NOTES
[1] Luis Alfonso, La de Bringas (Epoca du 21 juillet 1884).
[2] Une traduction scrupuleusement fidèle de Marianela, la seule approuvée par l’auteur, a été faite par M. Julien Lugol, et publiée dans la Revue internationale de Florence.
[3] Je ne puis insister à mon gré sur mille détails se rattachant à la vie et aux œuvres de M. Perez Galdós; le lecteur me permettra donc de le renvoyer à une très bonne étude de M. de Tréverret (Correspondant du 10 avril 1885), et s’il est permis de se citer soi-même, à la plaquette le Naturalisme en Espagne (Giraud éditeur).
[4] Diminutif de Rosario.
[5] La colline des Lis.
[6] Les peupliers.
[7] Près de 3 hectares. (Note du traducteur.)
[8] Le séjour ou l’habitation des gentilshommes.
[9] La gendarmerie.
[10] Petit garçon.
[11] Partisan.
[12] Jeu qui consiste à lancer une barre de fer le plus loin possible. (N. D. T.)
[13] J’ai déjà dit que tous les noms de localités sont imaginaires.
[14] Verger.
[15] Général de brigade.
[16] Tendres et doux souvenirs mêlés de regrets.
[17] Ou plus de jours au calendrier que de boudins au garde-manger.
[18] Cure-dents en bois.
[19] Sorte de jeu de cartes.
[20] Cercle.
[21] Le Connétable.
[22] Sorte d’opéra comique-vaudeville.
[23] Madrid, prononciation affectée et mauvaise.
[24] Petit manteau.
[25] Partisans.
[26] Veilleur de nuit.
[27] Municipalités.
[28] La gendarmerie.
[29] Vergers.
[30] Monsieur Joseph-Peu-de-Chose.
[31] Pois chiche.
[32] Principaux meneurs.
[33] Le Gloria patri.
[34] Du père Ténèbres; littéralement de l’oncle Ténèbres. (N. D. T.)
TABLE DES CHAPITRES | ||
| Pages. | ||
| I | Villahorrenda!... cinq minutes d’arrêt! | [1] |
| II | Un voyage au centre de l’Espagne. | [5] |
| III | Pepe Rey. | [26] |
| IV | L’arrivée du cousin. | [36] |
| V | Y aura-t-il mésintelligence? | [43] |
| VI | Où l’on voit que la mésintelligence peut surgir au moment où l’on s’y attend le moins. | [51] |
| VII | La mésintelligence augmente. | [61] |
| VIII | En toute hâte. | [69] |
| IX | La mésintelligence va croissant et menace de se changer en discorde. | [81] |
| X | L’existence de la discorde est évidente. | [99] |
| XI | La discorde va croissant. | [114] |
| XII | Chez les Troya. | [130] |
| XIII | Un casus belli. | [145] |
| XIV | La discorde s’accentue. | [152] |
| XV | Elle va de plus en plus croissant jusqu’à la déclaration de guerre. | [163] |
| XVI | Nuit. | [168] |
| XVII | Lueur dans l’obscurité. | [177] |
| XVIII | La troupe. | [192] |
| XIX | Lutte terrible—Stratégie. | [206] |
| XX | Rumeurs. | [223] |
| XXI | Levée de boucliers. | [232] |
| XXII | Réveil. | [249] |
| XXIII | Mystère. | [261] |
| XXIV | La Confession. | [266] |
| XXV | Événements imprévus. Mésintelligence passagère. | [272] |
| XXVI | Maria Remedios. | [289] |
| XXVII | Le supplice d’un chanoine. | [303] |
| XXVIII | De Pepe Rey à D. Juan Rey. | [318] |
| XXIX | De Pepe Rey à Rosarito Polentinos. | [327] |
| XXX | La battue. | [328] |
| XXXI | Doña Perfecta | [333] |
| XXXII | Conclusion.—De D. Cayetano Polentinos à un de ses amis de Madrid. | [344] |
| XXXIII | [356] | |
TOURS.—IMP. E. ARRAULT ET Cie