Notes
[1]: La première édition russe des Récits d'un Chasseur est épuisée depuis longtemps; mais l'autorisation d'en publier une seconde n'a pu être obtenue jusqu'à ce jour.
[2]: La verste équivaut à un kilomètre.
[3]: Toutes les phrases soulignées sont en français dans le texte russe.
[4]: Domestiques serfs pris parmi les paysans. Ils forment une classe à part, reçoivent la nourriture et des gages et sont privés de la portion de terre qu'ils possédaient étant paysans. Ils sont habillés à l'européenne. Cette classe, ou plutôt cette caste, date d'assez loin; le descendant d'un dvorovi ne retourne jamais à son ancien état.—Ce sont les prolétaires de la Russie.
[5]: Longue redingote sans boutons et croisée sur la poitrine.
[6]: Redevance annuelle qui varie suivant les temps et décharge les paysans de tout travail manuel au profit du seigneur.
[7]: Charrette à quatre roues et très-légère.
[8]: Titre inférieur à celui de bourgmestre.
[9]: Long pardessus de drap que portent particulièrement les paysans.
[10]: Pendant tout l'été les enfants ne portent dans les villages que des chemises montantes, nouées à la taille par une étroite ceinture, et vont nu-pieds.
[11]: Pièce froide et sans fenêtres qui tient lieu d'antichambre dans les maisons des paysans russes. Le seuil de la porte est ordinairement très-haut.
[12]: Logement d'été, attenant ordinairement à celui d'hiver ou du moins situé sous le même toit.
[13]: Pelisse en peau de mouton.
[14]: Les paysans russes se fouettent dans les étuves avec des petits balais de branches de bouleau garnies de feuilles.
[15]: Place d'honneur dans les maisons de paysan.
[16]: Couper les cheveux à une jeune femme est regardé en Russie comme une punition infamante.
[17]: Étoffe grossière dont les seigneurs habillent les femmes dvorovi de la dernière classe.
[18]: On appelle ainsi, en Russie, un homme taciturne, et qui vit seul.
[19]: Équipage découvert, à quatre roues très-légères.
[20]: Maison des paysans russes. Elles sont construites en bois et se composent d'un simple rez-de-chaussée.
[21]: Éclat de bois de sapin dont se servent les paysans russes pour éclairer leurs chaumières.
[22]: On appelle corneille (en russe carona) les gens dont on veut se moquer.
[23]: Terme populaire qui s'est probablement répandu en Russie à l'époque de l'invasion tatare.
[24]: On nomme Cadets les élèves des établissements d'éducation militaire en Russie. Il n'y a que des gentilshommes qui puissent entrer dans les corps des Cadets.
[25]: Vêtement que les tatars russes de Moscou et de Kazan confectionnent et colportent dans toute la Russie.
[26]: On donne ce nom aux habitants d'une contrée boisée qui commence aux districts de Bolkof et de Jisdra. Ils sont renommés pour leur entêtement.
[27]: Expression particulière à cette population.
[28]: Fouet.
Note au lecteur de ce fichier numérique:
Seules les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées. L'orthographe de l'auteur a été conservée.