Comment l'empereur prenoit grant plaisir a ouyr diviser les dames

Erat sigismundus licet grandevus in libidinem pronus &c

Sigismundus de sa propre nature

Qui ja tresviel et ancien estoit

Les voluptés charnelz eut en cure

Et des dames voulentiers escoutoit

Le beau parler tresfort s'i delectoit

Rien plus plaisant ne luy fut en ce monde

Icelles voir grandement desiroit

En contemplant leur beaulté & faconde

Comment l'empereur descent de son cheval et fut recueilly des dames & des louenges qu'il fait d'elles a ses barons

Ut ergo has vidit desiliens equo

Quant l'empereur cesar eut advisé

La noblesse des quatre damoiselles

De son cheval descendre a proposé

Entre leurs mains bien fut recueilly d'elles

A ses barons qui visoient les merveilles

Et grant beaulté des dames dessusdictes

Dist en riant veistes vous onc pareilles?

Certes croiés que oncques telles ne veistes

Ego dubius sum an facies humane sint angelicive vultus &c.

En doubte suys seigneurs se elles ont

Face humaine/ ou visaige angelique

Celestielz faces certes elles ont

Comme s'ilz avoient nature deifique

Vergongneuse maniere mirifique

Les yeulx embas regardans simplement

Pour leur beaulté & face almifique

Croistre/ elles avoient simple contenement

Sparso nanque inter genas rubore

Elles avoient en leurs joes tel couleur

Comme d'inde le blanc yviere a

Quant sa blancheur de vermeille liqueur

Est coulouré ou que le lis a

Quant aux roses vermeilles sa sorte a

Tresbien leur siet c'est avenante chose

L'imperial majesté moult prisa

La grant beaulté que en leur face est close