette, et celle-ci, près de nous, noire comme du charbon, c'est Riquette. Ce sont les plus adroites (cleverest) et les plus diligentes dans le poulailler. Leurs places sont sur la première perche; car elles connaissent le mieux leur métier. Chacune me pond56 journellement un gros oeuf. Les oeufs que nous avions au déjeuner, et dont tu n'as pu manger un second, sont d'elles. Les autres sont encore à leur A-b-c; elles ne pondent que deux ou trois fois par semaine. Les paresseuses et les stupides qui ne sortent pas de leur A-b-c et qui n'ont pas envie de pondre, nous les mettons dans la casserole. Et, mon cher, vois-tu celle-là? C'est une frivole, elle met ses oeufs n'importe où (no matter where), excepté dans un nid. Et cette poule-ci, c'est une gloutonne; elle mange57 son oeuf, sitôt qu'elle l'a pondu; et celle-là


Verbs: 56. pondre, to lay.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

56. pondre: T. p.? Que fait No. 56? Que faisait-elle? etc.

Miscellaneous. 1. Sur quoi est assise No. 56? 2. Que pond-elle? 3. Quelle est Miquette? 4. Quelle est Niquette? 5. Quelle est Piquette? 6. Quelle est Riquette? 7. Où perchent-elles la nuit? 8. Quelles sont leurs perches? 9. Comment sont elles? 10. Que connaissent-elles le mieux? 11. Où sont les autres? 12. Où sont mises les poules qui ne pondent pas? 13. Que fait la frivole? 14. Et la gloutonne?


Fig. 58.

Fig. 59.

Fig. 60.

là-bas (over there), c'est une frauduleuse. Elle caquette, 58 caquette tous les matins avec Miquette, Niquette, Piquette et Riquette, sans jamais pondre un seul oeuf. Elles toutes passeront par la casserole.

12. Rodolphe écouta la bouche béante; il ne perdit pas un mot. Ce furent de grandes nouvelles pour lui, car, durant sa maladie il sortait rarement de la maison, et de toutes ces choses il ne savait rien. En ce moment le coq battait59 des ailes, levait la tête, fermait59 les yeux et chantait59 (crowed): Co-qué-ri-co!

--Qu'est-ce ça, demanda60 Rodolphe.

--C'est le coquerico, répondit M. Bonhomme.


Verbs: 58. Caquetter, to cackle. Sortir, ir., to go out. Lever, to raise, lift. 59. Chanter, to crow, to sing.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

58. caquetter: T. p.? Que fait No. 58? Que faisait-elle? etc.

sortir: T. p.? Nous sortons de chez nous; qu'est-ce que nous faisons? etc.

lever: T. p.? Nous levions les bras; qu'est-ce que nous faisions? etc.

59. chanter: T. p.? Le coquerico que fait-il? etc.

Miscellaneous. 1. No. 58 quand caquette-t-elle? 2. Quel est son caractère? 3. Combien d'oeufs pond-elle? 4. Où marchera-t-elle? 5. Rodolphe était-il attentif? 6. Qu'est-ce qu'il ne perdait pas? 7. Que fait No. 59? 8. Avec quoi bat-il? 8. Qu'est-ce qu'il lève? 9. Qu'est-ce qu'il ferme? 10. Que chante-t-il? 11. Qu'est-ce? 12. Qui parle à Rodolphe?

Rodolphe. L'oiseau est si grand qu'il doit sûrement pondre beaucoup d'oeufs?

M. Bonhomme. Non, mon cher, il ne pond pas du tout.

Rodolphe. Que fait-il alors?

Fig. 61.

M. Bonhomme. Il devrait faire beaucoup: le jour il devrait garder les poules, et la nuit veiller sur elles; le matin de bonne heure, il devrait chanter, afin que (so that) les valets et les servantes sachent le temps pour aller au travail, mais il n'en fait plus rien; il préfère dormir. Il est vieux et n'a plus de courage, car s'il voit un épervier (sparrow-hawk), il se cache. Maintenant il ne chante que parcequ'il me voit; mais je le connais! Il n'est bon à rien, si ce n'est que (except) pour une soupe, et pour cela, il doit bouillir au moins quatre heures avant d'être tendre. Dimanche prochain il marchera61 au pot. Dis! mon cher, en aimes-tu la soupe?

Rodolphe répondit: Oui, mon oncle, sans savoir bien ce qu'il disait. Il ne pouvait pas comprendre, comment le coquerico qui chantait devant lui put devenir soupe, et l'avenir de la poulaille de l'oeuf jusqu'au pot lui semblait bien triste.


Scheme of Questions.

Verb-Drill.

savoir: T.p.? Je sais ma leçon; que dis-je? etc.

Miscellaneous. 1. Quel oiseau est grand? 2. Pond-il? 3. Que devrait-il garder le jour? 4. Que devrait-il faire la nuit? 5. Quand devrait-il chanter? 6. Que préfère-t-il? 7. Quel est son caractère? 8. Quand se cache-t-il?

13. Dans ce moment un valet avança la voiture de M. Molle. Celui-ci s'approcha de M. Bonhomme, lui donna la main et dit:

--Excusez-moi, monsieur, il est temps que je parte, et s'adressant à Rodolphe, il dit: Eh bien, mon fils, veux-tu venir avec moi?

Fig. 62.

--Non, mon père, je veux rester ici avec Coco et oncle Bonhomme; c'est beaucoup plus amusant ici que chez nous.

--Très bien, mon cher, répondit son père, si tu veux rester ici, reste, mais à la condition que tu seras un bon garçon, et que tu obéiras à M. Bonhomme en toutes choses; autrement je reviendrais et je t'emmènerais chez nous.

Rodolphe le lui promit.

M. Molle se sentit soulagé (felt easy) quand il vit qu'il pouvait faire ses adieux (his departure) si aisément. Il monta62 dans sa voiture et partit. Dès qu'il fut parti, tous rentrèrent dans la maison.


Verbs: S'approcher, to approach. Revenir, to return. 62. Monter, to mount.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

revenir: T.p.? Nous revenons; qu'est-ce que nous faisons? etc.

monter: T.p.? Je monte à cheval; que dis-je? etc.

Miscellaneous. 1. Qui avança la voiture? 2. A qui était-elle? 3. M. Molle que donne-t-il à M. Bonhomme? 4. M. Molle que disait-il à M. Bonhomme? 5. Que disait-il à son fils? 6. Où va M. Molle?


Fig. 63.

Fig. 64.

Dans la bibliothèque M. Bonhomme prit un livre et montra à Rodolphe les images qui étaient dedans.

--Vois-tu, mon cher, lui dit-il, le gros chien qui tire63 un petit garçon de l'eau?

Rodolphe. Pourquoi est-il dans l'eau?

M. Bonhomme. C'est-ce que je veux te raconter. Le père de ce garçon était meunier et demeurait près d'un ruisseau. Le père lui avait dit souvent: Mon cher Fritz, ne t'approches pas trop près de l'eau, ou tu tomberas dedans et te noyeras;64 et que ferions-nous, ta mère et moi, si nous n'avions plus de fils! Un jour quand le père était occupé dans son moulin, Fritz jouait près de l'eau. Il y mit un petit bateau qu'il avait fait.


Verbs: 63. Tirer, to draw, to pull out. Raconter, to relate. Tomber, to fall. Se noyer, to drown.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

63. tirer: T.p. Also of RACONTER, TOMBER, SE NOYER.

Miscellaneous. 1. Que montra M. Bonhomme à Rodolphe? 2. Où étaient les images? 3. Que fait le chien dans l'image 63? 4. Qui tire-t-il de l'eau? 5. Quel est l'état (business) du père? 6. Que fait la femme dans l'image? (Answer: elle lève les bras.) 7. Le père que disait-il à son fils? 8. Celui-ci, où est-il tombé? 9. S'est-il noyé? 10. Où demeurait le meunier? 11. Comment s'appelait le garçon? 12. Le père où était-il occupé?


Fig. 65.

Fig. 66.

Tout à coup le bateau s'échappa65 de ses mains; voulant l'attraper, il perdit son équilibre et tomba dans l'eau. Il cria, mais son père ne l'entendit pas, et il fut près de se noyer. Juste à temps Bruno, le gros chien, arriva en bondissant. Il sauta dans l'eau et sauva la vie du garçon.

14.--Sais-tu maintenant, comment il se fit (it happened), que Fritz ne se fût pas noyé?

Rodolphe. Parce que le nigaud ne savait pas nager.66

M. Bonhomme. Non, mon cher, c'est parce qu'il n'écoutait pas son père!

Rodolphe. Qu'est-ce que cette image-ci? Que fait ce garçon au lit, et qui est l'homme auprès de lui?

M. Bonhomme. Le garçon au lit est le même garçon qui tomba dans l'eau. Dans ce moment il est malade,


Verbs: 65. S'échapper, to escape. 65. Attraper, to catch. Entendre, to hear, to understand. Bondir, to leap. Sauver, to save. 66. Nager, to swim.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

65. s'échapper: T. p.? Also ATTRAPER, ENTENDRE, BONDIR, SAUVER, NAGER.

Miscellaneous. 1. Qu'est-ce que c'est échappé des mains du garçon? 2. Qu'arriva-t-il (what happened)? 3. Que perdit-il? 4. Tombant à l'eau, que fit-il? 5. Qui l'entendit crier? 6. Que fit le chien? 7. Quel fut son nom? 8. Le garçon comment fut-il sauvé? 9. Sait-il nager? 10. Pourquoi est-il tombé à l'eau? 11. Quel fut le conseil (advice) de son père? 12. Que fait le garçon dans 66?

et le monsieur que tu vois derrière le lit est le docteur.

Fig. 67.

Son père lui disait souvent: Fritz ne mange pas de pommes vertes; elles sont malsaines et pourraient te faire mal, et, dans ce cas, tu serais obligé de prendre de la médecine amère! Sais-tu maintenant, pourquoi Fritz est au lit?67

Rodolphe. Oui, parce qu'il ne mangeait pas de pommes rouges.

M. Bonhomme. Non, Rodolphe, soit sage! c'est parce qu'il n'écoutait pas son père!

Rodolphe. Et qu'est-ce que cette image?

Fig. 68.

M. Bonhomme. C'est encore Fritz. Son père lui disait, en lui montrant la chèvre, sois sur tes gardes; ne t'approches pas trop près de sa tête, elle pourrait te donner un coup68; mais il n'y fit pas attention. Il s'approcha donc de la chèvre, et la frappa à la tête avec un bâton. Sais-tu maintenant, pourquoi il est couché par terre?

Rodolphe. Ah, oui, c'est parce qu'il ne l'a pas frappée sur la queue.

M. Bonhomme. Non, sois raisonnable, Rodolphe! c'est parce qu'il n'obéissait pas à son père.


Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Se faire mal; prendre; pouvoir; dire.

Miscellaneous. 1. Le garçon dans 67 où est-il couché? 2. Où est le docteur? 3. Le garçon qu'a-t-il? 4. Pourquoi est-il malade? 5. Avait-il écouté son père? 6. Qu'y a-t-il sur la table? 7. Quelles pommes sont malsaines?

Rodolphe. Qui vous a raconté ces belles historiettes (stories)?

M. Bonhomme. Je les lis dans ce livre; veux-tu aussi apprendre à lire?

Fig. 69.

Rodolphe. Si vous me les racontez, il n'est pas nécessaire que j'apprenne à lire.

M. Bonhomme. Mais je n'ai pas toujours le temps, mon cher, de te raconter des historiettes!

Rodolphe. Mon oncle, si ce n'est pas trop difficile, et si je puis l'apprendre, je voudrais bien lire aussi.

M. Bonhomme. Maintenant, tu parles comme une personne raisonnable; ce n'est pas difficile; demain je t'apprendrai l'A-b-c, et tu verras que c'est facile!

Rodolphe. De grâce, lisez encore quelque chose!

M. Bonhomme. Bien, je te lirai une charade; fais attention!

15.

L'extérieur est rond et blanc;

Aucune porte ne marque son flanc;

Et si son hôte veut voir le monde,

Il faut qu'il brise69 sa muraille ronde.

Si tu cherches, me cherche dans b-OEUF,

Mais jamais dans veuf ni neuf.


Verb: Lire, ir., to read.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. M. Bonhomme, qu'est-ce qu'il a raconté? 2. Rodolphe, sait-il lire? 3. Est-ce difficile à lire? 4. Que doit-il apprendre? 5. Que lit M. Bonhomme? 6. Comment est la petite maison? 7. Que n'a-t-elle pas? 8. Qui est l'hâte? 9. Que trouvez-vous (the student) dans boeuf?

Et quand la poule caquette, caquette,

A l'entour vois, me cherche, me guette.

Eh bien, le peut-on décrire mieux?

Ah! tu sais! l'on voit à tes yeux!

Fig. 70.

Rodolphe. Je sais, je sais! C'est un oeuf! Que c'est beau! mon oncle, de grâce, lisez-en encore une!

M. Bonhomme.

Je te parle d'un camarade

Sans façons (ado) et sans parade;

Il te suit par où tu vas.

Tu cours, t'arrêtes;70 il est là;

Tantôt large, tantôt raide;

Près de toi comme ton aide,

Tant que luit le soleil clair.

Note! le soleil luit, mon cher;

Car sans soleil qu'on le sache,

Ton camarade s'enfuit, se cache.

Peux-tu devinez cela?

Rodolphe. Non, mon oncle, je ne peux pas le deviner.


Verbs: 70. S'arrêter, to stop. Luire, ir., to shine. S'enfuir, ir., to take flight. Deviner, to guess.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

T. p.? Luire; s'enfuir; deviner.

Miscellaneous. 1. Qui caquette? 2. Qui suit, quand le soleil luit? 3. Quel est le camarade? 4. Quand ne suit-il pas?


Fig. 71.

Fig. 72.

M. Bonhomme. Eh bien, qu'est-ce que te suit par où tu vas quand le soleil luit?

Rodolphe. Ah oui! Le camarade, c'est l'ombre!

M. Bonhomme. Tu as deviné juste.

Rodolphe. De grâce donnez-m'en encore une.

16. M. Bonhomme mit Rodolphe sur ses genoux et le faisait trotter71 en chantant:

Hop, hop, hop!

Chevalet, cours galop

A travers champs et prés,

Ne casse tes jambes, chevalet,

Toujours au galop!

Hop, hop, hop, hop, hop!

Rodolphe éclata de rire et cria:

--Encore, encore, cher oncle!

--Pas maintenant, c'est assez, mon chéri, répondit M. Bonhomme, en se levant, une autre fois; il me faut écrire des lettres. Va avec Coco dans la cour et jouez aux billes (marbles)!72


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Rodolphe a-t-il deviné l'énigme? 2. M. Bonhomme où met-il le garçon? 3. Que fit-il en chantant? 4. Par où court le chevalet?

Ils y allèrent et jouèrent quelque temps; mais Rodolphe se mit bientôt en colère.

Fig. 73.

L'envie lui vint de se battre avec Coco. Il le poussa fortement, et celui-ci, ne pensant pas à se défendre, se laissa tomber73 par terre.

Fig. 74.

Rodolphe commença à le frapper du pied (to kick him).73 Là-dessus (thereupon) Coco saisit les pieds de Rodolphe avec ses mains de derrière et ses bras avec celles de devant, et le tenait74 tant au-dessus de lui, que Rodolphe éclata de rire.

Fig. 75.

Dans ce moment Mlle. Chatou appela:

--Coco, Coco! vient et tire-moi75 vite un pot d'eau du puits!

Le bon Coco obéit tout de suite. Il se leva et alla chercher le pot d'eau désiré. Rien ne lui donna plus de plaisir que de se faire utile à Mademoiselle. Après qu'il eut apporté l'eau, elle lui disait:


Verbs: Se défendre, to defend one's self. Saisir, to seize.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

T. p.? Frapper du pied; se défendre; saisir.

Miscellaneous. 1. Que firent Rodolphe et Coco à la cour? 2. En quoi se mit Rodolphe? 3. Quel envie lui vint? 4. A quoi ne pensa pas Coco? 5. Que saisit Coco? 6. Que commanda Mademoiselle à Coco?


Fig. 76.

Fig. 77.

--Prends le balai et va balayer76 la salle à manger; quand tu auras fini, il sera temps que je mette la table.77

Rodolphe accompagna Coco; ce fut pour lui un grand plaisir de voir Coco ainsi occupé.

Le caractère réfractaire (stubborn) de Rodolphe s'adoucissait peu à peu; cependant son entêtement se montra encore en plusieurs occasions; en voici un exemple:

17. A table, Rodolphe se conduisait très-mal (very badly). Il était malpropre, laissait tomber des morceaux sur le tapis, renversait de l'eau ou de la soupe et mangeait avec la main gauche. Un jour, M. Bonhomme lui dit:

--Rodolphe, prends ta cuillère avec la main droite et mange comme Coco!

Rodolphe ne l'écouta pas. M. Bonhomme alors, d'un ton plus sérieux, lui dit:


Scheme of Questions.

Verb-Drill.

76. balayer; 77. mettre la table; se mettre à table.

Miscellaneous. 1. Que fait No. 76? 2. Que fera No. 77? 3. Coco où est-ce qu'il balaie? 4. Mlle. quand mettra-t-elle la table? 5. Qu'est-ce qu'il s'adoucissait? 6. Comment mange-t-il à table? 7. Qu'est-ce qu'il laisse tomber? 8. Avec quelle main prend-il la cuillère?


Fig. 78.

Fig. 79.

--Si tu ne veux pas manger convenablement, tu ne peux pas rester à table.

Rodolphe fit (acted) comme s'il n'avait rien entendu. Alors M. Bonhomme appela la gouvernante et lui dit:

--Enlevez ce mauvais garçon jusqu'à ce qu'il soit raisonnable.

Lorsqu'elle s'approcha de lui, Rodolphe poussa de hauts cris (screamed), l'appelant "vieille chatte" et lui lançant78 sa cuillère à la figure. M. Bonhomme se levant tout de suite enleva le mauvais garçon de sa chaise et lui dit:

--Rodolphe, tant que tu ne feras mal à personne, je ne mettrai pas la main sur toi; mais sitôt que tu fais mal à qui que ce soit ici (anybody here), je te ferai mal aussi.79 Tu es un chenapan (scamp); je suis plus âgé que toi, et je sais ce qui est bon pour toi. Mon nom n'est pas Molle et ma main non plus!


Scheme of Questions.

Verb-Drill.

78. lancer; faire mal.

Miscellaneous. 1. Où ne peut rester Rodolphe? 2. Pourquoi? 3. Qui appela M. Bonhomme? 4. Que lui dit-il? 5. Que fit Rodolphe lorsque Mademoiselle s'approcha de lui? 6. Que fit M. Bonhomme lorsqu'il s'est levé? 7. Quel est son nom? 8. Comment est sa main?

Là-dessus il le coucha à travers ses genoux et laissa fortement tomber sa main ouverte sur l'endroit où Rodolphe était le plus gros.

--Chenapan! Claque! claque! Ha-ha-ha! criait Jaco.

Quant à (as for) Coco, il se sauva sous la table et se cacha. Rodolphe se débattit et cria:

--Cher oncle, pardonnez-moi; je ne le ferai plus; je serai un bon garçon!

--Bien, disait M. Bonhomme, il est temps que tu sois sage; maintenant assied-toi à la table et mange comme un homme!

18. M. Bonhomme avait beaucoup d'amitié pour les enfants. Il était indulgent, bienveillant et toujours prêt à les amuser et à répondre à leurs questions; il écoutait leurs petits chagrins et les en consolait. Il aimait Rodolphe tendrement, mais il lui était clair, qu'il ne pouvait le corriger de son entêtement que par une grande fermeté.

Le lendemain matin Rodolphe entra dans la chambre de M. Bonhomme et lui dit:

--Cher oncle, je veux apprendre à lire.

M. Bonhomme. Voilà, que tu es sage, mon petit; viens, nous l'apprendrons dans le jardin!


Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Amuser; s'amuser; apprendre, ir.

Miscellaneous. 1. Où a-t-il couché Rodolphe? 2. Que fit-il après? 3. Que disait Jaco? 4. Que disait Rodolphe? 5. Qu'est-ce qu'il a promis? 6. Comment doit-il manger? 7. M. Bonhomme comment était-il envers les enfants?

Arrivés dans le jardin, ils s'assirent sur un petit tertre (mount) couvert de mousse (moss). M. Bonhomme traça80 avec sa canne deux lettres dans le sable.

Fig. 80.

--Vois-tu, mon cher, ces deux lettres? Celle-ci est un a et celle-là est un b. Or (now), quand on les prononce ensemble on dit ab. Mais comment dit-on quand on met l'a après le b?

Rodolphe. C'est alors ba.

M. Bonhomme. Bravo! bravo! Maintenant, je mets un e après le b; comment lis-tu cela?

Rodolphe. Je le lis be.

M. Bonhomme. Très bien; je mets maintenant un i?

Rodolphe. C'est bi.

M. Bonhomme. Encore juste; maintenant je mets un o?

Rodolphe. C'est bo.

M. Bonhomme. Tout juste; voilà un u?

Rodolphe. Cela fait bu.

M. Bonhomme. C'est parfaitement bien; maintenant j'écris ici: a-b, e-b, i-b, o-b, u-b, sais-tu lire cela?

Rodolphe. Oui, mon oncle, c'est ab, eb, ib, ob, ub.


Scheme of Questions.

Verb-Drill.

S'asseoir, ir.; prononcer.

Miscellaneous. 1. Où s'assirent-ils dans le jardin? 2. Décrivez l'image 80. 3. M. Bonhomme que traça-t-il dans le sable? 4. Avec quoi traça-t-il les lettres? 5. Rodolphe a-t-il pu les lire?

M. Bonhomme. Maintenant je te donne une autre lettre d; comment lis-tu d-a, d-e, d-i, d-o et d-u?

Rodolphe. Je les lis da, de, di, do, du.

M. Bonhomme. Très bien; trouves-tu cela difficile?

Rodolphe. Non, mon oncle, c'est facile; de grâce, je veux apprendre encore.

19. M. Bonhomme l'enseigna (taught him) encore quelque temps; puis il lui demanda: Rodolphe, sais-tu compter?

Rodolphe. Oui, mon oncle, un, trois, deux, cinq, onze, dix-deux, dix-trois, vingt ...

M. Bonhomme. Halte là! halte là (stop)! Ce n'est pas juste; je t'apprendrai cela mieux, mais une autre fois.

Fig. 81.

Rodolphe. De grâce, cher oncle, donnez-moi une énigme!

M. Bonhomme. Vois-tu ces pigeons sur le toit?

Rodolphe. Oui, mon oncle.

M. Bonhomme. Combien y en a-t-il?

Rodolphe. Il y en a six.

M. Bonhomme. Non, tu as tort, il n'y en a que cinq; maintenant si tu en enlèves un (take off one) par un coup de fusil81 (by a shot), combien en restera-t-il?

Rodolphe. Quatre.


Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Enseigner; compter.

Miscellaneous. 1. Rodolphe trouve-t-il les lettres difficiles? 2. Sait-il compter? 3. Comment compte-t-il? 4. Que fait l'homme dans l'image?

M. Bonhomme. Non, mon petit, tu n'as pas bien compris; crois-tu, que les autres restent assis sur le toit s'ils entendent le coup?

Rodolphe. Oh, je comprends très bien maintenant; il n'en restera aucun; les autres s'envoleront. Encore une énigme, cher oncle!

M. Bonhomme.
Qu'as-tu pour courir?
Qu'as-tu pour sourire?
Qu'as-tu pour chercher?
Qu'as-tu pour chanter?
Qu'as-tu pour toucher?
Qu'as-tu pour penser?
Rodolphe.
Deux jambes.
Ma bouche.
Mes yeux.
Ma voix.
Mes doigts.
Ma tête.

M. Bonhomme. Bravo! Tu les a toutes devinées! Voilà une autre:

Qui me fait va me vendre,

Qui me porte va me rendre,

Qui m'achète se défait de moi,

Celui qui m'a se tient tout coi (keeps still).

Peux-tu deviner cela?

Rodolphe (réfléchissant). Non, mon oncle; c'est trop difficile; je ne peux pas le deviner.


Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Croire, ir.; comprendre, ir.; s'envoler; sourire, ir.

Miscellaneous. 1. Combien de pigeons s'envolent? 2. Combien en tombent? 3. Les quatre pigeons pourquoi s'envolent-ils? 4. Qu'ont-ils entendu? 5. Où étaient assis les pigeons? 6. Rodolphe pourquoi n'a-t-il pas deviné l'énigme?

M. Bonhomme. Eh bien, je te le dirai donc; c'est une bière82 (coffin) dans laquelle on met un mort.

Fig. 82.

Tu comprends que l'homme qui fait la bière ne la fait pas pour soi; il va la vendre, et l'homme qui l'emporte (carries it away) la livre (delivers it) à l'acheteur, et l'acheteur ne l'achète pas pour soi, et le mort qui est dedans se tient coi; il n'en sait rien. Comprends-tu maintenant?

Rodolphe. Ah oui! je le comprends, mais c'est bien triste!

20. Depuis longtemps Rodolphe désirait savoir quelque chose sur Coco, il demanda donc: "Mon oncle, qui est Coco? Êtes-vous son père, et Mademoiselle est-elle sa mère?"

M. Bonhomme. Non, mon enfant, Coco n'est pas un être humain, c'est un animal, un singe (monkey) qui vient de l'Afrique. Là-bas il vivait avec ses parents dans la forêt. Un jour de méchants hommes y sont allés et ont tué sa mère. Coco était encore très petit et les hommes l'emportèrent et le donnèrent à un


Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Se défaire; se tenir coi.

Miscellaneous. 1. Qu'est-ce qu'on met dans la bière? 2. L'homme que fait-il avec la bière? 3. A qui la livre-t-il? 4. Qui ne l'achète pas pour soi? 5. Qu'est-ce qui est triste? 6. Rodolphe qu'est-ce qu'il désirait savoir? 7. D'où vient Coco? 8. Qu'est-il? 9. Qui sont allés dans la forêt? 10. Qu'ont-ils fait dans la forêt? 11. Que firent les méchants hommes avec Coco?

capitaine de vaisseau,83 un de mes amis, qui m'en fit présent. Coco a six ans comme toi.

Fig. 86.

Rodolphe. Où est l'Afrique?

M. Bonhomme. L'Afrique est au delà d'une grande eau, loin d'ici. C'est un grand pays, et c'est une des cinq grandes parties du monde. Les autres sont l'Europe, l'Asie, l'Australie et l'Amérique, où nous vivons. Tu sais que la terre est ronde comme une balle?

Rodolphe. Non, je n'en sais rien; comment peut-elle être ronde je n'en vois rien!

M. Bonhomme. Tu ne peux pas voir cela; elle est trop grande!

Rodolphe. Mon oncle, sur quoi reste la balle?

M. Bonhomme. La terre ne reste sur rien; elle flotte dans l'air et tourne sur elle-même (around itself) une fois en vingt-quatre heures.

Rodolphe. Et qui est-ce qui la fait tourner?

M. BONHOMME. C'est le bon Dieu! Elle tourne non seulement sur elle-même, elle tourne aussi autour du soleil une fois par an, ou en trois cents soixante cinq jours.


Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Livrer; vivre; tuer.

Miscellaneous. 1. Quel âge a Coco? 2. Qu'est-ce que l'Afrique? 3. Où est-elle? 4. Nommez les autres parties de la terre. 5. Comment est la figure de la terre? 6. Que fait la terre? 7. En quel temps tourne la terre sur elle-même? 8. Qui fait tourner la terre? 9. En combien de temps tourne-t-elle autour du soleil?

Rodolphe. Je ne puis comprendre comment la terre se maintient dans l'air sans tomber!

Fig. 84.

M. Bonhomme. C'est comme ça (il saisit le chat par la queue); imagine-toi que Minette soit la terre, et moi le soleil (il lance84 le chat autour de lui); vois-tu comment Minette vole autour de moi sans tomber?

Rodolphe. La terre a-t-elle aussi une queue, et qui est-ce qui la tient?

M. Bonhomme. Je vois, que je suis allé trop vite; d'abord tu apprendras la géographie, puis l'astronomie. Il me faut aller maintenant aux champs pour voir ce que font les ouvriers (workmen). Rentrez dans la maison. Je vois Mademoiselle à la porte; elle appelle Coco; elle a besoin de lui dans la cuisine.

21. Rodolphe alla à la bibliothèque, et Coco courut à la cuisine, où la gouvernante le chargea de plusieurs besognes (tasks). Il était doux, bien disposé, alerte (sprightly) et toujours prêt à faire de son mieux. Il


Verbs: Se maintenir, ir., to keep itself. S'imaginer, to imagine.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Se maintenir; s'imaginer; avoir besoin; moudre.

Miscellaneous. 1. Qu'est-ce que Rodolphe ne put comprendre? 2. Que saisit M. Bonhomme? 3. Que doit s'imaginer Rodolphe? 4. Qu'apprendra-t-il d'abord? 5. Et quoi après? 6. Qui se trouve à la porte? 7. Que veut-elle? 4. Quel était le caractère de Coco?


Fig. 85.

Fig. 86.

Fig. 87.

moulait85 le café, il pelait86 les pommes ou les patates, cirait87 les souliers et cherchait du bois pour le fourneau. Son unique faute était la gourmandise,88 dont la gouvernante le corrigeait.

Fig. 88.

Il aimait beaucoup le lait. Un jour il s'était glisser secrètement dans la cuisine. Mademoiselle le suivit88 doucement (softly) et l'attrapa juste dans l'acte de boire88 à longs traits (in long draughts) dans son pot au lait.

--Aha! disait Mademoiselle,

Tu as bu dans mon pot au lait!

Tiens (well)! t'ai-je attrapé sur le fait?

Ah! c'est sûr que tu en goûtes!

Coco! o! o! point de doutes


Verb: Moudre, ir., to grind. Se glisser, to sneak.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

85. moudre; 86. peler; 87. cirer; se glisser; 88. boire.

Miscellaneous. 1. Que fait Coco dans les images 85, 86 et 87? 2. Avec quoi pèle-t-il? 3. Quelle était la faute de Coco? 4. En fut-il corrigé? 5. Qu'aimait-il? 6. Où se glissait-il un jour? 7. Qui l'attrapa? 8. Que fit Coco lorsqu'il fut attrapé?

Une barbe blanche tu as!

Dis, comment ça va?

Puis éclatant de rire,

Elle s'efforça de dire:

"Ma foi! tu voles donc comme un chat!"

A ça le pot il mettait bas,

Et hurlait accablé de honte,

Qu'on dirait lors de lui ce conte!

22. A midi M. Bonhomme rentra dans la maison; la table était servie, et ils s'assirent. M. Bonhomme bénit le repas comme de coutume (as usual):

Tout ce que nous sert à vivre:

Les grandes promesses du saint livre

Viennent, bon Dieu, de toi!

Rendons grâce à toi! Amen!

Rodolphe s'accoutuma dès lors à manger très convenablement à table et ne riait plus quand M. Bonhomme bénit le repas.

On était au mois de Juin, et on avait les premières cerises sur la table. M. Bonhomme, s'adressant à Rodolphe, dit:

--Mon enfant, devine ce qu'est ceci:

D'abord, blanches comme la craie;

Puis, vertes comme la haie;


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Coco eut-il honte? 2. Pourquoi eut-il honte? 3. Que prononça M. Bonhomme à table? 4. Qu'est-ce qui vient de Dieu? 5. Comment mangea dès lors Rodolphe? 6. Qu'est-ce que Rodolphe ne fit plus quand M. Bonhomme bénit le repas. 7. Où furent les cerises? 8. Quel mois était-ce?

Puis, rouges comme le sang;

Puis charment les enfants!

Fig. 89.

--Je le sais, s'écria Rodolphe, en frappant vivement des mains. D'abord les fleurs des cerisiers89 sont blanches; puis le fruit devient vert, et quand celui-ci est mûr, il est rouge.

M. Bonhomme. Bravo! Eh bien, parce que tu as si bien deviné, tu auras une bonne portion des cerises; mais prends garde, que tu n'avales point les noyaux.

Aussitôt qu'ils eussent fini, M. Bonhomme fit cette prière:

Fig. 90.

Pour notre nourriture et boisson,

Nous te louons et t'exaltons;

Bon Dieu, exauce notre prière

Et garde-nous de toute misère!

Amen!

23. M. Bonhomme aimait beaucoup l'ordre; il était systématique en toutes choses. Il donnait des leçons90 à


Verbs: Avaler, to swallow. Exaucer, to hear.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Avaler; exaucer.

Miscellaneous. 1. Rodolphe a-t-il deviné l'énigme? 2. Qu'est-ce qu'il fit de ses mains? 3. Qu'est-ce qui est blanche au cerisier? 4. Qu'aura Rodolphe? 5. Pourquoi aura-t-il une bonne portion de cerises? 6. Que ne doit-il pas avaler? 7. M. Bonhomme quand fit-il la prière? 8. Qu'aima-t-il?

Rodolphe chaque matin. Sa méthode était rationnelle. Il avançait doucement et se gardait bien de trop remplir la tête de son petit élève. Son instruction était objective, et il savait rendre les leçons intéressantes par des historiettes, des énigmes, des anecdotes et des charades.

Jamais il n'enseigna Rodolphe au point de le lasser ou de le rendre distrait (absent-minded), et notamment il eut soin de conserver frais et éveillé son amour pour les études. De cette manière ses progrès, quoique tardifs, furent solides et bien fondés. Il apprit à lire, à écrire et à chiffrer. Son entêtement se corrigea, et la compagnie du bon Coco lui fut très avantageux. Il ne put apprendre rien de mauvais de lui, et puisque (since) la première activité d'un enfant se montre au jeu, il ne put avoir un meilleur camarade que Coco. Les cabrioles et les farces (capers and pranks) de celui-ci le divertissait beaucoup, et il y prit part de son mieux (as well as he could).

M. Bonhomme sortit un jour. Dehors il pleuvait, et Rodolphe, Coco, Lolo, Minette et Jaco jouaient


Verbs: Se garder, to be careful. Remplir, to fill. Lasser, to tire, to fatigue. Chiffrer, to cipher. Divertir, to divert. Prendre part à, ir., to take part in.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Se garder; remplir; chiffrer; divertir; joindre.

Miscellaneous. 1. Quelle était sa méthode? 2. Par quoi rendait-il les leçons intéressantes? 3. M. Bonhomme de quoi eut-il soin? 4. Quels progrès fit-il? 5. Qu'est-ce qui fut avantageux pour Rodolphe? 6. Les enfants que montrent-ils au jeu?

Fig. 91.

carnaval avec de la musique dans la salle.91 Rodolphe battit la caisse (drum), Coco sautillait avec ses quatre mains sur le piano, Lolo hurlait, Minette miaulait et Jaco poussait des cris (screamed). Ce fut un vacarme (noise) à en devenir sourd! Tout à coup M. Bonhomme entra. Tous se tinrent coi comme des souris. M. Bonhomme éclata de rire en se disant à lui-même sans doute:

"Un oiseau qui ne gazouille;

Un perroquet qui ne babille;

Un singe qui ne sautille;

Un enfant qui ne rit

Et jamais ne fait de bruit;

De toutes ces choses vite on fuit!"

Et tout haut il dit:

--Vous pouvez jouer et vous amuser, mais à condition que vous ne cassiez rien, et toi, Coco, joue du


Verbs: Gazouiller, to twitter. Babiller, to chatter. Sautiller, to skip.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Rodolphe que battait-il? 2. A quelle condition peuvent-ils jouer?

piano d'abord à deux mains avant de l'essayer à quatre.

Fig. 92.

24. L'agilité de Coco en grimpant aidait Rodolphe mainte fois (frequently) à sortir d'embarras. Un jour il fit monter92 son cerf-volant que M. Bonhomme lui avait fait. Tout à coup le vent se baissa, et le cerf-volant tomba sur le toit de la grange et s'y accrocha.93 Que d'embarras! Il tira de la corde, mais le cerf-volant ne bougea pas.

Fig. 93.

Dans son impatience il tira de toute sa force, si bien que la corde se rompit. Déjà il pensait abandonner son cerf-volant, quand Coco courut à la grange, grimpa sur le toit et le décrocha.93 Rodolphe lui en fut très reconnaissant, et ce n'est pas étonnant qu'il aima Coco, car il ne put avoir un ami plus dévoué que lui. Son affection pour lui fut bientôt mise à l'épreuve (was soon put to a test).

Coco était fort, mais il ne pouvait supporter le froid.


Verbs: Essayer, to try. Grimper, to climb. Se baisser, to drop, to bend down. S'accrocher, to get fastened. Décrocher, to unfasten.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Essayer; grimper; se baisser.

Miscellaneous. 1. Rodolphe que fit-il monter? 2. Qui avait le cerf-volant? 3. Où tomba-t-il? 4. Qu'est-ce qui s'accrocha au toit? 5. Coco ayant grimpé sur le toit, que fit-il?


Fig. 94.

Fig. 95.

Un jour qu'il était occupé à laver94 dans la cuisine, dont les portes et fenêtres étaient ouvertes, il fut exposé à un courant d'air glacial et attrapa un rhume (cold). Le soir M. Bonhomme le trouva dans un coin silencieux et triste, signe sûr qu'il était malade. Il lui tâta le pouls et trouva qu'il avait une fièvre ardente. Il le mit au lit et lui donna de la médecine. Rodolphe fut inconsolable. Il s'assit auprès du lit de son ami et l'éventait.95 Par bonheur (luckily) son mal n'eut pas de suites fâcheuses (bad consequences), et en peu de jours il se remit assez pour qu'il pût quitter le lit. Sous peu (before long) il sautillait comme auparavant.

Coco était vain. Il n'aimait rien mieux que de mettre un habit, un gilet ou un chapeau. Un jour, il se glissa dans la chambre de son maître qui était dans la


Verbs: Eventer, to fan. Se remettre, ir., to recover.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Eventer; se remettre.

Miscellaneous. 1. De quoi fut-il occupé dans la cuisine? 2. Où fut-il le soir? 3. Que tâta M. Bonhomme? 4. Donne une description des images. 5. Où est Coco dans l'image? 6. Quelles furent les suites de son mal? 7. En combien de temps se remit-il? 8. Qu'est-ce qu'il aimait? 9. Quand entra-t-il dans la chambre de M. Bonhomme? 10. Que mit-il?


Fig. 96.

Fig. 97.

salle de bains et mit le frac, les guêtres et les lunettes de celui-ci; puis il se mira96 dans la glace. Tout-à-coup M. Bonhomme rentra. Aussitôt que Coco le vit, il sauta par la fenêtre sur le toit. M. Bonhomme fut dans un grand embarras, car il ne pouvait voir sans ses lunettes. Il sortit un moment; et Coco revint doucement, ôta vite les habits et s'enfuit.

25. Son zèle le menait quelquefois trop loin. En été il devait tuer, avec une chasse-mouche (fly-flap) les mouches qui étaient dans la cuisine. Un jour Mademoiselle s'assoupit sur sa chaise. Coco à ce moment (at this moment) poursuivait une mouche entreprenante qui lui échappait toujours. La mouche finit par s'asseoir sur le nez de la gouvernante. Coco leva sa chasse-mouche et, de toute sa force, frappa dessus.97 Le coup


Verbs: Oter, to take off. Se mirer, to look at one's self. S'assoupir, to doze, to slumber.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Oter; s'assoupir.

Miscellaneous. 1. À qui était les habits? 2. Que fit Coco, quand il vit son maître? 3. Pourquoi M. Bonhomme était-il dans un grand embarras? 4. Que doit faire Coco avec la chasse-mouche? 5. Que poursuivait Coco? 6. Où s'assit la mouche? 7. Que fit alors Coco?


Fig. 98.

Fig. 99.

renversa98 Mademoiselle, et elle cria haut: "À l'assassin" (murder)! Coco sauta par la fenêtre. Le cri de douleur perçant l'avait effrayé, et il sentit qu'il y avait du tort quelque part (somewhere). Il avait bien tué sa mouche, mais du même coup il obligea Mademoiselle de se couvrir le visage d'un bandeau. Naturellement elle eut honte de servir à table. Cependant elle n'en punit pas Coco; car elle savait bien, que s'il lui avait fait du mal, ce n'était pas à dessein (on purpose), et que dans son zèle à se rendre utile, il n'avait vu que la mouche.

26. Les soirs (evenings) étaient dès lors frais et beaux, et M. Bonhomme aimait à s'asseoir dans sa grande chaise-berceuse (rocking-chair) sur la véranda pour jouir du grand air (fresh air). Rodolphe et Coco s'assirent99 toujours près de lui, et naturellement il lui


Verbs: Sentir, ir., to feel. Obliger, to oblige. Se couvrir, ir., to cover one's self. Servir, ir., to wait at the table. Punir, to punish.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Se couvrir; sentir; être obligé; servir à table.

Miscellaneous. 1. Que cria Mademoiselle? 2. Que sentit Coco? 3. Quelle suite fâcheuse avait le coup? 4. Pourquoi eut-elle honte? 5. A-t-elle puni Coco? 6. Comment furent les soirées? 7. M. Bonhomme qu'aimait-il sur la véranda?

fallut (had to) ou conter une historiette, ou donner une énigme. Ce soir Rodolphe voulait deviner des énigmes.

M. Bonhomme. Eh bien, Rodolphe, dis-moi quand peut-on porter de l'eau dans un panier à la cuisine?

Rodolphe. C'est trop difficile à deviner, mon oncle; donnez-m'en, s'il vous plaît, une autre!

M. Bonhomme. Mon cher, il ne faut pas abandonner une chose si aisément; réfléchis un peu! Que devient (becomes) l'eau, quand il fait très froid en hiver?

Rodolphe. Ah, oui! Elle devient glace; c'est sûr; on peut porter cela dans un panier!

M. Bonhomme. C'est juste. Qu'as-tu à ta main gauche, quand tu entres dans la maison?

Rodolphe. Je n'y ai rien du tout.

M. Bonhomme. Regarde ta main et conte!

Rodolphe. Oh, c'est ça! J'y ai cinq doigts.

M. Bonhomme. Bien. Maintenant je te donne six noisettes (nuts) à casser, et pour que tu puisses les deviner mieux, je te dis la première lettre de chacune:

1. Elle a des fenêtres et de raison;

C'est que nous l'habitons! La m . . . . .


Verbs: Réfléchir, to reflect. Devenir, ir., to become. Conter, to tell.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Réfléchir; devenir riche; conter.

Miscellaneous. 1. Que lui fallait-il faire? 2. Quand peut-on porter de l'eau dans un panier? 3. M. Bonhomme que donnait-il à Rodolphe? 4. Qu'est-ce que nous habitons?



Fig. 100.

Fig. 101.


Fig. 102.

2. Qu'est-ce que se chasse le chat100

Pour son dîner? Le r . .

3. Qui est-ce qui gardent nos biens

En aboyant? Les ch . . . .101

4. Armé d'une cuillère (que tu n'y touches)

L'enfant affamé ouvre quoi? La b . . . . .

5. Dis-moi! (très facile la tâche)

Qui est-ce qui nous donne du lait? La v . . . .102

6. Il rit, babille, fait le coquet,

Assis sur une perche! Le p . . . . . . . .

Rodolphe. Ces noisettes sont faciles à casser. La première c'est "la maison" que nous habitons; la seconde c'est "le rat" que se chasse le chat; la troisième c'est "le chien" qui garde en aboyant nos biens; la quatrième c'est "la bouche" que l'enfant ouvre en mangeant ou en buvant; la cinquième c'est "la vache" qui nous donne de bon lait, et la sixième


Verbs: Aboyer, to bark. Toucher, to touch. Chasser, to hunt.

Scheme of Questions.

Verb-Drill.

Toucher; chasser.

Miscellaneous. 1. Que chasse le chat pour son dîner? 2. Qui gardent nos biens? 3. Qu'ouvre l'enfant en mangeant? 4. Qui est-ce qui nous donne du lait?

c'est "le perroquet" qui est assis sur une perche, il rit, babille et fais le coquet.

M. Bonhomme. Bravissimo! Tu les a toutes devinées. Voici une autre:

Eh bien, Rodolphe, c'est rond;

Dans l'herbe il reste au fond;

Foin et mousse sa forme composent;

De beaux oeufs dedans reposent;

Un petit oiseau est assis dessus.103

Casser la noisette, le peux-tu?

Fig. 103.

Rodolphe. Oh, je sais cela, mon oncle; c'est un nid qui reste sur l'herbe; il est fait de foin et de mousse; dedans il y a des oeufs, et l'oiseau est assis dessus.

M. Bonhomme. Très bien. Dis-moi, Rodolphe, sais-tu que tout (every) homme poursuit (carries on) un état ou un métier (a business or a trade), et as-tu pensé à ce que tu deviendras?

Rodolphe. Oh! oui, mon oncle, j'y ai pensé; je me ferai confiseur (confectioner); c'est alors Coco et moi nous pourrions manger des bonbons autant que nous désirions, et vous et tante Chatou en auriez aussi!


Verb: Poursuivre, to pursue, to carry on.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Qui est-ce qui rit, babille et fait le coquet? 2. Qui doit faire attention? 3. Qu'est-ce qui est mou et rond? 4. De quoi est-il fait? 5. Qu'est-ce qu'il y a dedans? 6. Qu'est-ce qu'il y a dessus? 7. Rodolphe que voulait-il devenir? 8. Rodolphe et Coco combien du bonbon pussent-ils manger?


Fig. 104.

Fig. 105.

27. M. Bonhomme souriait.

--Je m'attendais à cela, dit-il, mais tu seras étonné, si je te dis que, si tu étais en apprentissage chez un confiseur, tu ne mangerais pas longtemps des bonbons. Non pas, que le maître te le défendît, car il sait très bien, qu'il faut que tout apprenti se rende une fois très malade avant qu'il laisse le bonbon de coté pour toujours. Maintenant je veux te conter la triste histoire de Jean, l'imbécile, qui voulait toujours commencer un métier, mais n'en fit jamais rien (but never did anything at it).

Tailleur,104 Jean, voudrait être; c'est l'aiguille qui l'en dégoûte;

Verrier, il désire être; c'est dangereux trop, nul doute!

Jean, deviendrait menuisier,105 s'il aimait mieux les rabots;

Ramoneur, il désire être, mais sales sont suie et sabots;


Verbs: S'attendre, to expect. Dégoûter, to disgust.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. A quoi s'attendait M. Bonhomme? 2. Que ne défendrait pas le maître? 3. Pourquoi? 4. M. Bonhomme que contera-t-il? 5. Jean que ne deviendra-t-il pas tailleur?


Fig. 106.

Fig. 107.

Tisserand il préférait, mais cela ne peut pas être;

Aussitôt qu'il touche à l'oeuvre, de suite le chasse le maître.

Jean! ô Jean! réfléchis bien, que ta conduite ne mène à rien!

Mineur bien Jean choisirait; le pic c'est ce qu'il déteste;

Meunier, sûr106 Jean voudrait être, si le sac fut leste;

Dans une forge Jean irait bien; le fracas l'en fait fuir;

Cordonnier107 il voudrait être, s'il aimait mieux le cuir;

Relieur Jean promit d'être; ni moins il en fut traître!

Aussitôt qu'il touche à l'oeuvre, de suite le chasse le maître.

Jean! ô Jean! réfléchis bien, que ta conduite ne mène à rien!

Bien des choses Jean a chassé, jamais il n'eut une chance;

Par-dessus le temps a passé, sa faute fut l'inconstance;


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Quel est le métier de l'homme dans l'image 106 et celui de l'image 107? 2. Le maître quand chasse-t-il Jean? 3. Quelle est la conduite de Jean? 4. Pourquoi fuit-il la forge? (C'est à cause du --.) 5. Jean est-il devenu cordonnier? 6. Pourquoi pas? 7. Pourquoi n'est-il pas devenu tailleur, verrier, relieur? 8. Quelle fut sa faute?

Jean est devenu, Jean, le gros, tout perdu est son latin;

Il prie, il pleure, se frappe le front du couchant jusqu'au matin.

"Oh! que n'étais-je, imbécile, dans ma jeunesse sage!

Quoi que ce soit que je fasse," fou "suis-je à mon âge!

Oh! je vois moi-même très bien, que je ne suis plus bon à rien!"

Rodolphe. Je pense que Jean avait raison; je ne voudrais non plus (neither) devenir menuisier, meunier, tisserand, forgeron, cordonnier, tailleur. Je pense juste comme lui; ce ne sont pas des métiers nobles. Je deviendrais plutôt ce que vous êtes, mon oncle: me promener, soigner les poules et lire des histoires. C'est bien plus beau, que de travailler et de porter de sales habits.

M. Bonhomme. Mais qui ferait les chaises, les tables, les bancs, les bureaux et les autres meubles (furniture); qui ferait les serrures (locks) et les clefs; qui ferait les souliers et les habits; qui moudrait les grains; qui tisserait le drap? Crois-tu que je ne fais rien? Je cultive la terre, afin que ces artisans (mechanics), de même que toi et tes parents, aient quelque chose à manger. Chacun devrait apprendre un métier. Les


Verbs: Perdre son latin, to be at one's wits' end. Se promener, to take a walk. Soigner, to take care of. Tisser, to weave.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Qu'est-ce qu'il a perdu? 2. Rodolphe que ne veut-il pas devenir? 3. Qu'est-ce qu'il pense? 4. Qu'est-ce qu'il deviendraitplutôt? 5. Que pense-t-il du travail? 6. Que fait le menuisier, le forgeron, le cordonnier, le tailleur, le meunier, le tisserand? 7. Que cultive M. Bonhomme? 8. Que devrait apprendre chacun?

métiers que tu nommas, et qui ne te semblent pas nobles, sont honorables.

Fig. 108.

Un bon et diligent artisan peut très bien gagner sa vie (make his living) en travaillant de son métier. Beaucoup le font et s'en trouvent heureux et contents. Tout le monde ne peut être riche. Tu peux être riche et perdre ton argent tout d'un coup; mais ton métier tu ne le perdra jamais. Maintenant je veux te conter l'histoire d'un petit arbre qui fut mécontent de soi et qui désirait d'autres feuilles.

28. Il y eut un arbre petit et beau,108

Nourri de fortes racines.

Il n'avait rien de bas en haut

Que d'épines vives et fines!

Puisque l'épine pique toujours,

Le buisson tint ce discours:

"Mes amis tout autour

Possèdent des feuilles toutes molles,

Tant que, à la vautour,

Les miennes piquent comme des folles.


Verb: Piquer, to sting.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Que peut gagner un bon artisan? 2. Qu'est-ce qu'on peut perdre? 3. Qu'est-ce qu'on ne peut pas perdre? 4. Que veut raconter M. Bonhomme? 5. Qu'y avait-il au bois? 6. Qu'avait-il du bas en haut? 7. Qu'aiment les épines? 8. Qu'y avait-il autour de l'arbre? 9. Comment piquent les épines?

Si j'eusse ce que j'ador'!

J'aurais des feuilles en or!"

La nuit arrive et l'arbre dort--

De bon matin se réveille,

Et voyant qu'il pétillait d'or--

Extasié de la merveille

Il crie à travers bois:

"Quel arbre brille comme moi!"

Fig. 109.

A peine le soir fut arrivé,

Que par le bois un filou chasse;

Il porte un sac, une barbe au nez.

Sitôt qu'aux feuilles en or il passe,

Les met en sac109 et s'enfuit dru,

Et laisse le buisson quitte et nu.

Le buisson dit en sanglotant:

O sort! Que tu m'en veuilles;

C'est outrageant! C'est humiliant

Près ceux qui portent des feuilles!


Verbs: Se réveiller, to wake up. Pétiller, to sparkle. Chasser, to hunt. Sangloter, to sob.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Qu'est-ce qu'il adore? 2. Que fait-il la nuit? 3. Le matin? 4. Qu'est-ce qu'il voit? 5. Que crie-t-il à travers bois? 6. Qui chasse par le bois? 7. Que portait-il? 8. Où passe-t-il? 9. Où met-il les feuilles en or? 10. Comment laisse-t-il le buisson (bush)? 11. Qui lui en veut? 12. Quoi est outrageant et humiliant?

Si j'eusse que lors je préférais,

Des feuilles de verre je désirais!

La nuit il dort tout découvert;

De bon matin il s'éveille.

Le voilà mis en feuillage vert!

C'est ravissant cette merveille!

Et l'arbre crie: "C'est charmant!

Nul arbre n'est si luisant!"

Fig. 110.

Arrive, hélas! un tourbillon110

Que rien ne barrait guère;

Il trace un affreux, vaste sillon,

Et frappe aux feuilles de verre;

C'est lors que gisent autour

Les jolies feuilles d'un jour.

Il dit, au coeur la mort:

Mes feuilles gisent sur la terre;

Les autres retiennent pour lors

Les feuilles qui leur sont chères.

Ce que de feuilles je voudrais,

Les vertes dès lors je prendrais!


Verbs: S'éveiller, to wake up. En vouloir, to bear ill-will. Gésir, ir., to lie. Retenir, ir., to keep, to retain.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Quelles feuilles désirait-il maintenant? 2. Comment dort-il la nuit? 3. Pourquoi? 4. Quand s'éveilla-t-il? 5. Comment fut-il mis? 6. Que crie l'arbre? 7. Qu'arriva? 8. Le tourbillon que trace-t-il? 9. Qu'arriva aux feuilles de verre? 10. Que retiennent les autres arbres? 11. Qu'est-ce qui leur est cher? 12. Qu'est-ce que voudrait l'arbre?

La nuit fut froide, c'est sûr;

A l'aube il vit sa mise.

Du feuillage vert et pur

Il eut! Prit de surprise

Il cria: "Ne suis-je pas beau?

Je n'ai pas honte sitôt!"

Fig. 111.

Vient brouter pas à pas

Une chèvre hâve et sèche

Elle cherche par ci par là

Et flaire la pousse toute fraîche.

Elle n'hésite point, se met en train--

Et dépouille l'arbre brin à brin.111

Puis l'arbre fut de nouveau nu.

Accablé d'infortunes,

Il dit: "De feuilles je n'en veux plus

Ni jaunes, ni vertes, ni brunes

Mes jolies épines rendez-moi--

Et j'en serais fier comme aucun roi!

De tristesse pleine, il s'assoupit

Et tristement se réveille;


Verbs: Avoir honte, to be ashamed. Brouter, to browse. Se mettre en train, to get ready. Dépouiller, to strip. Accabler, to overwhelm.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Comment fut la nuit? 2. Quand voit-il sa mise? 3. Comment fut son feuillage? 4. Que cria-il? 5. Comment cherche la chèvre? 6. Qu'est-ce qu'elle flaire? 7. Que fut dépouillé brin à brin (bit by bit)? 8. Que désire l'arbre qu'on lui rende? 9. De quoi serait-il fier? 10. Comment s'est-il réveillé?


Fig. 112.

Fig. 113.

Il frotte les yeux, regarde ses plis

Et rit de joie. Quelle merveille!

Les autres s'en moquent pas mal;

A l'arbre c'est tout égal.

D'où vient que l'arbre rit?

Que d'autres font drôles mines?

Il reçut dans une nuit

Ses épines vives et fines!

Qu'au conte chacun ait foi,112

Approche, mais gare à toi!

Gare? explique!

C'est qu'il pique!

29.--Eh bien, mon enfant, que penses-tu de ce petit arbre?

Rodolphe. Je pense qu'il était très stupide; si j'eusse été à sa place, j'aurais souhaité devenir un arbre de noël;113


Verbs: Se moquer, to make fun of. Souhaiter, to wish.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Que se frotte-t-il? 2. Qui se moquent de lui? 3. A qui est-ce égal? 4. Qu'est-ce qu'il reçut dans une nuit? 5. Pourquoi doit-on s'approcher de l'arbre? 6. Rodolphe que pense-t-il de l'arbre?

alors j'aurais étincelé de lumière--j'aurais porté des pommes rouges, des noix dorées, des bonbons, et des jouets; puis les enfants auraient jeté des cris de joie (would have shouted for joy) en battant des mains; c'aurait été beaucoup mieux et plus beau!

M. Bonhomme. C'est vrai; l'effet aurait été beau, mais cette joie eut été de courte durée et lui eut coûté la vie. Cela me rappelle une énigme que je veux te donner:

Sais-tu un arbre beau comme un phare

Qui porte des fruits d'une sorte très rare;

Il brille, il luit une nuit d'hiver

Et lance au loin son feu fier.

Les petits le voient; d'envie avide,

En cueillent, en mangent,--le voilà vide.

--Sais-tu, mon ami, ce que c'est?

Rodolphe. Oui, mon oncle, ce n'est pas difficile à deviner; cela ne doit être autre chose qu'un arbre de noël.

M. Bonhomme. C'est vrai.

Le caractère de Rodolphe, on l'a déjà dit, s'améliora


Verbs: Étinceler, to sparkle. Se rappeler, to remind. Cueillir, ir., to pluck. S'améliorer, to improve.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. De quoi aurait-il étincelé? 2. Qu'aurait-il porté? 3. Les enfants qu'auraient-ils jeté? 4. Que font les enfants, quand-ils sont heureux? (Ils battent . . .) 5. Comment aurait été l'effet? 6. Qu'est-ce qu'eût été de courte durée? 7. M. Bonhomme à quoi se rappelle-t-il? 8. Que porte l'arbre, beau comme un phare (lighthouse)? 9. Comment brille-t-il? 10. Qui sont ce qui le voient? 11. Qu'en font-ils? 12. Quel est cet arbre?

de jour en jour (from day to day), sa santé fut parfaite et il grandissait à vue d'oeil. Il aimait à apprendre, était obéissant, et quand il le pouvait, il aidait Mademoiselle en dedans et en dehors de la maison (in and out of the house). Le soir elle le mena à sa chambre à coucher, et c'est elle qui lui apprit la prière du soir suivante:

Tu m'as protégé, bon Dieu, ce jour;

Cette nuit de même m'accorde ton amour;

Je suis ton enfant sois mon guide

Garde et sauve-moi du mal perfide! Amen!

Et aussi cette prière du matin:

Calme et douce j'ai passé la nuit;

Loin de moi fut banni tout bruit;

De grand coeur, bon Dieu, je t'en remercie;

A toi soit vouée à jamais ma vie! Amen!

30. Son jeune coeur s'épanouissait peu à peu et promit les plus belles fleurs. Une après-midi M. Bonhomme arrivant des champs, entra dans sa chambre pour faire sa toilette. Rodolphe y entra avec lui. Pendant que M. Bonhomme se lava, Rodolphe prit les lunettes (glasses) de son oncle et jouait avec elles.


Verbs: Grandir, to grow large. Bannir, to banish. Vouer, to devote.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Comment fut le caractère de Rodolphe? 2. Qu'est-il dit de sa santé? 3. Qu'aimait-il? 4. Que fait-il, s'il est en son pouvoir? 5. Qu'est-ce qu'elle lui avait appris? 6. Que promit de belles fleurs? 7. M. Bonhomme que fit-il dans sa chambre? 8. Que fit Rodolphe pendant que M. Bonhomme se lava? 9. Où tombèrent les lunettes?

Tout à coup elles s'échappèrent de ses mains, et elles tombèrent sous la chaise-berceuse sur laquelle il se berçait et se cassèrent.114 M. Bonhomme en entendit le craquement et demanda:

Fig. 114.

--Qu'est-ce que c'est?

--Oh, mon cher oncle, répondit Rodolphe, j'ai laissé tomber vos lunettes, et elles sont maintenant broyées sous ma chaise!

Il commença à se lamenter et à sangloter. M. Bonhomme le consola en disant:

--Ne pleure pas, mon cher, tu ne l'as pas fait à dessein; je m'en achèterai d'autres.

La perte de ses lunettes fut très grande pour M. Bonhomme car il avait la vue si courte, qu'il ne pût voir sans ses lunettes. On était à la moisson (harvest-time) et à cause de cette perte, il ne put aller aux champs. Le soir il s'assit dans la bibliothèque; il devait écrire des lettres, mais il fut obligé d'y renoncer. Rodolphe qui s'était assis près de lui, disait:

--Cher oncle, de grâce, lisez quelque chose!

--J'en suis fâché (I am sorry), mon chéri, mais


Verbs: S'épanouir, to unfold. Se bercer, to rock. Broyer, to crush.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Que sont-elles devenues? 2. Que demanda M. Bonhomme? 3. Que répondit Rodolphe? 4. Rodolphe pourquoi s'est-il lamenté? 5. Que fera M. Bonhomme sans lunettes? 6. Qu'est-ce que fut très grande? 7. M. Bonhomme pourquoi ne put-il aller aux champs? 8. Qu'est-ce qu'il devait faire? 9. Où s'était assis Rodolphe? 10. Que demanda-t-il à son oncle? 11. Que répondit M. Bonhomme?

sans mes lunettes je ne saurais lire (I would not be able to read); mais au lieu de lire je te donnerai quelques énigmes, lui répondit l'aimable homme.

Fig. 115.

Jadis on éplucha l'oie115

Au profit de l'écrivain,

Tant que lors on emploie

L'or, ou l'acier, ou l'étain.115

--Peux-tu deviner cela, mon cher?

Rodolphe (triste et troublé). Non, je ne le puis.

M. Bonhomme (avec inquiétude). Eh bien, mon chéri, je t'en donnerai une autre, plus facile.

J'adoucis le choc des carrosses,115

Au gré de ceux qui mènent les rosses;

Du reste, je marque le temps qui fuit115

Aux tic-tacs, tic-tacs jour et nuit.

Rodolphe. Je ne puis deviner celle-là non plus; je ne puis penser maintenant (il pleure).

M. Bonhomme (intrigué). Pourquoi pleures-tu, qu'as-tu, mon garçon?

Rodolphe (sanglotant). Cher oncle, vous êtes si bon, et moi, je suis si mauvais; j'ai mal au coeur, parce que j'ai cassé vos lunettes, et que vous ne pouvez plus lire. De grâce, mettez-moi à travers vos genoux et battez-moi, je ne crierai pas!


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Qu'est-ce qu'on prenait des oies? (Answer: Les plumes d'oies.) 2. Qu'est-ce qu'on emploie aujourd'hui? (Answer: Les plumes métalliques [steel pens].) 3. Qu'est-ce qu'adoucis le choc des carrosses? (Answer: Le ressort [the spring].) 4. Qu'est-ce que cause le tic-tac des montres? (Answer: Le ressort.)

--Mon pauvre garçon, disait M. Bonhomme, viens ici que je t'embrasse; ton coeur est d'or et me vaut plus que toutes les lunettes du monde. J'irai demain à la ville, et je m'achèterai d'autres, et demain soir tout ira bien. Tu ne les as pas cassées à dessein, et il suffit que ton coeur s'en repente; tu feras plus attention à l'avenir (in the future).

31. Cependant sa curiosité et son audace naturelle le menèrent encore assez souvent sur de mauvais chemins. Une fois lui et Coco entrèrent dans la chambre de M. Bonhomme en son absence. Rodolphe y trouva une boîte de cigares.

Fig. 116.

M. Bonhomme ne fumait pas lui-même; il tenait des cigares seulement pour des amis qui venaient le voir. Rodolphe eut envie de fumer.116 Il prit donc un cigare et en donna à Coco un autre, puis ils les allumèrent et fumèrent. Ils s'assirent et croisèrent leurs jambes et firent les grands seigneurs (and acted as if they were society gentlemen). Mais bientôt ils


Verbs: Suffire, ir., to be sufficient. Se repentir, to repent.

Verb-Drill.

Allumer; fumer.

Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Comment fut le coeur de Rodolphe? 2. Que vaut-il? 3. Où ira M. Bonhomme? 4. Que fera-t-il à la ville? 5. Rodolphe qu'est-ce qu'il n'a pas fait à dessein? 6. Que fera-t-il à l'avenir? 7. Qu'est-ce que l'a mené sur de mauvais chemins? 8. Où entra-t-il un jour? 9. Que trouva-t-il dans la chambre? 10. Que fit-il avec les cigares? 11. Comment s'assirent-ils? 12. Que dit M. Bonhomme quand il les voyait fumer?


Fig. 117.

Fig. 118.

se sentirent mal. Tout à coup M. Bonhomme entra.117

--Ah, disait-il, vous ai-je attrappé? Rodolphe et Coco cachèrent leurs cigares. M. Bonhomme vit tout de suite à leurs mines (in their faces), qu'ils se sentirent mal.

--Venez, dit-il, allez au grand air et buvez un verre d'eau fraîche; votre mal-aise passera bientôt. Quant aux cigares (as for the cigars), il n'est pas besoin de les cacher. Si l'envie vous reprend d'en fumer, fumez autant que vous voudrez.

Une autre fois Rodolphe et Coco étaient dans la cour, jouant. Là il y avait une vache avec son veau. Pour se divertir, Rodolphe s'approcha du veau et lui mit son bonnet rouge. La vache en fut furieuse, et baisant la tête fondit sur Rodolphe. Au moment même, Coco sauta118 sur le cou de la vache, et de cette manière


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Que firent Rodolphe et Coco avec leurs cigares? 2. Pourquoi se sentirent-ils mal? 3. Que dit M. Bonhomme? 4. Leur a-t-il défendu (forbidden) de fumer? 5. Que firent-ils dans la cour? 6. Que fit Rodolphe pour se divertir? 7. La vache pourquoi fut-elle furieuse? 8. Que fit-elle? 9. Que fit Coco?

détourna son attention sur lui même. Rodolphe eut le temps de se sauver.

32. Rodolphe avait été trois mois chez M. Bonhomme. L'automne approcha. Un matin pendant qu'ils étaient occupés des leçons, une voiture roula devant la porte. M. Bonhomme sortit tout de suite et ne fut pas peu étonné de voir dans la voiture la mère de Rodolphe. Il lui aida à descendre. Rodolphe qui était aussi accouru, se jeta dans les bras de sa mère.

Fig. 119.

La joie de sa mère fut grande. Elle admirait la taille (growth) et la bonne et intelligente mine de son fils. Elle avait un valet et une femme de chambre à son service.119 Pendant que ceux-ci s'occupaient d'enlever de la voiture les malles et les paquets de leur maîtresse, Monsieur Bonhomme conduisit Madame Molle dans la maison. Sa langue claquait comme un moulin.

--Je me réjouis de faire votre connaissance, Monsieur Bonhomme, disait-elle, vos lettres sur la santé et les progrès de Rodolphe nous sont toutes parvenues.


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Rodolphe combien de temps a-t-il été chez M. Bonhomme? 2. Qui arriva un matin? 3. Madame qu'admirait-elle? 4. Qui avait-elle à son service? 5. Le valet et la femme de chambre de quoi sont-ils occupés? 6. Que fit M. Bonhomme? 7. Qu'est-ce que réjouissait Madame?

Je vous en remercie. Je vous aurais fait une visite depuis longtemps, mais, voyez-vous, la saison d'été arriva et notre position sociale exige naturellement que nous nous montrions à Longbranch, à Newport et à Saratoga. Cela est de règle. Nous nous sommes très bien amusés, et même plus qu'à l'ordinaire, puisque nous savions que notre cher fils était entre bonnes mains. Je le trouve très agréable de voyager sans enfants; on se sent plus libre et aussi plus jeune; je ne puis danser, quand il y a des enfants autour de moi. Nous fîmes une grande sensation avec nos gens de service (attendants). En outre (moreover), ce comfort ne coûte pas aussi cher qu'on le croit. "Fernando, Rosalie," cria-t-elle, "entrez!"

Fig. 120.

Fernando et Rosalie, gauches et timides (awkward and timid), entrèrent dans la chambre.120

33.--Voilà, Monsieur Bonhomme, mes gens; ne sont-ils pas bien habillés? Ce garçon-là porte les habits de mon mari, quand ils sont usés, et cette fille-ci porte les miens. J'aime à voir mes servantes habillées de mes


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Pourquoi n'avait-elle pas fait une visite plus tôt (sooner)? 2. Sa position dans le beau monde exige quoi? 3. Pourquoi s'était-elle amusée mieux? 4. Que trouve-t-elle agréable? 5. Quand est-ce qu'elle ne peut danser? 6. Fernando et Rosalie comment entrèrent-ils dans la chambre? 7. Que disait Madame en présentant ses gens à M. Bonhomme? 8. Que porte le garçon? 9. Que porte la fille? 10. Qu'aime Madame?

vieilles robes; on peut se former alors une bonne idée de sa propre figure. Ce garçon remplit plusieurs postes dans la maison. Quand nous avons du monde il se présente en frac et pantalon noirs, avec gilet et cravate blancs, le tout venant de mon mari, et je le place à la porte. Quand la compagnie se met à table, il met une jaquette blanche; et quand je me promène en voiture, il s'habille en cocher. Son vrai nom est Nanon, mais nous l'appelons Fernando, cela sonne beaucoup mieux. Cette fille remplit aussi plusieurs postes. Tantôt (sometimes) elle est couturière, tantôt cuisinière, tantôt laveuse, tantôt femme de chambre; et quand j'ai besoin d'une bonne, elle porte un bonnet et un tablier blancs. Son vrai nom est Rose, mais nous l'appelons Rosalie, et parfois quand je l'emmène à mes promenades, je l'appelle "mam'selle." L'un et l'autre reçoivent cinq dollars par mois, plus (besides) la nourriture et l'habillement. Ce n'est pas grand'chose; cependant ils ne font presque rien que de s'habiller et de se déshabiller. Vous auriez dû les voir lorsqu'ils vinrent chez moi de la campagne. Je riais jusqu'aux larmes. Monsieur Bonhomme, quand dinez-vous?

M. Bonhomme. Dans une demi-heure.


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Que remplit le garçon? 2. Quels habits met-il? 3. Que met-il quand il sert à table? 4. Quand s'habille-t-il en cocher? 5. Quels postes remplit la fille? 6. Quels sont ces devoirs? 7. Quand portera-t-elle un bonnet et un tablier blancs? 8. Rosalie quand est-elle appelée Mam'selle? 9. Combien reçoit-elle par mois? 10. Qu'est-ce que fit rire Madame aux larmes?

Mme. Molle. Vous ne croiriez pas jusqu'à quel point je suis fatiguée et affamée; je me suis levée à trois heures ce matin. S'adressant alors à Fernando et Rosalie, elle leur dit:

--Allez changer d'habits; vous allez servir à table!

Fig. 121.

A ce moment elle vit pour la première fois le chimpanzée.121

--Qu'est cela? demanda-t-elle.

Rodolphe. C'est Coco, mon camarade de jeu; il se mettra aussi à table avec nous.

Mme. Molle. Ce n'est pas possible, Monsieur Bonhomme! Vous ne permettez pas à ce vilain animal de s'asseoir à table avec nous! Et je le trouve très inconvenable qu'il ne porte pas de pantalon. Tout ce qui marche debout devrait porter des habits. Ayez la bonté de ne pas le laisser s'asseoir à table tant que je serai ici, car je suis accoutumée à manger avec des gens comme il faut; aussi je désire que vous lui passiez une culotte (short pants). Rodolphe peut lui donner une des siennes. De grâce, appelez votre femme de chambre, qu'elle me conduise à ma chambre; je veux faire ma toilette.

34. Monsieur Bonhomme appela, et Mademoiselle


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. A quelle heure s'est-elle levée? 2. Que disait-elle à ses gens? 3. Que vit-elle pour la première fois? 4. Comment le trouve-t-elle? 5. Que veut-elle qu'il porte? 6. Madame à quoi est-elle accoutumée? 7. Que désire-t-elle de M. Bonhomme? 8. Que lui demanda-t-elle? 9. Qu'est-ce qu'elle veut faire?

Chatou vint et conduisit Madame à sa chambre. M. Bonhomme trouva à sa grande surprise qu'il n'était plus maître en sa propre maison. Il résolut pourtant (however) de faire bonne mine à mauvais jeu (to make the best of a bad case). La pensée que Coco dut porter une culotte divertissait beaucoup Rodolphe.

Fig. 122.

Il sortit pour aller chercher quelques uns de ses habits. Monsieur Bonhomme en choisit une culotte et la passa à Coco;122 malheureusement elle était trop petite, et ne pouvait être boutonnée par derrière. Coco en fut très fier et dansa par la chambre comme un fou (crazy). M. Bonhomme lui-même ne put s'empêcher de rire (could not help laughing).

A midi on sonna et aussitôt Monsieur Bonhomme, Rodolphe et Coco allèrent à la salle à manger. Bientôt après Madame Molle fit aussi son entrée avec ses gens qui étaient habillés pour le service de table. La fille, de même que le garçon, portait un éventail. Fernando se plaça derrière sa maîtresse, et Rosalie derrière Rodolphe. L'un et l'autre agitèrent leurs éventails d'une main et de l'autre ils passèrent les mets (dishes). Coco se tint derrière la chaise de Monsieur Bonhomme;


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Que trouva M. Bonhomme? 2. Quelle fut sa résolution? 3. Qu'est-ce que divertissait Rodolphe? 4. Que va-t-il chercher? 5. Que fit Coco lorsque M. Bonhomme lui avait passé la culotte? 6. Où allèrent à midi M. Bonhomme et Rodolphe? 7. Avec qui entra Madame? 8. Quelles places prirent la fille et le garçon? 9. Qu'est-ce qu'ils agitèrent?

il avait aussi un éventail à la main. De temps en temps son maître lui passa un morceau à manger.123

Fig. 123.

--Je vois, disait Madame Molle, que vous n'avez pas de vin sur la table; n'en buvez-vous point?

--Non, Madame, répondit Monsieur Bonhomme, je n'en ai point bu de toute ma vie, et il serait trop tard maintenant de m'y habituer; d'ailleurs je ne le trouve pas à mon goût.

Mme. Molle. Vous oubliez, Monsieur, que la consommation du vin est fort à la mode; les gens comme il faut en boivent; en outre (besides) ce serait bien dommage de s'étancher (to quench) la soif avec de l'eau pure.

M. Bonhomme. Chacun à son goût, et le mien est de boire de l'eau fraîche et du lait; les gens comme il faut dont vous parlez ne viennent pas chez moi.

Mme. Molle. Monsieur de Borné, un de nos amis, menant grande vie, me disait à Saratoga qu'il habituait tous ses enfants à boire du vin. Tant qu'ils sont jeunes, il prend soin qu'ils n'en boivent pas trop; quand ils sont grands, alors ils ont assez d'intelligence de savoir ce qui est à laisser ou à prendre.


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Qu'est-ce que lui passa son maître? 2. Qu'est-ce que manqua sur la table? 3. M. Bonhomme boit-il du vin? 4. Le trouve-t-il à son goût? 5. Qu'est-ce qui est fort à la mode? 6. Qu'est-ce que serait bien dommage? 7. Qui ne viennent pas chez M. Bonhomme? 8. Comment vit M. de Borné? 9. Que disait-il à Madame?

35. M. Bonhomme. Je vous demande pardon, Madame, je n'ai pas l'expérience de ces choses-là; cependant il me semble qu'on n'a pas besoin de ce qui ne nous manque pas et qu'on ferait mal de cultiver une jouissance que nous ne connaissons pas.

Mme. Molle. Je vois qu'à la campagne on n'apprend pas la vie du grand monde (high life). Vous n'avez pas non plus sur votre table de la salade d'écrivisses, des conserves au vinaigre, du lait de beurre. Rodolphe est grand amateur de friandises (tidbits).

M. Bonhomme. Vous avez raison, Madame, je pourrais avoir ces choses-là sur la table; malheureusement je n'ai pas une pompe stomacale dans la maison, et le docteur le plus proche demeure à une lieue d'ici. D'ailleurs je ne sais pas, si Mademoiselle Chatou sache conserver des concombres ou des olives.

Mme. Molle. Quant à (as for) une pompe stomacale, on n'en a pas besoin. Quand Rodolphe avait mangé trop de conserves, je lui donnais de l'eau chaude à boire, et cela le remettait tout de suite. Votre gouvernante me semble très stupide; elle est vieille et a l'air d'un chat; je ne puis souffrir les personnes laides


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. De quel appétit parle M. Bonhomme? 2. Pour quoi n'a-t-on point d'appétit? 3. Que ne peut-on pas apprendre à la campagne? 4. Quoi encore manque (is wanting) à table? 5. Qu'aimait Rodolphe? 6. Que n'a pas M. Bonhomme? 7. Où demeure le docteur? 8. M. Bonhomme que ne sait-il pas? 9. Que donnait Madame à son fils, lorsqu'il avait trop mangé? 10. Que pense-t-elle de la gouvernante? 11. Que ne peut-elle souffrir?

autour de moi. A votre place, je la ferais partir toute à l'heure (forthwith).

M. Bonhomme. Vous avez raison, Madame; je comprends très bien qu'elle n'ait pas de beauté pour vous. Votre fils aussi pensa une fois qu'elle ressemblait à un chat; pourtant (still) elle est bonne et elle a le coeur noble; Rodolphe, je l'espère, l'a reconnu depuis. Comme vous le dites, elle est vieille et laide; c'est une maladie dont je souffre moi-même, et dont chacun sera frappé dans le cours des années. Pour moi, Mademoiselle Chatou a toujours été belle. Elle a servi fidèlement sous mon père, et depuis quarante ans elle est dans la maison. Ce long service lui donne des droits que je n'aurais jamais le coeur de lui enlever.

Fig. 124.

Mme. Molle. Quant à cela, Monsieur, je suis sur mes gardes; je ne m'habitue jamais tant à mes gens, que je ne puisse les renvoyer (send them away). S'ils ne m'obéissent ou ne me conviennent pas, je leur dis tout court: "Otez ma livrée!124 allez-vous en (get out)! marchez!" et tout est dit (and there is an end). Quand on


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Que ferait-elle à la place de M. Bonhomme? 2. Que comprend M. Bonhomme? 3. Que pensa une fois Rodolphe? 4. Que pense M. Bonhomme de Mademoiselle? 5. De quelle maladie souffre-t-il? 6. Que dit-il du service de Mademoiselle? 7. A quoi ne s'habitue jamais Madame? 8. Si ses gens ne lui obéissent pas, que leur dit-elle?

dépense son bon argent, on veut naturellement faire la maîtresse. Quant à vous, Monsieur Bonhomme, vous n'êtes ni si vieux, ni si laid que vous le prétendez. Monsieur de Benêt à Longbranch a soixante-cinq ans; il danse et chante encore, et quant au jeu de paume (tennis-court), il ne manque jamais d'y prendre part avec les dames. Il dit qu'un galant homme a toujours l'âge de son coeur, et vous n'êtes pas plus vieux que lui.

Fig. 125.

Vous devriez vous sentir plus jeune, et vous devriez cultiver ce qui est beau au lieu de vous occuper de singes, de chats et de chiens. Vous êtes encore un bel homme! Prenez des bains russes, soumettez-vous au massage;125 faites faire vos habits par un tailleur à la mode et mettez une rose à la boutonnière, et sur ma parole, vous apprendrez encore le cotillon!

--Je vous remercie beaucoup de votre conseil, disait l'aimable homme, j'y penserai.

S'adressant à Rodolphe elle lui demanda:

--Eh bien, qu'as-tu appris?

36. Rodolphe (se dressant sur ses pieds [rising on his feet]). Je sais épeler, je sais lire, je sais écrire, je


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. En dépensant son argent que veut-elle faire? 2. Que dit-elle de M. de Benêt? 3. Comment se doit sentir M. Bonhomme? 4. Que doit-il cultiver? 5. Quels bains doit-il prendre? 6. Qui devrez faire ses habits? 7. S'il suit ses conseils, que fera-t-il? 8. Que demanda-t-elle à Rodolphe? 9. Que lui répondit-il?

sais chiffrer! Sais-tu, maman, combien font dix-sept et dix-neuf?

Mme. Molle. Non, mon enfant, c'est trop difficile; votre papa fait cela pour moi. Additionner dans ma tête n'a jamais été mon affaire; cela me tourne la tête; et il me semble que cela doit aussi te tourner la tienne!

Rodolphe. Je sais encore davantage (more): Nous vivons en Amérique, et les chimpanzées poussent (grow) en Afrique, où les méchants hommes les tuent.

Fig. 126.

Mme. Molle. Monsieur Bonhomme, enseignez-vous à mon fils de telles niaiseries? Pourquoi ne lui enseignez-vous pas sur les hommes noirs en Afrique et sur les missions que nous y entretenons? Vous devriez entendre M. le Pasteur Saint-Mont là-dessus! Dans sa dernière conférence il nous disait que les sauvages avaient assommé126 récemment un évêque anglican, mais qu'ils ne l'avaient pas mangé selon leur coutume ordinaire; que cela démontrait du progrès dans leurs


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Qu'est-ce qui tourne la tête à sa mère? 2. Rodolphe que sait-il de plus? 3. Madame était-elle contente de l'enseignement de son fils? 4. M. Bonhomme sur quoi devrait-il enseigner son fils? 5. Que disait le pasteur dans sa dernière conférence? 6. Quelle était la coutume ordinaire des sauvages?

moeurs, et que les missions y portaient de bons fruits.

Fig. 127.

Je suis présidente de la société de bienfaisance;127 nous cousons pour les pauvres noirs, afin qu'ils aient des vêtements pour les garantir du froid en hiver.

M. Bonhomme. Je demeure trop loin de la ville et je ne sais rien des entreprises chrétiennes dans les contrées lointaines. Je connais seulement la grande misère ici chez nous, et ceci taxe tous mes moyens.

Rodolphe. Maman, je sais encore bien davantage: Miquette, Niquette, Piquette et Riquette pondent chacune tous les jours un gros oeuf; d'autres les frivoles, mettent leurs oeufs partout n'importe où (anywhere) excepté dans un nid; d'autres encore sont si avares qu'elles mangent leurs propres oeufs; il y en a aussi qui sont si rusées, qu'elles caquettent tous les matins avec les diligentes poules, mais ne pondent pas un seul oeuf. Celles-ci nous les mangeons. L'oncle a aussi un coquerico, et parce qu'il ne pondait point d'oeufs, tante Chatou l'a fait cuire quatre heures pour en faire de la soupe.


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. M. Bonhomme de quoi ne sait-il rien? 2. Que dit Rodolphe des quatre poules? 3. Que dit-il des frivoles? 4. Qu'a-t-il à dire des avares? 5. Que sait-il des rusées? 6. Quelles poules seront mangées? 7. Tante Chatou qu'a-t-elle fait du coquerico? 8. Combien de temps l'a-t-elle fait cuire?

Mme. Molle. Qui donc t'a conté ces sottises (silly stuff)?

Fig. 128.

Rodolphe. Mon oncle; il m'a dit aussi que la terre est ronde, qu'elle tourne sur elle-même vingt-quatre fois dans une heure, et que le soleil roule trois cents soixante cinq fois autour de la terre128 dans une année, juste comme un chat que tu lances autour de toi par la queue.

(M. Bonhomme se sentit mal à son aise et se remua sur sa chaise comme un écolier sur le dernier banc.)

Mme. Molle. Oh, mon pauvre enfant, ce sont de telles niaiseries qu'on t'apprend ici! Qu'en dira M. le Pasteur Saint-Mont! S'il ne t'avait pas envoyé ici lui-même, je t'emmènerais avec moi tout à l'heure. Je comprends que seulement un homme qui n'est pas père lui-même et qui passe sa vie avec des singes, des chiens, des chats et des perroquets criards puisse conter de telles sottises. Monsieur Bonhomme, vous qui avez déjà un pied dans la tombe, comment pourrez-vous jamais rendre compte de cela! Mon enfant, apprends-tu à prier?


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Que pensait Madame du babillage (tattle) de son fils? 2. Comment sont les connaissances de Rodolphe sur l'astronomie? 3. M. Bonhomme pourquoi se sent-il mal à son aise? 4. Quelle est la raison que Madame n'emmènera pas son fils? 5. Quel homme peut conter ces sottises? 6. Madame n'est-elle pas injuste envers (toward) M. Bonhomme? 7. Que demande Madame à son enfant?

Rodolphe. Oh! oui, chère maman, je sais prier;129 tante Chatou m'a appris une prière du matin et une du soir.

Fig. 129.

Mme. Molle. Ah ça! C'est la vieille servante qui t'apprend à prier, et ton père paie Monsieur Bonhomme pour cela!

M. Bonhomme. De grâce, Madame, calmez-vous; les connaissances de Rodolphe sont naturellement encore peu claires, et la joie de voir sa mère lui a tourné la tête; attendez encore quelque temps, et vous parlerez mieux de lui et de moi.

37. Rodolphe. Maman, j'ai appris aussi des énigmes; je t'en donnerai une. Devine ceci:

Fig. 130.

Elle est faite de fer et verre,

A l'usage d'un sombre chemin;

Le jour elle reste sur la terre,

La nuit la trouve à la main.130

Mme. Molle. Il faut que tu me dises cela; c'est trop difficile!

Rodolphe. C'est une lanterne. En voici quelques unes que tu trouveras faciles:

Qui fait le chapeau?

Qui fait le couteau?


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Qui lui a appris ses prières! 2. Quelles prières? 3. Qui aurait dû (who ought to have) les apprendre à Rodolphe? 4. Comment sont les connaissances de Rodolphe? 5. Qu'est-ce qui lui a tourné la tête?


Fig. 131.

Fig. 132.

Qui chasse le cerf?

Qui forge le fer?

Qui pêche le poisson?

Qui boit la boisson?

Qui sonne le cor?

Qui façonne l'or?

Mme. Molle. Le chapelier fait le chapeau; le coutelier fait le couteau; le chasseur131 chasse le cerf; le forgeron forge le fer; le pêcheur pèche le poisson; le buveur boit la boisson; le corneur132 sonne le cor, et l'orfèvre façonne l'or.

Rodolphe. Bravo, maman! tu as fait cela très bien; en voici le reste:

Qui tisse le lin?

Qui cuit le pain?

Qui cultive la terre?

Qui fait la guerre?

Mme. Molle. Le fileur tisse le lin.


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Lui a-t-il donné d'autres énigmes? 2. Sont-elles difficiles? 3. Les a-t-elle devinées? 4. Que lui dit Rodolphe, lorsqu'elle les avait toutes devinées?

Rodolphe. Non, maman, c'est le tisserand133 qui le tisse.

Mme. Molle. Le cuisinier cuit le pain.

Rodolphe. Non, maman, le boulanger le cuit.

Fig. 133.

Mme. Molle. L'ouvrier cultive la terre.

Rodolphe. Non, maman, c'est le cultivateur qui la cultive.

Mme. Molle. Le soldat fait la guerre.

Rodolphe. Mais non, maman, c'est le roi qui fait la guerre. De celles-ci tu n'as pas deviné une seule.

Mme. Molle. Donner des énigmes et les deviner je le trouve très intéressant. Rodolphe, il faut que tu me les transcrives; je les donnerai à deviner à mes amies à notre réunion prochaine (next meeting). C'est ce que je t'ai entendu dire de mieux. Monsieur Bonhomme, je vous suis bien obligée.

M. Bonhomme. Les énigmes sont très bonnes pour les enfants; elles aiguisent (sharpen) la réflexion et elles amusent en même temps. Madame veuillez m'excuser (please excuse me); il me faut aller aux champs.

38. Quand Monsieur Bonhomme était sorti, Madame Molle désirait entendre encore des énigmes.


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Madame a-t-elle deviné les quatre dernières énigmes? 2. Que pense-t-elle des énigmes? 3. Que désire-t-elle qu'il fît? 4. A qui les donnera-t-elle à deviner? 5. Que disait-elle à M. Bonhomme? 6. Que répondit M. Bonhomme là-dessus? 7. Où lui faut-il aller? 8. Madame aimait-elle les énigmes?

Rodolphe. Qu'est-ce qui a des pieds et ne peut pas courir?

Mme. Molle. Que c'est drôle (funny); je n'en sais rien!

Rodolphe. C'est la table. Voici une autre:

Le doigt du milieu, quand porte-t-il un chapeau?

Fig. 134.

Fig. 135.

Mme. Molle. Quand on coud, on lui passe un dé.134 Parlant du dé, quand précède-t-il les gants?135

Rodolphe. J'y renonce (I give it up); qu'est-ce?

Mme. Molle. Quand on se dégante (takes off the gloves).

Rodolphe. Oh, maman, que c'est stupide; c'est impossible à deviner. C'est à mon tour (my turn); qu'est-ce qui court sur la tête?

Mme. Molle. C'est bien facile; c'est le clou dans la semelle (sole).

Rodolphe. Très bien; quels clous ne peut-on pas enfoncer dans un mur (wall).

Mme. Molle. Ce sont les clous de girofle (cloves). C'est à moi de t'en donner une. Quel homme ne peut supporter la moindre chaleur?


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Combien de pieds à une table? 2. Quand on coud, sur quel doigt passe-t-on le dé? 3. De quoi sont faits les dés? 4. Peut-on bien coudre avec les gants? 5. Que faut-il faire? (Answer: Se déganter.) 6. De quelles têtes parle Rodolphe? 7. Pourquoi ne peut-on les enfoncer dans un mur? (Answer: Parce qu'ils ne sont pas en fer [because they are not of iron].)


Fig. 136.

Fig. 137.

Rodolphe. C'est l'homme de neige.136

A ce moment la porte s'ouvrit, et Lolo, le chien, entra. Il s'assit devant Rodolphe, et celui-ci, dont la disposition de faire du mal se réveilla en présence de sa mère, se fit le plaisir de marcher137 sur la queue du chien. Lolo hurlait, et Jaco cria aussitôt:

--Tu es un chenapan; je suis plus âgé que toi; je sais ce qui est bon pour toi, claque, claque! ha-ha-ha!

Rodolphe eut peur et regarda la porte.

Mme. Molle. Qu'as-tu, mon enfant (what is the matter with you, my child)?

Rodolphe. Jaco me rappelle, que le nom de l'oncle n'est pas Molle et sa main non plus.

Mme. Molle. Tu ne veux pas dire, que Monsieur Bonhomme mette la main sur toi?

Rodolphe. Non, chère maman, il ne met pas la main sur moi, mais il la laisse fortement tomber sur moi, quand il m'a couché sur ses genoux.


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Où s'assit Lolo? 2. Quelle disposition s'est réveillé en Rodolphe? 3. Sur quoi marchait Rodolphe? 4. Que disait Jaco? 5. Que regarda Rodolphe? 6. Pourquoi? 7. Quelle main n'est pas molle? 8. Madame de quoi est-elle surprise?

39. Juste à ce moment M. Bonhomme rentra dans la chambre. Madame Molle se leva138 et frémissant de colère, marcha droit à lui (walked up to him).

Fig. 138.

--Monsieur Bonhomme, lui dit-elle, je viens d'entendre que vous frappez mon fils. Je le dirai au Pasteur Saint-Mont, afin qu'il sache quel homme barbare que vous êtes. Vous avez tant vécu parmi les animaux que vous en êtes devenu un. Nous n'aurions jamais cru, que notre chéri fût entre de telles mains, et c'est pour cela que nous dépensons notre bon argent. S'il ne me fallait pas passer la saison d'automne aux montagnes où mon fils me gênerait, je l'emmènerais dès cet instant.

M. Bonhomme. Calmez-vous, Madame. Pour être conséquent, il m'a fallu punir une fois votre fils. Les quelques coups que je lui ai donnés ont eu le meilleur effet, car ils l'ont guéri de son entêtement; vous voyez qu'il est sain et sauf (hale and hardy). C'est la seconde fois que vous me parlez d'argent que vous me payez. Je n'en ai pas demandé ni reçu, et lorsque j'acceptai votre fils, ce fut à la seule condition que vous me


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Qu'arriva à ce moment? 2. Madame pourquoi était-elle frémissante de colère? 3. Que dira-t-elle au pasteur? 4. Où passera Madame la saison d'automne? 5. Pourquoi n'amènera-t-elle pas son fils aux montagnes? 6. M. Bonhomme qu'est-ce qu'il lui a fallu faire une fois? 7. Qu'est-ce qui a eu le meilleur effet? 8. De quoi l'ont-ils guéri? 9. M. Bonhomme que n'a-t-il ni demandé ni reçu?

l'abandonnassiez à ma discrétion. Vous êtes parfaitement libre de l'emmener. C'est vrai, mon vieux coeur s'est habitué à lui, et je le regretterais beaucoup.

Fig. 139.

Rodolphe. Maman, oncle Bonhomme a eu raison, quand il m'a puni, car j'avais lancé une cuillère au visage de tante Chatou. Tu m'as frappé une fois seulement parce que j'avais joué avec ton éventail.139 Cet été je cassais les lunettes de l'oncle sous la chaise-berceuse; il lui est impossible de rien voir sans elles, pourtant il ne me punit pas.

Mme. Molle. Mais il te gronda d'autant plus (scolded you the more) et t'appela de vilains noms!

Rodolphe. Non, maman, il ne m'a pas grondé, et de vilains noms il ne m'en appelle jamais. Je l'ai prié de me frapper et pour toute réponse il m'a pris sur ses genoux, et me dit en m'embrassant que j'avais un coeur d'or. Maman, je reste avec oncle et Coco, et je n'irai pas avec toi!

Madame Molle ne s'attendait pas (did not expect) à ce changement d'affaires, et elle perdit contenance. Le calme et la tranquillité de l'aimable homme commencèrent à faire une profonde impression sur elle.


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Quelle était la raison pour laquelle Rodolphe fut puni une fois? 2. Sa mère pourquoi l'avait-elle frappé une fois? 3. Où furent cassées les lunettes? 4. Rodolphe qu'a-t-il demandé à son oncle? 5. Quelle fut la réponse de celui-ci? 6. Rodolphe va-t-il partir avec sa mère ? 7. A quoi ne s'attendait pas Madame? 8. Qu'est-ce qui fit une profonde impression sur elle?

--Rodolphe, j'en suis bien aise, dit-elle, que tu veuilles rester ici, et que Monsieur Bonhomme t'aime; d'ailleurs il serait peu convenable de t'amener avec moi aux montagnes. Cependant ce qui m'étonne, Monsieur, c'est le pouvoir que vous avez sur mon fils. Chez nous toutes ses caprices, tous ses désirs furent satisfaits, néanmoins (nevertheless) son coeur se détourne de nous.

40. M. Bonhomme. La satisfaction de tous les désirs et de toutes les caprices est justement la cause de la disatisfaction non seulement des enfants mais aussi des hommes. Rodolphe se contente ici, parce que je tiens ses désirs et ses caprices mêmes sous contrôle. Ce n'est que par un traitement uniforme et par une division égale du travail et du jeu, qu'on peut développer dans l'enfant et la saine raison (sound sense) et le sentiment de la justice qui lui sont indispensables dans une vie bien réglée.

Dans la tête de Madame Molle il commençait à se faire jour. Que l'éducation puisse être un art et une science ne lui entrait jamais dans la tête. Le seul but de sa vie fut de savoir combien d'envie ou d'admiration elle pourrait faire naître chez ses voisines. Maintenant elle avait honte de sa conduite devant cet aimable vieillard, et à ses yeux il devint un véritable géant.


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Qu'est-ce qui la met à son aise? 2. Qu'est-ce que ne lui serait pas convenable? 3. De quoi est-elle étonné? 4. Quelle est la cause de la disatisfaction des enfants? 5. Que n'entrait pas dans la tête de Madame? 6. Quel fut le but de sa vie? 7. Qu'avait-elle maintenant? 8. Que devenait M. Bonhomme à ses yeux?


Fig. 140.

Fig. 141.

Fig. 142.

Le jour était sombre (misty) et peu agréable pour sortir. L'après-midi pour se divertir Rodolphe, Coco, le valet et la femme de chambre jouèrent au colin-*maillard (blind man's buff). Madame était assise près de la fenêtre et lisait; mais sous peu (before long) elle ferma les yeux et s'assoupit sur sa chaise. Les joueurs se soucièrent fort peu d'elle (cared very little for her) et firent un tapage (racket) à réveiller un mort.

Coco venait d'être pris, et il lui fallait être colin-maillard. Rodolphe lui mit un bandeau sur les yeux.140 Longtemps il tâtonnait vainement dans la chambre pour saisir quelqu'un. Tout à coup, les bras étendus, il marcha dans la direction de la fenêtre, toucha Madame, et l'enveloppa de ses bras.141 D'un cri de terreur, Madame Molle se réveilla, sauta sur pieds et d'un coup bien appliqué elle renversa Coco à terre.142

--Vilain animal, s'écria-t-elle, que veux-tu?


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Pourquoi ne sortait-on pas? 2. L'après-midi que jouait-on? 3. Où était assise Madame? 4. Que fit-elle? 5. Qu'arriva à Coco? 6. Que lui mit Rodolphe sur les yeux? 7. Dites ce qu'il fit dans la chambre. 8. Comment marcha-t-il vers la fenêtre? 9. Que fit-il à Madame? 10. Lorsque Coco avait touché Madame, que fit celle-ci? 11. Que disait-elle?

Rodolphe. Oh, maman, Coco n'a pas voulu te faire mal; nous jouions, et comme ses yeux étaient bandés (tied) il ne savait pas que c'était toi qu'il toucha; tu lui as fait bien du mal!

Il alla à Coco, qui en attendant s'était relevé et avait ôté le bandeau, et il le consola de son mieux. Coco avait été pris de terreur autant que Madame. Le jeu naturellement prit fin.

Fig. 143.

41. Le soir, lorsque tous furent assis à table, Madame Molle ne fut pas peu surprise de voir Coco venir à elle pour lui donner une poignée (handful) de fleurs.143 Elle le caressa et lui dit: "Merci, merci, bon Coco!" Ce fut la première fois qu'elle se montrât bienveillante envers lui. Coco se sentit flatté et sautilla de joie.

Mais ce ne fut que le lendemain matin que Madame eut l'occasion d'être témoin oculaire (eye-witness) du grand attachement que Coco éprouvait (felt) pour Rodolphe. A une nuit orageuse avait succédé un beau matin d'automne. L'envie avait pris Rodolphe de sortir pour s'amuser au grand air (open air). Il alla


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Coco l'avait-il touché à dessein? 2. Comment se fait-il qu'il ne sût pas que c'était-elle? 3. Que fit Coco en attendant? 4. Coco fut pris de quoi? 5. Qu'est-ce qui prit fin? 6. Qu'arriva le soir à table? 7. Comment Madame reçut-elle Coco? 8. Comment se montra-t-elle envers lui? 9. Quelle occasion fut donnée à Madame le lendemain matin? 10. Qu'avait succédé à une nuit orageuse? 11. Quelle envie avait pris Rodolphe?


Fig. 144.

Fig. 145.

chercher son vélocipède, Coco fit de même. Ils montèrent144 sur leurs machines et firent le tour de la cour, se chassant l'un l'autre. Tout à coup Rodolphe, courant de toute vitesse, heurta de sa machine contre une pierre et fut fortement jeté à terre. Coco vint aussitôt auprès de lui, le souleva145 et le porta dans la maison. Madame Molle avait tout vu. Rodolphe saigna beaucoup de la tête et du nez. Ses lésions (injuries) furent graves et douloureuses, mais heureusement non dangereuses.

Fig. 146.

Sa mère étancha le sang et le mit au lit. Il s'endormit bientôt. Le soir il se réveilla tout alerte. Le jour suivant il s'était assez remis (improved) pour que sa mère pût partir sans inquiétude. Les adieux entre mère et fils furent des plus tendres et affectueux. Coco avait gagné son coeur, et naturellement elle ne l'oublia pas. Elle lui donna la main et le caressa.146


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Qu'allait-il chercher? 2. Que fit-il de son vélocipède? 3. Que lui arriva-t-il? 4. Que fit Coco? 5. Où était la mère de Rodolphe? 6. Comment furent les lésions de celui-ci? 7. Que fit sa mère? 8. Que put faire Madame le jour suivant sans inquiétude? 9. Madame, en partant se souvenait-elle de Coco?

Coco se cabrait (pranced) et se démenait (behaved) autour de la voiture comme un fou et jeta à Madame des baisers du bout de ses doigts. Pauvre Coco! Il eut peut-être un pressentiment qu'il ne reverrait plus sa nouvelle amie. S'adressant à Monsieur Bonhomme, Madame Molle lui dit:

--Je vous dois des excuses (an apology), Monsieur. Je vous ai parlé d'une façon si insensée que j'en ai honte. Je suis si fâchée contre moi-même pour vous avoir traité si rudement que je ne sais que faire pour vous exprimer mes regrets. Votre fermeté, votre calme, votre saine raison (sound sense) m'ont gagné pour vous à jamais (forever).

Fig. 147.

M. Bonhomme. Je me réjouis, Madame, que je possède dès maintenant votre confiance. Nous pouvons d'autant mieux travailler au bien-être de votre cher fils. Faites mes amitiés (give my kindest regards) à Monsieur Molle et au Pasteur Saint-Mont.

42. Madame Molle partit.147

Les leçons de Rodolphe, qui avaient été quelque peu (somewhat) interrompues par la visite de sa mère, furent assidûment continuées. Maître et écolier se


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Que fit celui-ci en recevant ses caresses? 2. Quel pressentiment avait Coco? 3. Que disait Madame à M. Bonhomme? 4. De quoi se réjouit M. Bonhomme? 5. A quoi peuvent-ils travailler? 6. Qu'est-ce qui avait interrompe les leçons de Rodolphe? 7. Les leçons comment furent-elles continuées?

rapprochèrent de plus en plus et devinrent indispensables l'un à l'autre. Le désir ardent du coeur vide du pauvre vieillard se sentit adouci par la présence du garçon, et l'amour pour les études de celui-ci trouva d'amples stimulants en son maître.

Notre intention n'a pas été de présenter dans un volume l'histoire complète de notre petit héros. Avec le changement favorable dans son caractère, que nous avons signalé (indicated) et que nous voulions bien affirmer encore une fois, nous avons atteint notre but dans ce livre. Nous nous réservons à reprendre sa carrière plus tard et de la suivre plus au loin.

Fig. 148.

Qu'en attendant on sache bien que la santé de Rodolphe continuera bonne; que son bonheur ne sera pas troublé; qu'il s'appliquera de toute sa force à ses études,148 et que M. Bonhomme lui dévouera encore bien des années utiles tant à sa joie qu'à celle de Rodolphe et de ses parents. Nous espérons revoir toutes ces personnes.

En faisant la promesse de ramener (to bring before) nos vieilles connaissances devant notre lecteur, nous sommes bien peinés de lui dire qu'il faut s'attendre à une exception. Coco, il ne le reverra plus! C'est une


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Comment s'entendirent maître et écolier? 2. Qu'est-ce qui se sentit adouci? 3. Que trouva Rodolphe? 4. Quelle était l'intention de l'auteur? 5. Avec quoi est atteint le but de ce livre? 6. L'auteur que s'est-il réservé? 7. Le lecteur qu'est-ce qu'il est prié d'entendre? 8. Qui seront ramenés plus tard devant le lecteur?

tâche bien douloureuse à notre plume de rapporter la triste fin du pauvre Coco.

On était aux derniers jours de l'automne. Les vents avaient déjà commencé tout de bon de secouer149 les feuilles des arbres.

Fig. 149.

Les musiciens ailés (feathered) qui y avaient fait entendre leurs mélodies gratuitement étaient partis pour leur quartier d'hiver, et il semblait que la mère fatiguée, dame Nature, baillât, s'étendit (yawned and stretched) et se préparât à un long sommeil. Déjà le lugubre croassement de quelques corbeaux passant au vol au-dessus de la cour à la forêt voisine, se firent entendre. Un matin de bonne heure la gouvernante se réveilla en sursaut (with a start). Une fumée épaisse remplissait la chambre et menaçait de l'étouffer. Sa chambre était au troisième étage (story). Elle saisit quelques vêtements et descendit les escaliers en volant. Ceux-ci étaient déjà en partie en flammes. Elle ne songea qu'au salut de son maître. Que Rodolphe dormait dans la chambre près de la sienne ne lui venait même pas à la tête. Elle réveilla Monsieur Bonhomme. Sa première question fut: "Où est Rodolphe?" Mademoiselle bégaya (stammered) "en haut!"


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. Comment sera la fin de Coco? 2. A quels jours était-on? 3. Les arbres qu'avaient-ils commencé? 4. Qu'entendez-vous par "les musiciens ailés"? 5. A quoi se prépara dame Nature? 6. Qui se firent déjà entendre? 7. Qu'arriva un matin de bonne heure? 8. Où était la chambre de la gouvernante? 9. Que fit-elle lorsqu'elle sentit la fumée?


Fig. 150.

Fig. 151.

Fig. 152.

43. Monsieur Bonhomme courut à l'escalier pour monter, mais l'escalier du second étage était tout en flammes et lui barrait150 le chemin. Il descendit, courut à la cour et fixant ses yeux aux fenêtre d'en haut il appela de toute sa force: "Rodolphe! Rodolphe!" mais Rodolphe ne l'entendit pas dormant du sommeil de l'enfance.

Monsieur Bonhomme fut au désespoir. Alors, au moment suprême, parut Coco; il regarda son maître avec inquiétude et chercha à deviner sa pensée. Tout d'un coup il partit comme un éclair (like lightning); il courut à la gouttière (water-spout), en saisit le tuyau (pipe) et ainsi grimpa en haut avec une surprenante vitesse; il atteignit la fenêtre, l'enfonça151 et s'y glissa (crept in). Une fumée noire en sortait. Le danger devint de plus en plus menaçant. Après quelques minutes des plus pénibles, Coco reparut à la fenêtre avec Rodolphe sur le dos.152 Soigneusement il en sortit,


Scheme of Questions.

Miscellaneous. 1. M. Bonhomme a-t-il pu monté l'escalier? 2. Pourquoi pas? 3. Que fit-il alors? 4. Rodolphe l'a-t-il pu entendre? 5. Pourquoi pas? 6. Coco a-t-il deviné la pensée de son maître?

ressaisit la gouttière et descendit. La joie de M. Bonhomme fut grande lorsqu'il tenait Rodolphe sain et sauf entre ses bras. La maison brûla entièrement.

Fig. 153.

Aussitôt que tous s'étaient remis de la terreur et des premières émotions, Rodolphe demanda: "Où est Coco?" Personne ne le savait. Tous se hâtèrent de le chercher. Enfin on le trouva étendu dans un coin de la cour. Il était terriblement roussi (singed) et brûlé par le feu. Rodolphe hors de lui de douleur se jeta sur son corps.153 Il ne remua pas; il était mort.

Coco fut enseveli (buried) dans le jardin. Une croix marque sa tombe. Rodolphe lui-même écrivit dessus cette épitaphe:

Ci-gît
COCO,
mon cher et fidèle ami!