¶ Comme aprés que Robert eut desconfit les sarrazins il s'en retourna a la fontaine dessusdicte.
Adonc quand le champ & L'honneur de la journee fut ainsi demouré a l'empereur a l'aide de robert tout armé sur son cheval s'en retourna vers la fontaine / & la se desarma / et puis mist les armes sur son cheval. Et incontinent il se esvanouit. Et ne sceut que ledict cheval ne les armes devindrent & demoura tout seul. La fille de l'empereur de Romme qui tout cela veoit: se esmerveilloit moult et l'eust voluntiers dit / mais elle ne sçavoit parler ne dire mot: car elle n'avoit jamais parlé. Or avoit robert le visage tout esgratigné de quelque coup qu'il avoit receu en la bataille. Ne autre mal il n'en avoit aporté l'empereur fut moult joyeux & loua & remercia Dieu grandement de ce qu'il luy avoit donné victoire sur ces ennemys & en ceste joye retourna en son Palais. Et quand il fut heure de souper robert se presenta a l'empereur ainsi qu'il avoit accoustumé contrefaisant tousjours le fol & le muet comme dessus est dit. L'empereur qui voluntiers regarda robert congneut qu'il estoit blessé & qu'il avoit ainsi le visage atourné cuydoit que ce luy eussent fait aucuns de ses serviteurs: si se courrouça & dit: ceans il y a de mauvaises gens / car ainsi que avons esté aujourd'huy a la journee: ilz ont batu & mutilé ce pauvre homme / & mesmement par le visage dont ilz ont fait mal & grand peché: car il ne dit ne fait nul mal a homme: ne a personne du monde il ne fait tort: il est fol mais est debonnaire & de bon affaire que homme ne pouoit estre: & cuyde qu'il doit estre fort. Lors un chevaliers se print a parler & dit Tandis qu'avons esté en la bataille les gens qui sont cy demourez luy ont fait cela. Alors L'empereur deffendit a tous ses gens qu'ilz ne fussent si hardys de le toucher aucunement puis se print a interroguer ses chevaliers s'il y avoit nul qui sceust qui estoit le chevalier par lequel ilz avoient esté secouruz: & sans lequel ilz estoient perduz: je ne sçay fait l'empereur qui il peult estre: mais ce n'eust il esté nous estions tous honnyz & deshonorez: c'est le plus vaillant & le plus hardy chevalier que oncques je veis quel qu'il soit il a en luy grand hardiesse. Alors la fille qui ce entendit s'approcha de son pere & luy feist signe que par robert avoient eu victoire & avoient gagné la journee l'empereur n'entendoit pas le patois de sa fille ne ce qu'elle vouloit dire pource qu'elle ne pouoit parler ne exprimer ses parolles sinon par signes il fist venir la maistresse de sa fille par devant luy pour sçavoir qu'elle vouloit dire: la maistresse qui entendoit ce que la fille disoit exposa a l'empereur en ceste maniere: la fille se dit la maistresse se veux dire que ce fol a aujourd'huy tant fait que n'eust il esté vous eussiez esté vaincus & eussiez perdu la journee: & que par luy avez eu victoire contre voz ennemis & qu'en telle façon il a combatu qu'il a la bataille gaignee / lors l'empereur se print a rire & a ce mocquer de ce que disoit la maistresse en luy disant que c'estoit une grand folie & grand abusion: & de cela se courrouça L'empereur en luy disant. Vous la deussiez enseigner & endoctriner en bonnes meurs mais vous l'affolez & gastez. Se vous n'en pensez autrement je vous feray dolente & courroucee: ce seroit grand abusion de penser que ce fol qui est innocent eust sceu faire une telle vaillance veu qu'il n'a force ne puissance: lors quand la pucelle entendit ainsi parler son pere elle se voulut retraire & s'en alla jaçoit ce qu'elle sçavoit bien comme la chose estoit aucune & semblablement sa maistresse eust grand paour & frayeur des parolles de L'empereur: & pourtant celle chose si demoura en cest estat jusque a une autre fois que le seneschal lequel avoit esté une fois desconfit eut fait grand amas de sarrazins: & vint de rechef assaillir Rome & y vouloit mener dure guerre aux Romains: & de fait les romains eussent esté desconfitz / ce n'eust esté le chevalier que l'autre fois les avoit secouruz: lequel vint au secours de l'empereur par le commandement de l'ange ainsi que a la premiere fois avoit fait & fist si vaillamment que pour abreger il mist tous les chiens sarrazins a desconfiture: car il n'y avoit homme si preux ne si hardy qui l'osast attendre: car il menoit tous ses chiens devant luy comme un loup fait un troupeau de brebis / dequoy tout le monde s'en esbahissoit / car il frapoit sur celle chiennaille comme un diable il les detailloit & trenchoit comme un boucher la chair en la boucherie. Car nul n'eschapoit de ses mains tant fust il grand & hardy que lors ne fust mis a fin chascun des gens de l'empereur prenoit garde a iceluy chevalier: mais a la fin quand la bataille fut fenee nul ne peu dire que le chevalier devint fors seulement la pucelle fille de l'empereur laquelle luy souvenoit de l'autre fois & prins garde comment Robert se contiendroit & vit comment il se desarma ainsi que a l'autre fois il avoit fait: & toutesfois elle tint secret tout le fait: car autre qu'elle ne l'avoit veu. Et de tout ne fut rien sceu jusques a la tierce fois.