Au lecteur

Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.

La ponctuation d'origine a été conservée et n'a pas été harmonisée.

L'orthographe a été conservée. Seuls quelques mots ont été modifiés. Ils sont soulignés par des pointillés. Positionner la souris sur le mot souligné en pointillés pour visualiser l'orthographe initiale. La liste des modifications se trouve ci-dessous.

Liste des modifications

[Page 64]: "saurions" a été remplacé par "serions" (L'inventeur serait difficile à trouver, car alors nous ne serions là ni les uns ni les autres).

[Page 70]: "ramelles" a été remplacé par "ramilles" (les arbres, qui semblaient avec leurs ramilles d'argent mat sur le fin azur du ciel).

[Page 137]: "était" a été ajouté (répéta Jacques d'un ton bref et sévère qui ne lui était pas habituel).

[Page 202]: "Romagny" a été remplacé par "Pottemain" (Mais, demanda Pottemain, cette femme qui vous parlait).

[Page 204]: "de" a été changé en "du" (je ne fus pas étonné du tout).

[Page 206]: "à" a été ajouté (Il était navré d'avoir été laissé à l'écart).

[Page 226]: "réduis" a été remplacé par "réduit" (j'en fus réduit à façonner).

[Page 234]: "échant" a été remplacé par "échéant" (procurer, le cas échéant, des leçons de piano).

[Page 261]: "qui" a été remplacé par "qu'" (lui fit tout au moins penser qu'à l'exemple de Romagny, Jacques se moquait de lui).

[Page 270]: "les" a été ajouté (rayon de bon vouloir et de consolation dans les yeux et sur les lèvres).

[Page 278]: "affecté" a été changé par "affectée" (l'attitude louche qu'avait affectée Romagny à son égard).

[Page 281]: "chef-œuvre" a été remplacé par "chef-d'œuvre" (Romagny était un chef-d'œuvre, car il se mit).

[Page 287]: "qui" a été changé par "qu'il" (car qui m'assure qu'il les avait sur lui).

[Page 290]: "conclut-t-il" a été remplacé par "conclut-il" (Mais n'importe, conclut-il, je donnerais).

[Page 306]: "une" a été ajouté (dame seule arrivant dans une gare étrangère).

[Page 319]: "lorsque'à" a été remplacé par "lorsqu'à" (Le Normand allait redoubler lorsqu'à cet instant).

[Page 339]: "fiche" a été remplacé par "ficher" (sournois que tu étais, pour te ficher de moi).