SCENE PREMIERE

EVANDRE, FELICE, ARMILLE.

EVANDRE.

Non, non, n'en doutez pas, c'est chose que j'ay veüe.

FELICE.

O nouvelle agreable!

ARMILLE.

O! discours qui me tuë.

FELICE.

Et ma pauvre Compagne?

EVANDRE.

Elle est sauvée aussi,
Enfin le ravisseur a tres-mal reussy,
Non pour l'enlevement qu'il a fait à merveille;
Mais pour l'évenement.

ARMILLE.

De grace à la pareille,
Dites-moy par quel sort il a manqué son coup?

EVANDRE.

Volontiers; ce discours ne te plaist pas beaucoup:
Vous sçavez que Celinte & la vieille Amerine
Ont entendu le rapt de leur chambre voisine,
Et qu'elles ont passé par nostre apartement,
Semant par tout le bruit de ce ravissement;
On s'éveille, on accourt, on voit la chambre vuide,
Lors chacun prend sa route où le hazard le guide,
L'un court par le Palais, l'autre entre, l'autre sort;
Mais Tenare & son Maistre ont volé droit au port,
Avec tant de bon-heur, de vaillance & d'adresse,
Qu'ils ont gardé Lypas d'embarquer la Princesse,
Et par cette action donné temps d'arriver
Au peuple, que leurs cris avoient fait souslever.

ARMILLE.

Mais la chaisne du port, empeschoit sa sortie.

EVANDRE.

Mais celuy qui la garde estoit de la partie,
Et nous en verrons bien quelques testes à bas,
Laissez faire: & des plus.

ARMILLE.

Cecy ne me plaist pas:
Et comment ce meschant l'avoit-il enlevée?

EVANDRE.

Ils viennent, attendez qu'elle soit arrivée,
Elle vous l'apprendra, si vous n'en sçavez rien:
Mais.

ARMILLE.

Quoy mais?

EVANDRE.

Mais on dit que vous le sçavez bien.

ARMILLE.

Moy, que je le sçay bien? ô l'imposture estrange!
Dieux à quel desespoir l'injustice me range,
Que ne suis-je au tombeau.

EVANDRE.

Ce seroit ton plus court,

(Sentiment caché.)

Meschante.

FELICE.

Est-il bien vray?

EVANDRE.

C'est le bruit de la Court.

ARMILLE.

C'est le bruit de l'envie & de la médisance.

EVANDRE.

Erphore toutesfois l'a dit en ma presence.

ARMILLE.

Je le feray mentir ce lasche & faux témoin,
Avec l'ayde du Ciel.

EVANDRE.

Vous en aurez besoin.

ARMILLE.

Bien, bien, tout de ce pas je m'en vay luy respondre,
Et toy-mesme, impudent, avec luy te confondre.

EVANDRE.

Tu songes, (mais en vain, car je vay t'épier)
Plustost à t'enfuir qu'à te justifier.