Comment la vieille conseille a lucresse qu'elle prenne la fleur ce qu'elle fist et la donna a une de ses filles
Quid times ubi nullum est periculum.
Quelle crainte as tu de chose ou n'y a doubte
N'aucun peril tu peus bien apaiser
Cest gentil homs de chose qui ne monte
Et qui ne peut te prejudicier
A ce conseil se voulut incliner
Lucresse qui de rien ne se doubtoit
Et puis sa fleur tantost alla donner
A la fille qui de pres la suivoit
Nec diu obviam facti sunt duo studentes &c
Puis assés tost deux escolliers trouverent
Qui regardent la fleur qui belle estoit
Et la fille tresinstamment prierent
Leur faire don de la fleur qu'il tenoit
Pour que de ce grant conte ne faisoit
Elle donna la fleur incontinent
Tantost la fleur qui la lettre couvroit
Ilz ouvrirent assés facilement
Carmen amatorium invenerunt &c.
Dedans la fleur trouverent l'epistolle
Qui des amours de pacorus parloit
Ceste sorte de gens clers et d'escolle
Ou par avant de nos dames estoit
Moult fort aymé mais ce trop empeschoit
La venue de cesar car depuis
Que en la ville de senes residoit
Estudians avoient eu du pis
On se railloit d'eulx on les desprisoit
On les hayoit c'estoit ung piteux cas
Car des armes l'estat plus delectoit
Nos mignongnes que de tous advocas
Le beau parler orateurs n'avoient pas
Entre dames lieu pour leur grant faconde
Par ces moiens entre les deux estas
Avoit hayne aigre dure et parfonde