AUTRES BALADES

CY COMMENCENT PLUSIEURS BALADES
DE DIVERS PROPOS

I

Assez acquiert tresor et seigneurie,

Trés noble avoir et grant richece amasse,

Qui par bonté, qui nul temps n'est perie,

Acquiert honneur, bon renom, loz et grace.

Car ou monde n'est chose qui ne passe

Fors que bienfait, tout ne vault une miche

Autre tresor ne chose que l'en brace;

Car qui est bon doit estre appellé riche.

Et bonté faitte est haultement merie,

Car Dieu le rend, et qui le bien porchace

Acquiert honnour, soit en chevalerie

Ou aultre estat, qui des bons suit la trace.

Loz doit avoir sur tous en toute place

Qui es vertus du tout son cuer affiche;

Tel tresor a que fortune n'efface;

Car qui est bon doit estre appellé riche.

Ne l'en ne doit une pomme pourrie

Riche mauvais prisier, quoy qu'il embrace,

Ne lui louer; car c'est grant desverie

De loz donner a mauvais, quoy qu'il face;

Mais au vaillant, qui a tout honneur chace,

Apartient loz, s'il n'est aver ne chiche,

Des biens qu'il a soit large en deue place;

Car qui est bon doit estre appellé riche.

Princes vaillans et de gentil attrace,

Ne souffrez pas vaillantise estre en friche;

Poursuivez la, ne vous chaut d'or en masse;

Car qui est bon doit estre appellé riche.

Note I:—4 conqueste h.—6 F. qui b.—9 B Et b. est si h.—10 B Que D.—22 si n'e.—23 D. b. q. a dont grant tresor on masse—B ou g. t. amasse—27 a masse.

II

[Eloge de Charles d'Albret.]

Or est Brutus ressuscité,

De qui Bretaigne fu nommée,

Et qui de Romme la cité

Fu consule, et qui mainte armée

Fist en son temps, et tant fu sage,

Preux, vaillant et plein de bernage,

Qu'a tousjours renom en remaint,

Et tant fu après sa mort plaint;

Charitable le fist Dieux naistre

Si com tous vaillans doivent estre.

De cil Brutus est recité

Maint hault bien par grant renommée;

Les dames en adversité

Confortoit, ne par lui blasmée

Ne feust de fait ne de langage

Femme; ainçois qui feist oultrage

Aux dames, par lui fust estaint

Le meffait et le bien attaint;

Leur champion fut en tout estre,

Si com tous vaillans doivent estre.

Or l'ensieult par grant charité

Charles d'Alebret, qui amée

A la voie de verité,

Dont ja partout est voix semmée

De lui et de son vacelage,

Pour dames garder de dommage;

Se de tort nulle se complaint,

Veult estre, sanz avoir cuer faint,

Leur deffension et main destre,

Si com tous vaillans doivent estre.

Au bon Brutus de hault parage

Retrait Charles, car d'un lignage

Descendirent, ce scevent maint,

C'est des Troyens qui furent craint;

Pour ce ensuivant est son ancestre

Si com tous vaillans doivent estre.

Note II:—La 3e ballade dans B—2 Du quel—3 B Qui puis—8 B Qui—12 B M. beau fait—27 B Se de t. aucune se plaint—35 P. ce est suivant s. a.

III

(A Charles d'Albret.)

Bon chevalier, ou tous biens sont compris,

Noble, vaillant et de royal lignage,

Qui par valeur avez armes empris,

Dont vous portez la dame en verde targe

Pour demonstrer que de hardi visage

Vous vous voulez pour les dames tenir

Contre ceulz qui leur porteront dommage,

Et Dieux vous doint leur bon droit soustenir!

Dieux et pitié vous ont tout ce apris

Et la valeur de vo noble courage,

Et certes moult en croistra vostre pris,

Et paradis arez a heritage.

Car aux dames pluseurs font maint oultrage,

C'est aumosne de leur droit maintenir;

Si le ferez comme vaillant et sage,

Et Dieux vous doint leur bon droit soustenir!

Or ay espoir que ceulx qui ont mespris

Vers les dames de fait et de langage

Si se rendront comme las et despris;

D'or en avant n'aront pas l'avantage,

Confus seront par vostre vacellage.

A tel baron doit bien apartenir

Que des dames soit amé par usage,

Et Dieux vous doint leur bon droit soustenir!

Mon redoubté seigneur, soubz vostre hommage,

Je vous suppli, me vueilliez retenir,

Car les vesves garderez de servage,

Et Dieux vous doint leur bon droit soustenir!

Note III:—La 2e dans B—2 B de loyal l.—17 Or ay je e.—B Or e.—27 de dommage— de vesvage.

IV

A vous les chevaliers aux dames,

Humble recommendacion

De par moy la mendre des femmes,

Priant Dieu que l'affection,

Qu'avez en bonne entencion

De vouloir garder le droit d'elles,

Vous doint mettre a perfection

Et honneur en toutes querelles.

Car le sauvement de voz ames

Ferez, et sera mencion

A tousjours de voz belles armes;

De revenchier l'extorcion

Et d'estre la deffension

De femmes vesves et pucelles;

Si en arez salvacion

Et honneur en toutes querelles.

Or vient le temps que, les diffames

Et la grant murmuracion

Que maint dient d'elles, et blasmes,

Sanz avoir nulle occasion,

Yert par vous a destruction.

Si prieront les damoiselles

Que Dieux vous doint remission

Et honneur en toutes querelles.

Priez Dieu par devocion

Pour les bons, toutes jovencelles,

Qui ont noble condicion

Et honneur en toutes querelles.

Note IV:—11 B nobles a.—19 et les b.—26 B P. l. b. dames et ancelles.

V

Les biens mondains et tous leurs accessoires

Chascun voit bien qu'ilz sont vains et fallibles,

Si sommes folz quant pour les transitoires

Choses, laissons les joyes infallibles

Que Dieux donne aux innocens paisibles

Qui n'ont nul soing de tresor acquerir;

Mais pour prisier pou choses corruptibles

Avisons nous qu'il nous convient morir.

Qu'est il des grans, dont on lit es hystoires,

Qui porterent les fais griefz et penibles

Pour avoir loz, grans honneurs et vittoires?

Ne sont ilz mors et a noz yeulx visibles?

Ne veons nous, soient choses sensibles

Ou non, faillir toute riens? fault porrir;

Si n'ayons foy en choses impossibles,

Avisons nous qu'il nous convient morir.

Et pour les biens qui ne valent deux poires

Pour nous sauver, ains souvent sont nuisibles,

Ne perdons Dieu, disans choses non voires,

Pour accomplir pechiez laiz et orribles

Et pour deliz vains, laiz et non loisibles;

Car Dieu scet tout: on ne lui puet couvrir;

Pour eschiver ses vengences terribles

Avisons nous qu'il nous convient morir.

Princes et clers d'entendemens sensibles,

Ne vueillons pas par noz meffais perir,

A nous sauver soions tous entendibles,

Avisons nous qu'il nous convient morir.

Note V:—2 B q. s. fains et f.—10 A grans et p.—22 B C. D. t. s.—23 B Et p. fouïr—26 B pour n. m.

VI

Helas! ou donc trouveront reconfort

Pouvres vesves, de leurs biens despoillées,

Puis qu'en France qui sieult estre le port

De leur salut, et ou les exillées

Seulent fouïr et les desconseillées,

Mais or n'i ont plus amistié?

Les nobles gens n'en ont nulle pitié,

Aussi n'ont clers li greigneur ne li mendré,

Ne les princes ne les daignent entendre.

Des chevaliers n'ont elles nesun port,

Par les prelaz ne sont bien conseillées,

Ne les juges ne les gardent de tort,

Des officiers n'aroient deux maillées

De bon respons; des poissans traveillées

Sont en maint cas, n'a la moitié

Devers les grans n'aroient exploitié

Jamais nul jour, alleurs ont a entendre,

Ne les princes ne les daignent entendre.

Ou pourront mais fuïr, puis que ressort

N'ont en France, la ou leur sont baillées

Esperences vaines, conseil de mort,

Voies d'Enfer leur sont appareillées,

S'elles veulent croire voies broullées

Et faulz consaulx, ou apointié

N'est de leur fait, nul n'ont si acointié

Qui leur aide sanz a aucun mal tendre,

Ne les princes ne les daignent entendre.

Bons et vaillans, or soient esveilliées

Voz grans bontez, ou vesves sont taillées

D'avoir mains maulz de cuer haitié;

Secourez les et croiez mon dittié,

Car nul ne voy qui vers elles soit tendre,

Ne les princes ne les daignent entendre.

Note VI:—5 Veulent f.—6 B Or n'i o. mais a.—17 a. n'ont a—23 v. bourillées—27 B ne les veulent e.—32 B C. je ne v. nul q. leur ait cuer t.

VII

Se de Pallas me peüsse accointier

Joye et tout bien ne me fauldroit jamais;

Car par elle je seroie ou sentier

De reconfort, et de porter le fais

Que Fortune a pour moy trop chargier fais;

Mais foible suis pour soustenir

Si grant faissel, s'elle ne vient tenir

De l'autre part, par son poissant effort

Pour moy aidier, Dieu m'i doint avenir,

Car de Juno n'ay je nul reconfort.

Pallas, Juno, Venus vouldrent plaidier

Devant Paris jadis de leurs tors fais,

Dont chascune disoit qu'a son cuidier

Plus belle estoit, et plus estoit parfais

Ses grans pouoirs que de l'autre en tous fais;

Sus Paris s'en vouldrent tenir,

Qui lors jugia que l'en devoit tenir

A plus belle Venus et a plus fort,

Si dist: «Dame, vous vueil je detenir,

Car de Juno n'ay je nul reconfort.»

Pour la pomme d'or lui vint puis aidier

Vers Heleine Venus, mors et deffais

En fu après; si n'ay d'elle mestier,

Mais de joye seroit mon cuer reffais,

Se la vaillant Pallas, par qui meffais

Sont delaissié et retenir

Fait tous les biens, me daignoit retenir

Pour sa serve: plus ne devroie au fort

Ja desirer pour a grant bien venir,

Car de Juno n'ay je nul reconfort.

Ces trois poissans deesses maintenir

Font le monde, non obstant leur descort;

Mais de Pallas me doint Dieux sovenir,

Car de Juno n'ay je nul reconfort.

Note VII:—14 et e. p.—23 B En fu depuis—33 B M. D. me d. de P. s.

VIII

Dieux! on se plaint trop durement

De ces marys, trop oy mesdire

D'eux, et qu'ilz sont communement

Jaloux, rechignez et pleins d'yre.

Mais ce ne puis je mie dire,

Car j'ay mary tout a mon vueil,

Bel et bon, et, sanz moy desdire,

Il veult trestout quanque je vueil.

Il ne veult fors esbatement

Et me tance quant je souspire,

Et bien lui plaist, s'il ne me ment,

Qu'ami aye pour moy deduire,

S'aultre que lui je vueil eslire;

De riens que je face il n'a dueil,

Tout lui plaist, sanz moy contredire,

Il veult trestout quanque je vueil.

Si doy bien vivre liement;

Car tel mary me doit souffire

Qui en tout mon gouvernement

Nulle riens ne treuve a redire,

Et quant vers mon ami me tire

Et je lui monstre bel accueil,

Mon mary s'en rit, le doulz sire,

Il veult trestout quanque je vueil.

Dieu le me sauve, s'il n'empire,

Ce mary: il n'a nul pareil,

Car chanter, dancier vueil' ou rire,

Il veult trestout quanque je vueil.

Note VIII:—Omise dans B.

IX

Or sus, or sus, pensez de bien amer,

Vrais amoureux, et joye maintenir

Ce moys de may, et vuidiez tout amer

De voz doulz cuers, ne lui vueilliez tenir,

Soiez joyeux et liez sanz retenir

Nul fel penser, car resjouïr se doit

Tout vray amant par plaisant souvenir;

Amours le veult et la saison le doit.

Or y parra qui sçara reclamer

Amours a droit pour a grant bien venir,

Faire beaulz ditz, soy pour amours armer,

Et ces beaulz cops a jouste soustenir,

Et le bon vueil sa dame retenir,

Tost obeïr, s'elle lui commandoit.

C'est le devoir, qui bon veult devenir;

Amours le veult et la saison le doit.

Si vous vueilliez es doulz biens affermer

Qui a tous bons doivent apertenir,

Rire, jouer, chanter, nul ne blasmer,

Et tristece toute de vous banir,

Vestir de vert pour joye parfurnir,

A feste aler se dame le mandoit,

Vous tenir liez quoy qu'il doie avenir;

Amours le veult et la saison le doit.

Vrais fins amans, pour a joie avenir

Soiez jolis, car esperer on doit

En ce doulz temps a tout bien parvenir;

Amours le veult et la saison le doit.

Note IX:—14 B s'e. le c.

X

Trés humblement, dames et damoiselles,

Me recommand a vostre gentillece,

Et de par moy sachiez, bonnes et belles,

Qu'Amours a fait crier de sa richece

Ce jour de May joye, et a grant largece

Roses et flours qu'yvers chieres vendoit,

Et que voz cuers vous teniez sanz tristece,

Amours le veult et la saison le doit.

Et doulz Deduit anonce ces nouvelles,

Et qu'il n'y ait nulle si grant maistresse

Qui a l'amant reffuse ses querelles,

Voire en honneur et en toute noblece,

Sanz que renom ne loiaulté on blece,

Car tort aroit se plus en demandoit;

Mais qu'ottroiez bel accueil en simplece,

Amours le veult et la saison le doit.

Et si commande aux jeunetes pucelles

Chapiaulx de flours dessus la blonde trece,

Jouer, dancer en prez sus fontenelles

Simpletement, de maintien en humblece;

Rire, chanter, fuïr dueil et destrece;

Car jeune cuer, se leece perdoit,

Il seroit mort, si l'aiez sanz parece,

Amours le veult et la saison le doit.

Belles plaisans dames de grant hautece,

Je vi Deduit qui grant oudeur rendoit

Et haultement crioit: «Aiez leesce!

Amours le veult et la saison le doit.»

Note X:—2 B a v. grant noblesce—3 B Vueilliez savoir toutes b. et b.—4 B a grant largesce—5 B Ce j. de M. baudour j. et gayesse—12 B et t. gentillesse—22 B C. tout c. gay.

XI

Haulte, poissant, trés louée Princece,

Bonne et belle, vaillant de tous nommée,

Pleine de sens, d'onneur et de noblece,

Et en maint lieux redoubtée et amée,

Par le monde trés excellant clamée,

Et parfaitte toute de corps et d'ame,

On ne pourroit vostre grant renommée

Assez louer, ma redoubtée dame.

Acomparer a Pallas la deesse,

Et a Juno qui tant est reclamée,

Certes vous puis, pour vostre grant sagece;

Et pour la trés riche honneur affermée

Ou vous estes, ne jamais extimée

Vostre valeur ne pourroit estre de ame

N'escripture, fust en prose ou rimée,

Assez louer, ma redoubtée dame.

Semiramis ressemblez de largece

Qui fu si preux et tant est reclamée,

Et de purté la trés belle Lucrece,

La rommaine de grant constance armée,

De loyaulté Hester la non blasmée.

En touz estaz, plus que nulle autre femme,

On ne vous puet, tant estes bien formée,

Assez louer, ma redoubtée dame.

Trés excellent en grace confermée,

De vous partout cuert si trés noble fame

Qu'on ne vous puet, c'est bien chose informée,

Assez louer, ma redoubtée dame.

Note XI:—2 B trés renommée—4 B En pluseurs l.—5 B t. parfaicte c.—11 B par v. g. s.—18 Q. tant fu p.—B Q. tant fu p. dont grant voix est semée—27 A Q. ne pourroit vous, c'e. c. i.

XII

Priez, dames et damoiselles,

Pour les bons chevaliers vaillans

Qui, pour soustenir voz querelles,

Mettent leurs corps et leurs vaillans:

Que ja Dieu ne leur soit faillans,

Ains leur doint honneur et victoire

Encontre tous leur assaillans,

Si qu'a tousjours en soit memoire.

Qui l'escu vert aux dames belles

Portent sanz estre deffaillans,

Pour demonstrer que l'onneur d'elles

Veulent, aux espées taillans,

Garder contre leur mauvueillans.

Si devez prier Dieu de gloire

Que priz et loz soient cueillans,

Si qu'a tousjours en soit memoire.

Du bon Torsay bonnes nouvelles

Avons, com preux et traveillans

Les armes Obissecourt, celles

Facent joye a ses bienvueillans;

Castelbayart qui est veillans

A poursuivre armes, chose est voire,

A honneur en soit hors saillans,

Si qu'a tousjours en soit memoire.

Or priez Dieu a yeulx moillans,

Qu'on die d'eulx si bonne hystoire,

Que chascun en soit merveillans,

Si qu'a tousjours en soit memoire.

Note XII:—6 leur omis dans B—22 A p. et c. e. v.—28 Et q.

XIII

Gentilz amans, faittes ce jugement,

Et, je vous pry, jugiez selon le voir:

Une dame retient entierement

Un pour ami, cuidant en lui avoir

Loial amant qui face son devoir

D'elle servir, ainsi qu'il apertient;

Ce lui promet quant elle le retient,

Mais tost après le contraire aperçoit.

S'un aultre aime, qui d'elle près se tient,

Vous semble il que ce fausseté soit?

Quant le premier la voit negligemment,

Et si la puet assez souvent veoir,

Et par pluseurs foiz moult piteusement

Celle lui dist que moult a le cuer noir,

Dont elle voit lui en si pou chaloir;

Mais riens n'y vault, trop pou de compte en tient

Et fierement vers elle se maintient,

Dont s'un autre qui mieulx l'aime reçoipt

Quant elle voit qu'a cil si pou en tient,

Vous semble il que ce fausseté soit?

Et encor pis, car il dit plainement

Present elle, qu'il n'est pour nul avoir

Que il voulsist en femme nullement

Mettre son cuer pour peine en recepvoir,

Selon le dit peut le fait apparoir

Qu'il ne l'aime, ne ne lui en souvient,

Et un autre vers elle se contient

Si loiaument, quelque l'escondit soit,

Qu'elle voit bien qu'il l'aime, si s'i tient,

Vous semble il que ce fausseté soit?

Amans, jugiez, quant un tel cas avient,

Se avoir doit congié, se il revient,

L'amant premier qui la dame deçoipt,

Se par faulte de luy aultre y avient,

Vous semble il que ce fausseté soit?

Note XIII:—2 B Je v. supply, or en j. le v.—6 B si com il a.—7 B Ainsi—11 B Car—17 B Et rudement—18 B Et—23 B v. de f.—24 B Soy assoter p.—32 se il remaint.

XIV

Viegne Pallas, la deesse honnourable,

Moy conforter en ma dure destresce,

Ou mon anui et peine intollerable

Mettront a fin ma vie en grant asprece.

Car Fortune me cuert sure

Qui tout mon bien destruit, rompt et deveure,

Et pou d'espoir me destraint jour et nuit;

Juno me het et meseür me nuit.

Ne je ne truis nul confort secourable

A mon meschief, ainçois quant je me drece

Vers quelque part ou voye reparable

Deusse trouver, tout le rebours m'adrece,

Et en vain peine et labeure;

Car Fortune despece tout en l'eure

Quanque j'ay fait, ou me plaise ou m'anuit;

Juno me het et meseür me nuit.

Et pour ce pri la haulte venerable

Fille de Dieu, Pallas qui tous radrece

Les desvoiez, qu'elle soit apparable

En mes pensers, comme vraie maistrece

Me dottrine et me secueure;

Diane soit avec elle a toute heure,

Car de long temps me commence, yer n'anuit

Juno me het et meseür me nuit.

Princes, ains que mort m'acueure,

Priez Pallas que pour mon bien accueure;

Car en tous cas, ou que j'aye reduit,

Juno me het et meseür me nuit.

Note XIV:—4 M. ma v. a f.—B Mettra a f. ma v. en g. espresse—12 vers le r.—23 B Ces deux m'aiment, mais non obstant je cuit.

XV

Mon cher Seigneur, vueilliez avoir pitié

Du povre estat de vostre bonne amie,

Qui ne treuve nulle part amistié.

Pour Dieu mercy, si ne l'oubliez mie,

Et souvenir

Il vous vueille de son fait, ou venir

Lui convendra a pouvreté obscure,

Se Dieu et vous ne la prenez en cure.

Ne peut avoir, tant ait nul acointié,

Son las d'argent: charité endormie

Treuve en chascun, dont tout ne la moitié

N'en puet avoir, Fortune est s'anemie

Qui survenir

Lui fait maint mal, si ne puet soustenir

Son povre estat ou elle met grant cure

Se Dieu et vous ne la prenez en cure.

Si vous plaise que par vous esploistié

Soit de son fait, car ja plus que demie

Est cheoite au bas, dont a cuer dehaitié

Souventes fois et de soussi blesmie,

Dont si tenir

A memoire vueilliez et retenir

Son fait qu'a chief en soit ou trop endure

Se Dieu et vous ne la prenez en cure.

Tost avenir

Puisse par vous et son fait parfurnir,

Mon chier Seigneur, car trop a peine dure

Se Dieu et vous ne la prenez en cure.

Note XV:—9 B Ne p. a. pour peine n'amistié—10 B Ce qui est sien—11 B T. partout—15 B S. foible e.—22 V. a m.—23 ou t. demeure—26 B a s. f.

XVI

(A Charles d'Albret, connétable de France.)

Noble vaillant, chevalier de grant pris,

Mon cher seigneur, de France connestable,

En qui prouesse et tous biens sont compris,

De Dieu amé et au monde agreable,

Loyal en foy, baron trés honnorable,

Je pri a Dieu et a la Vierge belle

Qu'il vous octroit joye et bien permanable

Ce premier jour que l'an se renouvelle.

Par bon renom qui queurt en tout pourpris

De vous, seigneur, de constance inmuable

Le mien cuer est de grant desir espris

De faire a vous plaisir, se si solvable

Estoie que de vous feust acceptable,

Mon chier seigneur, comme de vostre ancelle,

Si l'ait a gré vo bon cuer charitable

Ce premier jour que l'an se renouvelle.

Humble seigneur, si n'aiez en despris

Mon bon vouloir, tout soit il pou valable

Et pardonner me vueilliez se mespris

D'escrire a vous, personne si notable,

Je ay, moy femme ignorant non savable,

Mais voulentiers je diroye nouvelle

Qui resjouïst vo bon cuer amiable

Ce premier jour que l'an se renouvelle.

Mon cher Seigneur puissant et redoutable,

Prenez en gré ma balade nouvelle,

Que Dieux vous doint tout soulaz delitable

Ce premier jour que l'an se renouvelle.

Note XVI:—Omise dans A.

XVII

Jadis Circes l'enchanteresse

Fist chevaliers devenir porcs;

Mais Ulixes par sa sagece

De ce meschief les gitta hors.

Mais je ne sçay se c'est droit sors

D'aucunes gens, dont j'ay grant yre,

Qui sont plus que pors vilz et ors,

N'on n'en pourroit assez mesdire.

Grans vanteurs sont et sanz proece,

Mais trés bien parez par dehors,

Orgueilleux pour leur gentillece,

Et tiennent bien aise leurs corps;

Mais en eulx a maint mal remors,

Et combien qu'on ne l'ose dire

A bien faire n'ont pas amors,

N'on n'en pourroit assez mesdire.

Il n'est nulle si grant maistrece,

Ne femme autre, soit droit ou tors,

Que leur fausse lengue ne blece

Leur bon renom; aise sont lors

Quant ilz en font mauvais rapors,

Qui s'i vouldra mirer s'y mire,

Mais mieulx que vifs vaulsissent mors,

N'on n'en pourroit assez mesdire.

Je ne mesdi de nullui, fors

D'aucuns qui sont de Judas pire

Et sont de tous mauvais accors,

N'on n'en pourroit assez mesdire.

Note XVII:—3 B p. sa prouesse—4 B se gecta h.—10 B M. b p. sont p. d.—17 B N'il—18 s. d. soit t.—27 B Qui s.

XVIII

(A la reine Isabelle de Bavière.)

Haulte, excellent Roÿne couronnée

De France, trés redoubtée princece,

Dame poissant et de bonne heure née,

A qui honneur et vaillance s'adrece,

Des princeces souveraine maistresse,

Je pri cil Dieu, qui ne fault a nulle ame,

Qu'il vous envoit de toute joye adrece,

Ce jour de l'an, ma redoubtée dame.

Boneur, bon temps, trés agreable année,

Vray reconfort de ce que plus vous blece,

Plaisir, soulas, vous doint ceste journée

Et les autres plus en plus vous eslece,

Toudis accroisse et garde vo haultece,

Vostre valeur et vo trés noble faame,

Et vous envoit joye qui ja ne cesse,

Ce jour de l'an, ma redoubtée dame.

Mais je suppli, haulte bien ordennée,

Ma excellent redoubtée, ou humblece

Fait son manoir, que mercy soit donnée

A moy se je mesprens par ma simplece

D'escripre a vous, ou tant a de noblece;

Digne n'en suis, si n'en aye nul blasme,

Car grant desir de vous servir m'i drece,

Ce jour de l'an, ma redoubtée dame.

Ma balade pregne en gré vo sagece,

Si suis vostre creature par m'ame

Qui volentiers vous donroie leece,

Ce jour de l'an, ma redoubtée dame.

Note XVIII:—8 ma trés souvraine d.—13 B T. g. et croisse vo h.—14 B et vostre n. f.—16, 24, 28 ma trés souvraine d.—18 B r. en h.—25 vo haultece.

XIX

(A Louis de France, duc d'Orléans.)

De tous honneurs et de toutes querelles,

De tout boneur et de bonne aventure,

De tous plaisirs, de toutes choses belles,

Et de cellui qui creé a nature,

De quanque ou ciel et en terre a mesure,

Et de tout ce plus propre a homme né,

Mon redoubté seigneur plein de droiture,

Ce jour de l'an vous soiez estrené.

Trés noble duc d'Orliens, de nouvelles

A vo souhaid et d'amour vraie et pure,

De ris, de jeux et de notes nouvelles

Resjouÿssanz, d'union sanz murmure

Et de tout ce de quoy tous bons ont cure,

De tout le bien qu'en corps bien ordenné

Il doit avoir, de pais qui tousjours dure

Ce jour de l'an vous soiez estrené.

De tous nobles, de dames, de pucelles

Et de chascun par communal jointure

Amé soiez, et de ceulz et de celles

Qu'oient parler, de bouche ou escripture,

De vous, prince de roiale faitture,

De leur salut loiaulz en tout regné

Et de leur loz sanz fausse couverture

Ce jour de l'an vous soiez estrené.

Prince excellent ou il n'a desmesure,

De ce livret qu'ay fait mal ordené,

De par moy, vo trés humble creature,

Ce jour de l'an vous soiez estrené.

Note XIX:—11 de totes n.—22 B De leurs saluz royaulx—23 B de leurs l.

XX

(A Marie de Berry, comtesse de Montpensier.)

Bon jour, bon an, bon mois, bonne novelle,

Ce premier jour de la present année

Vous envoit Dieux, ma chiere damoiselle

De Monpensier, si soiés estrenée

De toute joye.

A vo souhaid Dieux pri qu'il vous envoie

Tous voz plaisirs, tout gracieux revel,

Quanque vouldriez vous consente et ottroie

Ce plaisant jour premier de l'an nouvel.

Et ma trés chiere et redoubtée, et celle

Que je desir autant com dame née

Servir, louer, et que chascun appelle

De grant bonté et beaulté affinée,

En plaisant joye

Vo noble cuer Dieux permaine et convoie

Ou jolis temps dont vient le renouvel,

Et a present a tout bien vous avoie

Ce plaisant jour premier de l'an nouvel.

Noble, plaisant, trés gracieuse et belle,

Bonne, vaillant, sage, bien aournée,

Prenez en gré ma balade nouvelle

Que j'ay faitte pour vous ceste journée,

Car ou que soie

Vostre je suis et obeïr vouldroie,

Amer, cherir vo gracieux corps bel.

Si vous doint Dieux quanque pour moy voldroie

Ce plaisant jour premier de l'an nouvel.

Du petit don, pour Dieu, ne vous anoie,

Car bon vouloir mieulx que fermail n'anel

Vault moult souvent; voulentiers plus feroie

Ce plaisant jour premier de l'an nouvel.

Note XX:—10 second «et» omis dans B—19 B N. puissant—20 B plaisant s.—20 b attournée— b. ordonnée—26 B tout q. je v.

XXI

(Christine fait hommage à Charles d'Albret de son poème «Du Débat de

deux Amans.»)

Bon jour, bon an et quanqu'il puet souffire

De bien, d'onneur et de parfaitte joye,

Mon redoubté seigneur, d'Alebret sire,

Charles poissant, pri Dieu qu'il vous envoie

Ce jour de l'an qui maint bon cuer resjoie,

Et vous presente

Cestui livret, que j'ay fait par entente,

Ou est escript et la joye et la peine

Qu'ont ceulz qu'Amours met d'amer en la sente,

Si le vueilliez recepvoir pour estreine.

Et s'il vous plaist a l'ouïr ou le lire,

De deux Amans orrez qu'Amours maistroie

Si a entr'eulx debat; car l'un veult dire

Qu'Amours griefve trop plus qu'elle n'esjoie,

L'autre dit non et que plus bien envoie,

E a l'atente

De jugement, lequel a mieudre entente

Se soubzmettent et a sentence pleine;

Cest nouvel cas a journée presente,

Si le vueilliez recepvoir pour estreine.

Et non obstant qu'ayent voulu eslire

Mon seigneur d'Orliens que leur fait voie

Et juge en soit, ne vueilliez escondire

Leur bon desir, car chascun d'eulx vous proye

Trés humblement, s'il vous plaist toutevoie,

Et se guermente

Que vous dissiez vostre avis: se dolente

Vie est qu'amer ou trés joieuse et saine,

Et le livret le fait vous represente,

Si le vueilliez recepvoir pour estreine.

Mon redoubté seigneur, des meilleurs trente

Me reçoivent a vo bonté haultaine,

Cui mon service ottroy sanz estre lente,

Si le vueilliez recepvoir pour estreine.

Note XXI:—manque dans B.

XXII

(Christine recommande son fils aîné au duc d'Orléans.)

Trés noble, hault, poissant, plein de sagesse,

D'Orliens duc Loys trés redoubtable,

Mon redoubté seigneur, en grant humblece

Me recommand a vous, prince notable,

En desirant faire chose agreable

A vous, vaillant seigneur de haute emprise,

Et si vous viens donner d'amour esprise

La riens qui soit que doy plus chier avoir

Et soubzmettre du tout a vo franchise,

Si le vueilliez, noble duc, recevoir.

C'est un mien filz, lequel de sa jonnece

A bon vouloir d'estre en son temps valable

Et desir a selon sa petitece

De vous servir, s'il vous est acceptable;

Pour ce suppli, vaillant prince amiable,

Qu'il vous plaise le prendre a vo servise.

Don vous en fais, et tout a vo devise

Faire de lui vueilliez, car bon vouloir

De vous servir a de cuer en craintise;

Si le vueilliez, noble duc, recevoir.

Ja trois ans a que pour sa grant prouesse

L'en amena le conte trés louable

De Salsbery, qui moru a destrece

Ou mal païs d'Angleterre, ou muable

Y sont la gent; depuis lors, n'est pas fable,

Y a esté, si ay tel peine mise

Que je le ray non obstant qu'a sa guise

L'avoit Henry qui de la se dit hoir,

Or vous en fais je don de foy aprise,

Si le vueilliez, noble duc, recevoir.

Prince excellent que chascun loue et prise,

Du requerir je ne soye reprise

N'escondite, car de tel qu'ay savoir

Mon service vous ottroy sanz faintise,

Si le vueilliez, noble duc, recevoir.

Note XXII:—1 B n. et h.—6 omis dans B—7 v. vueil d.—12 B en s. cuer v.—21 A g. promesse.

XXIII

S'il est ainsi que de vous soye amée

Si loiaument comme je vous oy dire

Et que vo cuer d'amour trés affermée

M'aime si fort et ne veult ne desire

Fors moy sanz plus, je vous suppli, beau sire,

Sanz telz semblans ne telz ditz recorder

Pour m'asseurer qu'ailleurs vo cuer ne tire,

Faittes voz faiz a voz ditz accorder.

Car les amans si male renommée

Ont a present, non obstant qu'on souspire

Et que mainte dame soit d'eulx clamée

Dame et amour, que le meilleur ou pire

On ne cognoist, tant y a a redire

En leurs faulz cuers, s'ay je ouÿ recorder

Et pour ce a fin qu'il me doye souffire

Faittes voz faiz a voz ditz accorder.

Et se je vueil estre bien informée

Ains qu'a ami du tout vous vueille eslire

J'ay bien raison, n'en doy estre blasmée;

Car son renom dame trop fort empire

Qui a croire legierememt se tire,

Si demonstrez qu'en riens a moy frauder

Vous ne taschiez, et pour ne m'en desdire

Faittes voz faiz a voz ditz accorder.

Se vous m'amez n'en aiez ne dueil n'yre,

Bien le sçaray, sanz longuement tarder;

Pour esprouver le vray sanz contredire

Faittes voz faiz a voz ditz accorder.

Note XXIII:—6 B S. t. s. monstrer ne r.—7 B P. moy monstrer—15 B que me doyés s.—22 Si d. qu'a r.—25 B de ce n'ayez nulle yre—26 B B. le verray.

XXIV

Doulce dame que j'aim plus et desire

Qu'oncques n'amay nulle autre dame née

Partir me fault de vous, dont je souspire,

Ne bien n'aray jusqu'a la retournée,

Car a vous ay toute m'amour donnée;

Ne je ne pense a autre riens nulle heure;

Mais s'a present m'en vois, trés belle née,

Le corps s'en va, mais le cuer vous demeure.

Et loings de vous vivray en grief martyre,

Ne ma doulour ne sera ja finée

Jusqu'au retour, car riens ne puet souffire

A mon vray cuer, n'avoir bonne journée

Se ne vous voy; soiez acertenée,

Belle plaisant pour qui mon penser pleure,

Ou que je voise, et y fusse une année,

Le corps s'en va, mais le cuer vous demeure.

Si ne vueilliez nul autre ami eslire

Ne m'oublier, car soir ne matinée,

Ne heure du jour, vo beauté ou me mire

Et vo doulceur parfaitte et affinée

N'oblieray, si ne soit ja finée

L'amour de nous, quel que soit la demeure;

De vous me pars, belle et bien atournée,

Le corps s'en va, mais le cuer vous demeure.

Je prens congié celle a qui j'ay donnée

Toute m'amour; de cuer plus noir que meure

Vous di a Dieu, ma joye enterinée,

Le corps s'en va, mais le cuer vous demeure.

Note XXIV:—13 B s. en certenée—23 B b. aournée.

XXV

Or soiez liez, jolis et envoisiez,

Vrais fins amans, puis que May est venu,

Voz gentilz cuers gaiement esleesciez;

Ne soit de vous nul anuy retenu,

Ains soit soulas doulcement maintenu,

Quant vous voyez resjoïr toutes choses

Et qu'en saison sont adès et en cours

Chapiaulx jolis, violetes et roses,

Fleur de printemps, muguet et fleur d'amours.

Voiez ces champs et ces arbres proisiez,

Et ces beaulz prez qui sont vert devenu,

Ces oisillons qui tant sont renvoisiez

Que par eulx est tout doulz glai soustenu;

Tout se revest; il n'y a arbre nu;

Voiez ces fleurs espanies et closes,

Dont bien devez avoir pour les odours

Chapiaulx jolis, violetes et roses,

Fleur de printemps, muguet et fleur d'amours.

De doulz pensers voz gentilz cuers aisiez,

Chantez, dancez pour estre retenu

Avec deduit par qui sont acoisiez

Tous desplaisirs, et souvent et menu

Riez, jouez, soit bon temps detenu,

Amours le veult, pour ce nous a descloses;

Voiez, plaisans, si aiez tous les jours

Chapiaulx jolis, violetes et roses,

Fleur de printemps, muguet et fleur d'amours.

Princes d'amours ou bontez sont encloses,

Ce moys de May portez les doulces flours,

Chapiaulx jolis, violetes et roses,

Fleur de printemps, muguet et fleur d'amours.

Note XXV:—Manque dans B.

XXVI

Doulce chose est que mariage,

Je le puis bien par moy prouver,

Voire a qui mary bon et sage

A, comme Dieu m'a fait trouver.

Louez en soit il qui sauver

Le me vueille, car son grant bien

De fait je puis bien esprouver,

Et certes le doulz m'aime bien.

La premiere nuit du mariage

Très lors poz je bien esprouver

Son grant bien, car oncques oultrage

Ne me fist, dont me deust grever,

Mais, ains qu'il fust temps de lever,

Cent fois baisa, si com je tien,

Sanz villennie autre rouver,

Et certes le doulz m'aime bien.

Et disoit, par si doulz langage;

«Dieux m'a fait a vous arriver,

Doulce amie, et pour vostre usage

Je croy qu'il me fist eslever.»

Ainsi ne fina de resver

Toute nuit en si fait maintien

Sanz autrement soy desriver,

Et certes le doulz m'aime bien.

Princes, d'amours me fait desver

Quant il me dit qu'il est tout mien;

De doulçour me fera crever,

Et certes le doulz m'aime bien.

Note XXVI:—Manque dans B—9 —du mesnage—25 P. mais il me f. d.

XXVII

Des trés bonnes celle qui vault le mieux,

Assouvie sur toute damoiselle,

Non pareille, telle vous fourma Dieux,

Pleine de sens, de haulte honneur et belle,

Toutes passez

A mon avis, et croy que vous pensez

Toudis comment vous soiez exemplaire

De toute honneur qui tant en amassez,

Et ce vous fait a tout le monde plaire.

Redoubtée princece, ou biens sont tieulx

Que un chascun parfaitte vous appelle,

De qui servir mon cuer est envieux,

Plus qu'autre riens, certes vous estes celle

Qui enlascez

Mon cuer en vous, sanz ja estre lassez,

Mais se pou vail, ne vous vueille desplaire,

Car vous valez pour un royaume assez,

Et ce vous fait a tout le monde plaire.

Doulce, plaisant, corps gent et gracieux,

Flun de doulçour, blanche com noif novele,

Le doulz regart de voz amoureux yeulz

Livre a mon cuer l'amoureuse estincelle,

Dont embrasez

Il est d'amer et toudis a pensez

De vous servir, n'en demande salaire

Fors le regart que doulcement lancez,

Et ce vous fait a tout le monde plaire.

Trés belle, en qui tous maulz sont effacez,

Je ne desir fors vo doulz plaisir faire;

Car tous les biens sont en vous entassez,

Et ce vous fait a tout le monde plaire.

Note XXVII:—8 tout h.—19 B Toute p.—20 B com fleur n.—30 B en v. amassez.

XXVIII

Or soiez liez, joyeux et envoisiez;

Tous amoureuz, puis que May est venu.

De tous voz deulz ores vous aquoisiez;

Chantez, jouez trestuit, grant et menu,

Et querez voye

De joye avoir, et chascun se pourvoye

De reconfort et entroublie esmay;

Car Amours veult qu'un chascun se cointoye

En ce jolis plaisant doulz moys de May.

Voyez ces champs et ces arbres proisiez,

Et ces beaulx prez qui sont vers devenu,

Ces oisillons qui tant sont renvoisiez

Que par eulz est tout doulx glay maintenu,

Or menez joye,

Et vous dames aussi, Amours l'octroye,

Soyez liez; car s'oncques je n'amay

Si vueil je amer chose qui me resjoye

En ce jolis plaisant doulz moys de May.

Chapiaux de flours aux amans pourchaciez,

Dames d'onnour, et s'avez retenu

Aucun amy tant de bien lui faciez

Que du doulz May lui soit mieux avenu;

Mais toutevoye

N'octroyez rien dont blasmer on vous doye,

Se m'en croyez, mais oncques ne blasmay

Que l'en n'amast par gracieuse voye

En ce jolis plaisant doulz moys de May.

Dames, amans, chascun de vous s'avoye

De liement aler cueillir le may

Ce joli jour, et tout annuy renoye

En ce jolis plaisant doulz moys de May.

Note XXVIII:—Omise dans A—1 et 2, 10 à 13, cf. XXXII.

XXIX

(Au duc d'Orléans, sur le combat de sept Français contre sept Anglais.)

[19 mai 1402.]

Prince honnoré, duc d'Orliens, louable,

Bien vous devez en hault penser deduire

Et louer Dieu et sa grace amiable

Qui si vous veult en tout honneur conduire

Que le renom par le monde fait luire

De vostre court remplie de noblece

Qui resplendit comme chose florie

En noble loz, et adès est radrece

De hault honneur et de chevalerie.

Or ont acreu le loz li sept notable

Bon chevalier que vaillance a fait duire

Si qu'a grant loz et victoire honnorable

Ont desconfit les sept Anglois, qui nuire

Aux bons Francois cuident et les destruire;

Mais le seigneur du Chastel, ou proece

Fait son reduit et la bachelerie,

Bataille, ont mis Anglois hors l'adrece

De hault honneur et de chevalerie.

Et Kerhoïs le breton secourable

Qui mains grans biens fera ainçois qu'il muire,

Et Barbasan et Champaigne amiable,

Et Archambaut qui fait son renom bruire,

Le bon Glignet de Breban qui aduire

En armes veult son corps et sa jeunece;

Par ces sept bons est la gloire perie

De noz nuisans qui perdent la haultece

De hault honneur et de chevalerie.

Prince poissant, honnourez a leece

Les bons vaillans ou valeur n'est perie,

Car vous arez par eulx toute largece

De hault honneur et de chevalerie.

Note XXIX:—3 A sa g. louable—12 B Si q. g. peine—19 B Et Barbasan le vaillant combatable—21 à 23 B Champaigne aussi, Archambault secourable. Le bon Clignet, qui tout bien scet raduire, Keralouÿs, qui, sans cesser, reduire—29 B Tous b.

XXX

(Sur le combat des sept chevaliers français et des
sept chevaliers anglais.)
[19 mai 1402.]

Haultes dames, honnourez grandement

Et vous toutes damoiselles et femmes

Les sept vaillans qui ont fait tellement

Qu'a tousjours mais sera nom de leurs armes.

Nez quant les corps seront dessoubz les lames,

Remaindra loz de leur fait en memoire

En grant honneur au royaume de France;

Si qu'a tousjours, en mainte belle hystoire,

Sera retrait de leur haulte vaillance.

Et, comme on sieult faire ancienement

Aux bons vaillans chevalereux et fermes,

Couronnez lez de lorier liement,

Car c'est li drois de Vittoire et li termes.

Bien leur affiert le lorier et les palmes

De tout honneur, en signe de Vittoire,

Quant ont occis et mené a oultrance

L'orgueil anglois, dont, com chose notoire,

Sera retrait de leur haulte vaillance.

Et tant s'i sont porté tuit vaillamment

Que l'en doit bien leurs noms mettre en beaulx termes,

Au bon seigneur du Chastel grandement

Lui affiert loz, a Bataille non blasmes,

Bien fu aisié Barbasan en ses armes,

Champaigne aussi en doit avoir grant gloire

Et Archambault, Clignet de grant constance,

Keralouÿs, de ceulz, ce devons croire,

Sera retrait de leur haulte vaillance.

Princeces trés haultes, aiez memoire

Des bons vaillans qui, par longue souffrance,

Ont tant acquis qu'en maint lieux, chose est voire,

Sera retrait de leur haulte vaillance.

Note XXX:—2 A Et v. d. et t. f.—5 B leurs c.

XXXI

(Même sujet.)

Bien viegnez bons, bien viegniez renommez,

Bien viegniez vous chevaliers de grant pris,

Bien viegniez preux et de chascun clamez

Vaillans et fors et aux armes apris;

Estre appellez devez en tout pourpris

Chevalereux, trés vertueux et fermes,

Durs a travail pour grans cops ramener,

Fors et eslus, et pour voz belles armes

On vous doit bien de lorier couronner.

Vous, bon seigneur du Chastel, qui amez

Estes de ceulz qui ont tout bien empris;

Vous, Bataille, vaillant et affermez;

Et Barbasan, en qui n'a nul mespris;

Champaigne, aussi de grant vaillance espris;

Et Archambault; Clignet aux belles armes;

Keralouÿs; vous tous sept, pour donner

Exemple aux bons et grant joye a voz dames,

On vous doit bien de lorier couronner.

Or avez vous noz nuisans diffamez,

Louez soit Dieux qui de si grans perilz

Vous a gittez, tant vous a enamez

Que vous avez desconfiz, mors et pris

Les sept Anglois de grant orgueil surpris,

Dont loz avez et d'ommes et de femmes;

Et puis que Dieux a joye retourner

Victorieux vous fait ou corps les ames,

On vous doit bien de lorier couronner.

Jadis les bons on couronnoit de palmes

Et de lorier en signe de regner;

En hault honneur et, pour suivre ces termes,

On vous doit bien de lorier couronner.

Note XXXI:—3 B p. digne d'estre c.—4 B et des a. a.—24 B D. a. l.

XXXII

Quant je voy ces amoureux

Tant de si doulz semblans faire

L'un a l'autre, et savoureux

Et doulz regars entretraire,

Doulcement rire, et eulx traire

A part, et les tours qu'ilz font,

A pou que mon cuer ne font!

Car lors me souvient, pour eulx,

De cil, dont ne puis retraire

Mon cuer qui est desireux

Que ainsi le peusse attraire;

Mais le doulz et debonnaire

Est loings, dont en dueil parfont

A pou que mon cuer ne font!

Ainsi sera langoreux

Mon cuer en ce grief contraire,

Plein de pensers doloureux

Jusques par deça repaire

Cil qu'amours me fait tant plaire;

Mais du mal qui me confont

A pou que mon cuer ne font!

Princes, je ne me puis taire,

Quant je voy gent paire a paire

Qui de joye se reffont,

A pou que mon cuer ne font!

Note XXXII:—Manque dans B.

XXXIII

(Au Sénéchal de Hainaut. 1402.)

Seneschal vaillant et sage

De Hainault, plein de valour,

Chevalier ou vacellage

Et prouece fait demour,

Finerez vous jamais jour

Par mainte terre lontaine

D'entreprendre armes et peine?

Veult donc vo noble corage

Vo beau corps mettre a doulour

En peril de mort sauvage,

Pour tousdis porsuivre honnour?

Est vo vueil que sanz sejour

Ainsi vo vie se peine

D'entreprendre armes et peine?

Vous ne plaignez le domage

Dont il s'ensuivroit maint plour

Se Fortune et son oultrage

Vous jouoit de son faulx tour.

Dieux vous en gard, qui tousjour

A victoire vous amaine,

D'entreprendre armes et peine.

Mais je croy qu'en grant cremour

Mettez celle, qui s'amour

A du tout en vo demaine,

D'entreprendre armes et peine.

Note XXXIII:—19 B qui tout jour—22 M. croiez q.

XXXIV

Trés belle, je n'ose dire

La doulour et la pointure

Dont Amours mon cuer martire

Pour vostre gente figure;

Mais du grief mal que j'endure

Apercevoir

Vueillez le voir.

Car tant doubte l'escondire

Que la doulour que j'endure

Je n'ose dire n'escripre;

Mais, sanz en faire murmure,

De ma grief doulour obscure

Apercevoir

Vueillez le voir.

Et vous plaise estre le mire

De mon mal, car je vous jure

Que vostre, sans contredire,

Suis et seray, c'est droiture,

Et se vous aim d'amour pure

Apercevoir

Vueillez le voir.

Si ne soiez vers moy dure,

Ains de ma pesance sure

Apercevoir

Vueillez le voir.

Note XXXIV:—Cette ballade et toutes les suivantes manquent dans B22 à 26 omis dans A².

XXXV

Ha! le plus doulz qui jamais soit formé!

Le plus plaisant qu'oncques nulle acointast!

Le plus parfait pour estre bon clamé!

Le mieulz amé qu'oncques mais femme amast!

De mon vray cuer le savoreux repast!

Tout quanque j'aim, mon savoreux desir!

Mon seul amé, mon paradis en terre

Et de mes yeulz le trés parfait plaisir!

Vostre doulceur me meine dure guerre.

Vostre doulceur voirement entammé

A le mien cuer, qui jamais ne pensast

Estre en ce point, mais si l'a enflammé

Ardent desir qu'en vie ne durast

Se doulz penser ne le reconfortast;

Mais souvenir vient avec lui gésir,

Lors en pensant vous embrace et vous serre,

Mais quant ne puis le doulz baisier saisir

Vostre doulceur me meine dure guerre.

Mon doulz ami de tout mon cuer amé,

Il n'est penser qui de mon cuer gitast

Le doulz regard que voz yeulz enfermé

Ont dedens lui; riens n'est qui l'en ostast,

Ne le parler et le gracieux tast

Des doulces mains qui, sanz lait desplaisir,

Vueiilent partout encerchier et enquerre,

Mais quant ne puis de mes yeulz vous choisir

Vostre doulceur me meine dure guerre.

Trés bel et bon, qui mon cuer vient saisir,

Ne m'oubliez, ce vous vueil je requerre;

Car, quant veoir ne vous puis a loisir,

Vostre doulceur me meine dure guerre.

XXXVI

(A la reine Isabelle de Bavière.)

Redoubtée, excellent, trés sage et digne,

Noble, vaillant, de hault honneur porprise,

Renommée Roÿne trés benigne,

La souvraine des dames que l'en prise,

Je pri cil Dieu, qui sur tout a maistrise,

Qui a ce jour de l'an si bonne estraine

Il vous en voit qu'adès en vous esprise

Soit, sanz cesser, toute joye mondaine.

Ma redoubtée, ou tout le monde encline,

Pour ce que sçay que, comme bien aprise,

Livres amez, moy vostre serve indigne

Vous envoie cestui ou est comprise

Matière qu'ay en haulte place prise;

En gré l'aiez, trés noble et de sens pleine,

En qui tousjours, sanz ja estre desprise,

Soit, sanz cesser, toute joye mondaine.

Et s'il vous plaist, trés poissant, vraie et fine.

Que vostre grant haultece un petit lise

En mon dittié, et vo sens determine

De la cause qui est en termes mise.

Mieulx en vauldra en tout cas mon emprise,

Si en jugiez, princepce trés hautaine,

A qui Dieux doint grace qu'en toute guise

Soit, sanz cesser, toute joye mondaine.

Haulte, poissant et pleine de franchise,

Trés humblement a vo valeur certaine

Me recomand en qui trouvée et quise

Soit, sanz cesser, toute joye mondaine.

Note XXXVI:—4 souveraine—9 Ma trés souvraine—23 A q. d. D.

RONDEL

Mon chier seigneur, soiez de ma partie

Assaille m'ont a grant guerre desclose

Lez aliez du Romans de la Rose

Pour ce qu'a eulx je ne suis convertie.

Bataille m'ont si cruelle bastie

Que bien cuident m'avoir ja presqu'enclose,

Mon chier seigneur, soiez de ma partie.

Pour leur assaulz ne seray alentie

De mon propos, mais c'est commune chose

Que l'en cuert sus a qui droit deffendre ose;

Mais se je suis de sens pou avertie,

Mon chier seigneur, soiez de ma partie.

XXXVII

Jadis avoit en la cité d'Athenes

Fleur d'estude de clergie souvraine;

Mais, non obstant les sentences certaines

De leur grant sens, une erreur trop vilaine

Les decepvoit, car pluseurs divers dieux

Aouroient, dont aucuns pour leur mieulx

Y preschierent qu'ilz devoient savoir

Qu'il n'est qu'un Dieu, mais mal en prist a cieux;

On est souvent batu pour dire voir.

Aristote le trés sage, aux haultaines

Sciences prompt, d'ycelle cité, pleine

De tel erreur, fu fuitis; maintes peines

Il en souffri Socrates qui fontaine

De sens estoit; fu chaciez de cil lieux

Pluseurs autres occis des envieulx

Pour verité dire, et apercevoir

Peut bien chascun que partout soubz les cieulx

On est souvent batu pour dire voir.

Se ainsi va des sentences mondaines;

Pour ce le di que pluseurs ont ataine

Sur moy, pour tant que paroles trés vaines,

Deshonnestes et diffame incertaine,

Reprendre osay, en jeunes et en vieulx,

Et le Romant, plaisant aux curieux,

De la Rose, que l'en devroit ardoir!

Mais pour ce mot maint me sauldroit aux yeux

On est souvent batu pour dire voir.

Princes, certes, voir dire est anyeux

Aux mençongeurs qui veulent decevoir,

Pour ce au pere voit on mentir le fieulx:

On est souvent batu pour dire voir.

Note XXXVII:—8 que un—Vers 13 et 14, on pourrait ponctuer d'une autre façon: Mettre point et virgule après souffri, le supprimer après de sens estoit, et reporter le même signe à la fin du v. 14.—17 Ce puet c.—19 Et a.—22 Deshonneur—30 metir.

XXXVIII

(Sur la Cour du Duc Philippe de Bourgogne, 1403)

Gentillece qui les vaiilans cuers duit

De courtoisie fait sa messagiere

Qui ses rapors trés gracieux conduit

Et toute gent reçoit a lie chiere;

Si voit on bien resplendir sa lumiere

En une court de France solennée,

De prince hault tellement gouvernée

Que personne n'y a qui toute aduite

Ne soit d'honneur, dont, chose est certenée,

Selon seigneur voit on maignée duite.

Le trés hault duc filz de roy, qui est vuit

De tout orgueil et qui sagece a chiere,

Philippe bon des Bourguignons reduit

Et les Flamens touz a soubz sa baniere,

En est le chief, en qui prudence entiere

Maint, si qu'il n'a o lui personne née,

Qui en touz cas ne soit si ordonnée

Qu'on peut dire de sa trés plaisant suite,

Tant noblement est et bien dottrinée,

Selon seigneur voit on maignée duite.

Bel fait veoir celle court qui reluit

De nobles gens en fait et en maniere

Si beaulz, si gens, si courtois, que deduit

Est du veoir; et sanz maniere fiere,

Si gracieux que c'est joye plainiere;

Et aux armes nulz meilleurs de l'année

On ne verra en champ ne a journée,

Mais, s'ilz sont bons et hardis et sanz fuitte,

C'est bien raison par coustume affermée

Selon seigneur voit on maignée duite.

Prince excellent, se bien moriginée

Est vostre court par noblece conduitte,

Le proverbe dit, c'est chose infourmée:

Selon seigneur voit on maignée duite.

Note XXXVIII:—5 sa banniere—8 t. duite—9 de h.—27 n'en c.

XXXIX

Fleur des meilleurs, haulte honnourée dame

De tout mon cuer trés amée et cherie,

Bonne, saige, trés parfaitte et sans blasme,

Helas! vueillez que par vous soit garie

Ma dure paine,

Appercevoir vueillez que je me paine

De vous servir, ne je n'ay autre envie,

Car je vous ay retenue a ma vie.

Et de pieça me tient, car corps et ame,

Pensée, amour soubz vostre seigneurie

Trés mon enffance y mis ne depuis ame

Ne l'en osta, ne n'en sera garie,

Chose est certaine,

Ja ma douleur, fors par vous qui fontaine

Estes, dont puet ma joye estre assouvie,

Car je vous ay retenue a ma vie.

Belle plaisant que mon cuer tant reclame,

Par vo pitié vous plaise que ravie

Soit l'ardure du desir qui m'enflame.

N'est ce pas droit que me soit remerie

L'amour certaine

Dont je vous aim, trés doulce tresmontaine,

Puis que serés toujours de moy servie,

Car je vous ay retenue a ma vie.

Ma souveraine

Dame, amez moi, car je vous acertaine

De n'en partir ja se je ne devie,

Car je vous ay retenue a ma vie.

Note XXXIX:—14 Jamais nul jour f.—18 q. tarie.

XL

Ne doubtez point du contraire,

Car dit vous en ay le voir,

Belle, commant sans retraire

Vous aim et sans decevoir

Vueillez ley appercevoir,

Et m'amez, ostez m'arsure,

Car, sans reconfort avoir,

Je mourray se m'estes dure.

Voz beaux yeux viennent attraire

Sy mon cuer que desmouvoir

Ne l'en puis; d'autre part traire

Luy vient Amours qui ravoir

Le veult, et force et sçavoir

M'ostent, n'il n'y a mesure,

Dont par tel mal recepvoir

Je mourray se m'estes dure.

S'il vous plaise vers moy traire

Pitié qui face esmouvoir

Vo cuer, par quoy vous puist plaire

M'amer, car si mon devoir

Feray, sans m'en desmouvoir

De vous servir, je vous jure,

Mais bien vous faiz assavoir:

Je mourray se m'estes dure.

Ma dame, corps, ame, avoir

Est tout vostre, ayez en cure;

Puis que ne l'en puis ravoir,

Je mourray se m'estes dure.

Note XL:—22 le v. j.

XLI

Merveilles est et seroit fort a croire

Es estranges contrées qu'il peust estre,

Qu'en ce pays, qui de longue memoire

Est renommé en honnour sur tout estre,

Que verité, depuis le greigneur maistre

Jusqu'au petit, si a paine trouvée

Fust comme elle est, c'est bien chose senestre

Qu'en France soit si mençonge eslevée.

Mais de parler bel n'y voit on recroire

Les principaulx, et pour faire gens paistre

Grans promesses, dont l'atente n'est voire,

Ne leur coustent riens, mais qui s'en empestre

Se puet de vent comme pluvier repaistre;

Car long effait en yst, chose est prouvée,

Cest lait renom n'aquiert se noble en estre

Qu'en France soit si mençonge eslevée.

Et quant a moy, pour ce que si nottoire

Mençonge voy, il n'est chose terrestre

Qu'on me die, quiconques la m'avoire,

Ne promesce jurée de main destre,

Que, je croye se le voy ne voy n'estre;

Car pou y truys fors que fraude esprouvée,

Et c'est pitié, par le hault Dieu celestre,

Qu'en France soit si mençonge eslevée.

Ha! haulx princes, pour Dieu ne vous adresce

Vice si lait, c'est chose reprouvée;

Sy déboutés tout homme qui empetre

Qu'en France soit si mençonge eslevée.

Note XLI:—6 Jusques au p.—14 Par l. e. ou y.—15 C. l. r. qu'a sa n.—10 trés fort a c. d.—19 Que on.

XLII

(Sur la Mort du Duc de Bourgogne.) [27 avril 1404.]

Plourez, Françoys, tout d'un commun vouloir,

Grans et petis, plourez ceste grant perte;

Plourez, bon Roy, bien vous devez douloir,

Plourer devez vostre grevance apperte;

Plurez la mort de cil qui par desserte

Amer deviez et par droit de lignaige,

Vostre loyal noble oncle le trés saige

Des Bourgongnons prince et duc excellent;

Car je vous dy, qu'en mainte grant besongne,

Encor dirés trestuit a cuer dollent

Affaire eussions du bon duc de Bourgongne.

Plourez, Berry, et plourez tuit sy hoir,

Car cause avez: mort la vous a ouverte;

Duc d'Orliens, moult vous en doit chaloir,

Car par son scens mainte faulte est couverte;

Duc des Bretons, plourez, car je suys certe

Qu'affaire arés de luy en vo jeune aage;

Plourez, Flamens, son noble seignourage;

Tout noble sanc, allez vous adoullant;

Plourez, ses gens, car joye vous eslongne,

Dont vous dirés souvent en vous doullant

Affaire eussions du bon duc de Bourgongne.

Plourez, Roÿne, et ayez le cuer noir

Pour cil par qui feustes au trosne offerte;

Plourez, dames, sans en joye manoir;

France, plourez, d'un pillier es deserte,

Dont tu reçoys eschec a descouverte,

Gar toy du mat quant mort par son oultrage

Tel chevalier t'a toulu, c'est dommaige;

Plourez, puepple commun, sans estre lent,

Car moult perdez et chascun le tesmoingne,

Dont vous dirés souvent mate et relent:

«Affaire eussions du bon duc de Bourgongne.»

Princes royaulx, priez par bon tallent

Pour le bon duc; car, sans moult grant parlongne,

En voz conssaulx de duc arés tallent,

Affaire eussions du bon duc de Bourgongne.

Note XLII:—24 P. c. pour q.—34 p. pour b. t.

XLIII

Dames d'onneur, gardez voz renommées,

Pour Dieu mercis eschevez le contraire

De bon renom, que ne soyés blasmées;

Ne vueillez point acointances attraire

Telles, qu'on puist recorder ne retraire

Par voz maintiens qu'ayez legiers les cuers,

Ne qu'en nul cas vous daignissiez meffaire,

Et ne croyez flajolz de decepveurs.

Car pou vous vault cuidier bien estre amées

D'ommes pluseurs, de recepvoir salaire

De mauvais loz, par parolles semées

En divers lieux, qu'il eust en vostre affaire

Legiereté; sy vous est neccessaire

D'avoir recort toudis des deshonneurs,

La ou cheoir on puet par foulour faire,

Et ne croyez flajolz de decepveurs.

Or soyés dont de parfait scens armées

Contre ceulx, qui tant taschent a soubztraire

L'onneur de vous, et de qui diffamées

Estes souvent sans cause, et pour vous plaire

Font le courtoys; et je ne m'en puis taire,

Car j'en congnois et sçay de telz vanteurs

Qui vous flattent; vueillez vous ent retraire

Et ne croyez flajolz de decepveurs.

Chieres dames, ne vous vueille desplaire,

Se je vous lo a garder des flateurs

Qui ne taschent qu'a voz honneurs deffaire,

Et ne croyez flajolz de decepveurs.

Note XLIII:—5 que on—9 C. p. vauldroit c.—18 soultraire.

XLIV

Du mois de May je me tieng pour contente,

D'Amours aussi de qui me vient la joye,

Par ce que voy souvent com droite rente

Ung bel amy que j'ay qui me resjoye;

Ce tient mon cuer en leece ou que soye,

Car choisy l'ay de tous biens pour ma part.

C'est mon plaisir, n'aultre ne me resjoye,

Ne mon penser nulle heure ne s'en part.

O quel solas et quel joyeuse attente

Ce m'est quant suis en lieu seulette et coye

Ou je l'attens, combien qu'a l'eure sente

Moult grant frayeur de paour qu'on le voye!

Mais quant vers moy a achevé la voye

Lors de baisiers serrez donnons tel part

Que la doulceur oublier ne pourroye

Ne mon penser nulle heure ne s'en part.

Et se penser y ay, cuer et entente,

Merveilles n'est, c'est droiz qu'avoir lui doye,

Car le grant bien de lui m'i maine et tente

Et sa doulceur et ce que tout s'employe

A me servir, si sçay que s'amour moye

Est nuement n'ailleurs point n'en depart,

Pareillement il m'en est par tel voye

Ne mon penser nulle heure ne s'en part.

Mon doulx ami, qui es comble et monjoye

De tout honneur et bonté, il m'est tart

Qu'entre mes bras briefment je te festoye,

Ne mon penser nulle heure ne s'en part.

Note XLIV:—Omise dans A¹—12 que on.

XLV

Par ta valour et par ton maintien saige,

Par ta doulceur et trés plaisant maniere,

Et les grans biens et l'amoureux langaige

Qui en toy sont, tu as m'amour entiere

En tout, en tout acquise en tel maniere

Que sans cesser je ne pensse autre part.

Adès m'est vis que devant moy te voye,

Ne nulle heure le mien cuer ne s'en part.

Mon doulx amy, d'autre ne me vient joye.

Sy as tant fait que mon cuer, qui sauvaige

D'amours estoit, et qui ne faisoit chiere

D'amer jamais, ore est ou doulx servage

Du dieu d'amours, si qu'estre ne puis fiere

N'a luy n'a toy, ains convient que plainiere-

Ment me soye donnée sans depart

A toy, amis, n'est rayson que je doye

Desobeïr au bien qu'il me depart.

Mon doulx amy, d'autre ne me vient joye.

Et puis qu'Amours, par son hault seigneurage,

Veult que tous deux soions soubz sa baniere,

Or lui faisons de trés bon cuer hommage

Sans departir, amis, en tel maniere

Que soies mien, et plus ne seray fiere

A ton doulx vueil qui d'onneur ne se part.

Aimes moy bien, car tu as l'amour moye,

A toy me don, je te prens pour ma part.

Mon doulx amy, d'autre ne me vient joye.

Fin cuer plaisant, or soions main et tart

Loyaulx amans, quant a moy je l'ottroye,

Plaisant desir le me conseille a part.

Mon doulx amy, d'autre ne me vient joye.

Note XLV:—Omise dans A².

XLVI

Se je puis estre certaine

De ce dont je suis en doubte,

C'est que je n'aye pas plaine-

Ment t'amour et que ja route

Soit ta foy; amis, escoute:

Saiches que, par saint Nycaise,

Je m'en mettré a mon aise.

Ta maniere m'acertaine

Et monstre, se je voy goute,

Que d'amours foibleste et vaine

Tu m'aimes, dont je suis toute

Esbahie; mais s'acoute:

S'ainsi est, ne t'en desplaise,

Je m'en mettré a mon aise.

Car tousjours vivroye en paine

D'ainsi m'estre a toy trestoute

Donnée, et qu'a mon demaine

Ne t' eusse aussi, si redoubte

Le fillé ou je me boute,

Pour ce, tout soit ce a mesaise,

Je m'en mettré a mon aise.

J'ay ja plouré mainte goute

Pour toy pluseurs jours de route;

Mais, se ton cuer ne m'apaise,

Je m'en mettré a mon aise.

Note XLVI:—16 me e.—18 A¹ Ne te e.—22 Car j'ay p.

XLVII

Belle plaisant, sur toutes trés amée,

De tout mon cuer ma souvraine maistresce,

Appercevez que, plus que chose née,

Vous aims et crains et vous sers en humblesce,

Et pour ce, oster le mal qui tant me blesce

Vous plaise tost et ouÿr ma clamour,

Et me vueillez ottroyer vostre amour.

Et se par vous m'est tel joye donnée

Vous me mettrés en la voye et adresce

D'estre vaillant, et bien guerredonnée

Sera toute ma paine et ma destresce,

Or le faittes, ma souvraine princesce,

Sy n'y mettez plus dongier ne demour,

Et me vueillez ottroyer vostre amour.

Mon fin cuer doulx, ma dame redoubtée,

Retenez moy, car je vous fais promesce

Que vostre honneur sera par moy gardée

Entierement, et tousjours sans paresce

Vous serviray com ma doulce deesse;

Sy me prenez a mercy, doulce flour,

Et me vueillez ottroyer vostre amour.

Plaisant tresor, faittes moy tel largesce

De voz doulx biens que ma douleur en cesse,

Secourez tost le mal ou je demour,

Et me vueillez ottroyer vostre amour.

Note XLVII:—10 guerdonnée.

XLVIII

Amours, Amours, tu scés plus d'une voye

D'attrapper gens a ta mussée trappe;

Et qui fouÿr te cuide se forvoye,

Car il n'est riens que doulx regart n'atrappe:

C'est ton veneur, cuer n'est qui luy eschape.

Plaisant maintien, courtoysie et lengaige,

Sont tes levriers, compaignie est la sente

Ou tu chaces plus souvent qu'en boscaige;

Je le scay bien, il fault que je m'en sente.

Certes, tes tours mie n'appercevoye,

Ne comme tu scez soubz couverte chappe

Surprendre cuers; quant si bien me devoye

De toy garder a mon dit; mais l'aggrappe

Dont tu tires a toy si mon cuer happe

Que il convient que je te face hommaige,

Ou vueilie ou non, et qu'a toy me consente;

Car ton pouoir seigneurist fol et saige:

Je le sçay bien, il fault que je m'en sente.

J'apperçoy bien que je me decevoye

De te cuidier fouyr, car sy m'entrappe

Doulx Souvenir que mucié ne savoye;

Et, quant je cuit ganchir, je me reffrappe

Dedens tes las, et Plaisance me frappe

De l'autre part; tu te tiens ou passage

Pour traire a moy; Biauté y est presente.

Rendre me fault, ou soit scens ou follage;

Je le sçay bien, il fault que je m'en sente.

Ha! dieux d'amours, puis qu'en ton doulx servage

Prendre me veulx, faiz que ne m'en repente,

Car eschapper ne puis ton seigneuraige;

Je le sçay bien, il fault que je m'en sente.

Note XLVIII:—11 Ne comment—25 De t.—28 p. qu'a t.

XLIX

Trop hardement et grant presumpcion

Aucuns instruit a oser diffamer

Les plus souvrains, faignant entencion

Juste et loyal, disant qu'on puet blasmer

Tout viccieux, maudire et non amer;

Mais l'inutille

Parolle qui puet mettre en une ville

Noise et contens, traÿson et deffait,

Destruccion en contrée fertille;

Je dis que c'est pechié a qui le fait.

Pour ceulx le di, qui, par destraccion,

Osent blasmer princes, pour enflamer

Puepple contre eulx par grief commossion,

Et les osent, ours, lyons, loups nommer,

Et fiers tirans les fleurs qu'on sieult clamer

Lis trés nobille,

Pilliers de foy, sousteneurs d'euvangille;

Pour les flatter ne le dis; mais deffait

Dont puet venir esclande a plus de mille;

Je dis que c'est pechié a qui le fait.

Sy ne faites, bons François, mencion,

Que vous ayés tirans fiers plains d'amer;

Laissiez parler a autre nacion;

Car ne sçavés qu'est tirant, et semer

Souffrez a tort telz diz, ne mesamer

Voz souvrains qui le

Sueffrent de leur doulceur, c'est chose ville

De soustenir contre eulx si grant tort fait,

Et de ditter balades de tel stille,

Je dis que c'est pechié a qui le fait.

Princes poissans, criminelle ou civille

Vengeance pour telz diz en voz cuers n'ait;

Car qui glaive contre son puepple afille,

Je dis que c'est pechié a qui le fait.

Note XLIX:—4 que on— q. doit b.—8 premier et manque dans A²—9 Rebellion—12 Vont diffamant p.—18 m. meffait—26 A souverains.

L

Gentil homme, qui veult prouesce acquerre,

Escoute cy; entens qu'il te fault faire:

Armes suivir t'estuet en mainte terre;

Estre loyal contre ton adversaire; 4

De bataille ne fouïr, non sus traire;

Et doubter Dieu; parolle avoir tardive;

En fait d'assault trouver voye soultive;

Ne soit ton cuer de lascheté repris; 8

Des tours d'armes duis dois estre et apris;

Amer ton prince; et a ton chevetaine

Estre loyal; avoir ferme couraige;

Croire conseil; promesse avoir certaine;

S'ainsi le faiz, tu seras preux et saige. 13

Te gouverner par grant avis en guerre;

A voyagier souvent te doit moult plaire;

Princes et cours estranges tu dois querre,

Tout enquerir leur estat et affaire; 17

Des bons parler et a toy les attraire;

Contre raison ta parolle n'estrive;

Ne mesdire de personne qui vive;

Porter honneur aux vaillans ou a pris; 21

Henter les bons; n'avoir povre en despris;

Pour acquerir honneur ne plaindre paine;

Trop convoiteux n'estre, mès du tien large;

Et ta parolle soit vraye et non vaine;

S'ainsi le faiz, tu seras preux et saige. 26

Sans bon conseil de faire armes requerre

Ne dois autruy, et s'il n'est neccessaire

Pour ton honneur, ta bouche et tes dens serre,

Qu'il n'en ysse chose qui face a taire; 30

L'autruy bienfait dois voulentiers retraire;

Taire le tien; ne t'entendre en oysive;

Estre attrempé; n'avoir teste hastive;

Fouÿr tout vice et avoir en mespris; 34

Tost achever ce que tu as empris;

N'avoir orgueil ne parolle hautaine;

Ta contenance seure et non sauvaige.

Par bel maintien en tous lieux te demaine;

S'ainsi le faiz, tu seras preux et saige. 39

Prince gentil, ceste voye est certaine

Pour acquerir de hault honneur la targe;

Homme noble, suis la, je t'acertaine:

S'ainsi le faiz, tu seras preux et saige.

Note L:—10 et manque dans A¹—25 pas est ajouté en interligne après non.

LI

Trop sont divers et merveilleux les tours

De l'inconstant, double et faulsse Fortune;

Car ses maulx sont moult loncs, et ses biens cours;

Nous le voyons, et c'est chose commune,

Dont je ne voy pourveance fors qu'une

Contre elle; c'est que l'omme soit si saige

Qu'il n'ait des biens d'elle leece aucune,

Et ait ou mal fort et poissant couraige.

Veoir pouons que tout vient a rebours

Souvent aux bons par sa fellasse enfrune,

Et aux mauvais, sans desserte ou labours,

Rent bon guerdon, mais de deux voyes l'une:

Ou reconfort ou lenguir en rencune;

Prendre conseil convient si qu'homs se targe

De bon espoir, quoy qu'elle luy soit brune,

Et ait ou mal fort et poissant couraige.

Car puis que ses joyes ne font qu'un cours

Par le monde general en commune

Que nous veons plus souvent en decours

Sus les greigneurs meismes que n'est la lune,

Homme ne doit les prisier une prune,

Mais, s'ilz viennent, pensser qu'en petit d'aage

Perdre on les puet, seurté n'y ait aucune,

Et ait ou mal fort et poissant couraige.

Princes, soyés certains qu'oncques ne fu ne

Ja ne sera Fortune fors voulaige;

En soit chascun avisié et chascune,

Et ait ou mal fort et poissant couraige.

Note LI:—3 A et se b. c.—7 es b.—10 fallace—14 P. c. si c. q.—15 que elle—22 pense.

LII

Qui est celluy qui ne sent la pointure

Aucunement d'amours, qui point ne blesce,

Ou mois de May jolis, plain de verdure?

Sy ne croy pas, Prince de grant noblesce, 4

Hault et poissant, que vraye amour ne drece

Voz nobles faiz en toute bonne voye;

Et pour ce a vous ma balade s'adresce,

Ce jour de May gracieux plain de joye. 8

Car je vous voy plus qu'autre créature

Reampli de biens et haulte gentillesce;

Pour ce je tiens que vous en tout temps dure

Douls souvenir, qui departir ne laisse 12

Loyal amour de vous, et que maistresce

Avez plaisant et belle, en qui s'employe

Vo noble cuer, qu'elle tient sans tristesce,

Ce jour de May gracieux plain de joye. 16

Si affiert bien que mettés temps et cure

D'amours servir, qui de sa grant richesce

Guerredonner vous puet de nourriture

Doulce, plaisant, et qui fait en prouesce 20

Les bons monter, et que vo cuer s'eslesse

En ce doulx temps, qui aux amans envoye

Plaisant pensser et cuer tient en leesse

Ce jour de May gracieux plain de joye. 24

Prince amoureux, doulx, humain, sans hautece

De nul orgueil, par moy Amours vous proye

Que gay soyés pour vo doulce deesse,

Ce jour de May gracieux plain de joye. 28

Note LII:—15 que elle.

LIII

Je ne croy pas que ma malle fortune

Puisse souffrir qu'aucun bien me secuere;

Car de long temps, par rigle trop commune,

M'a couru sus, et quanque je labeure

N'est fors en vain; car tout despiece en l'eure

La desloyal qui tout mal me pourchace;

Quant bien me doit venir, meseur l'en chace.

N'il ne me vient a nulle heure pas une

Riens a droit point, pour chose que je queure,

La ou secours cuid trouver, mais nesune

Voye n'y a: il fault que je demeure

A tousjours mais ainsi, par quoy je pleure

Souvent, veant que, par diverse chace,

Quant bien me doit venir, meseur l'en chace.

Et puis qu'ainsi tel fortune respune

A tout boneur pour moy et tout deveure

Mes reconfors, avoir ne doy aucune

Esperance de jamais veoir l'eure

D'avoir reppos du mal qui m'acuere;

Car je congnois qu'a tout quanque rechace,

Quant bien me doit venir, meseur l'en chace.

Princes, ainsi a cuer plus noir que meure

Me fault lenguir; car tout vent me dechace;

Est ce bien droit meschief qui me cuert seure,

Quant bien me doit venir, meseur l'en chace?