Comment la vieille conseille a lucresse qu'elle prenne la fleur ce qu'elle fist et la donna a une de ses filles

Quid times ubi nullum est periculum.

Quelle crainte as tu de chose ou n'y a doubte

N'aucun peril tu peus bien apaiser

Cest gentil homs de chose qui ne monte

Et qui ne peut te prejudicier

A ce conseil se voulut incliner

Lucresse qui de rien ne se doubtoit

Et puis sa fleur tantost alla donner

A la fille qui de pres la suivoit

Nec diu obviam facti sunt duo studentes &c

Puis assés tost deux escolliers trouverent

Qui regardent la fleur qui belle estoit

Et la fille tresinstamment prierent

Leur faire don de la fleur qu'il tenoit

Pour que de ce grant conte ne faisoit

Elle donna la fleur incontinent

Tantost la fleur qui la lettre couvroit

Ilz ouvrirent assés facilement

Carmen amatorium invenerunt &c.

Dedans la fleur trouverent l'epistolle

Qui des amours de pacorus parloit

Ceste sorte de gens clers et d'escolle

Ou par avant de nos dames estoit

Moult fort aymé mais ce trop empeschoit

La venue de cesar car depuis

Que en la ville de senes residoit

Estudians avoient eu du pis

On se railloit d'eulx on les desprisoit

On les hayoit c'estoit ung piteux cas

Car des armes l'estat plus delectoit

Nos mignongnes que de tous advocas

Le beau parler orateurs n'avoient pas

Entre dames lieu pour leur grant faconde

Par ces moiens entre les deux estas

Avoit hayne aigre dure et parfonde